法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 压碎, 压烂, 压坏; 榨, 捣, 磨:
écraser un ver avec le pied. 踩死虫子
écraser du raisin dans le fouloir 用压榨机榨葡萄
écraser de l'ail 捣大蒜
Attention, vous m’écrasez le pied! [夸]当心!你把我的脚踩扁
En écraser [民]熟睡
Ecrase! [行]别坚持!放手吧!


2. []紧压, 紧按:
écraser la pédale de frein 紧踩刹车踏板

3. [喻]使显得低矮, 使显得小:
Cet immeuble écrase tous ceux qui l'entourent. 这座大楼使得周围的房屋全都显得矮小

4. [转]压倒, 超越:
écraser qn de son mépris 以蔑视压倒某人

5. [引]使不堪重负, 压垮, 挤垮:
Avant la Libération, le peuple travailleur était écrasé d'impôts. 解放前, 劳动人民给捐税压得喘不过气来。

6. [转]战胜, 碎, 镇压:
~ la résistance ennemie 镇压敌人的反抗
écraser résolument tous les contre-révolutionnaires 坚决镇压切反革命分子
Leur équipe a été écrasée. [夸][体]他们的队败涂地。


v. i.
熟睡; 不坚持

s'écraser v. pr.
1. 被压碎, 被压烂, 被压坏
2 跌碎, 跌坏:

Les fruits s'écrasent en tombant. 果子落下来摔烂

3. []拥挤不堪:
Les gens s'écrasaient à la sortie. 出口处拥挤不堪。

4. 蜷缩, 蹲:
La panthère s'écrase sur le sol avant de bondir. 豹在跳跃前先往下蹲。

5. [剑术]膝向前
6. <俗>(因争辩不过对方而)闭嘴, 言不发, 沉默



常见用法
cette voiture a écrasé un chien 那辆车轧死
se faire écraser (par) (被)撞坏
l'avion s'est écrasé au sol 飞机坠毁在地面

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • presser   v.t. 压榨,挤;压,按,揿;催促;加速,加快

近义词:
abattre,  abrutir,  accabler,  anéantir,  aplatir,  balayer,  battre,  broyer,  charger,  compresser,  concasser,  enchaîner,  enfoncer,  foudroyer,  gorger,  grever,  inonder,  moudre,  mouliner,  opprimer

s'écraser: camard,  camus,  épaté,  

反义词:
alléger,  dégrever,  délivrer,  fonder,  glorifier,  libérer,  soulager,  épargner,  aider,  allégé,  décharger,  effleurer,  favoriser,  favorisé,  gonfler,  gonflé,  soulagé,  unir
联想词
détruire破坏,毁坏;anéantir;abattre推倒;arracher拔;étouffer使窒息;renverser翻转;casser打碎,弄断;attaquer攻击,进攻;enfoncer进入深处,插入;exploser爆炸;éliminer除,排除,;

Elle écrase des fruits dans le fouloir.

她用压榨机榨水果。

Remettre les morceaux de coq et ajouter les gousses d'ail écrasées.

然后加入刚才煎好的鸡肉和拍碎的蒜瓣儿

Sa voiture s'est écrasée contre un arbre.

他的汽车在树上撞坏

L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .

敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。

Un paysan écrase les grosses mottes avec une herse .

农民用耙把大土块压碎

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路中间的狗,她引发个交通事故。

ABS est prévu pour écraser un long-terme, ABS renouvelables agrégats.

长期供应ABS料,ABS再生粒料。

Cet immeuble écrase tous ceux qui l'entourent.

这座大楼使得周围的房屋全都显得矮小

Tel est le cas lorsque l'État écrase la révolte.

国家成功地镇压反叛的情况即如此。

Il s'agit d'écraser les Palestiniens et de les conquérir complètement.

政策试图压跨巴勒斯坦人并将其彻底战胜。

Les gens s'écrasaient à la sortie.

出口处拥挤不堪

Mettre le fromage préparé, la gousse d'ail écrasée ou pressée et le vin blanc dans le poêlon.

将准备好的奶酪,压碎的大蒜和白葡萄酒倒入沙锅中。

Par-dessus faire le mimosa : écraser à la main les jaunes d'œufs.

最上面放的是米魔萨,做法:用手把蛋黄压碎

Le moment n'est-il pas venu de soulager l'Afrique du lourd fardeau de la dette qui l'écrase?

难道现在不应该超越目前主要行动的局限而作出明确承诺,解除目前压迫非洲的外债负担吗?

Comment peuvent-ils ignorer la photographie de Rachel Corey, pacifiste américaine morte écrasée par un bulldozer israélien?

它们怎么能不理睬美国和平活动家雷切尔·戈黑被个以色列推土机压死的照片。

Attention, vous m'écrasez le pied!

〈夸张语〉当心, 您把我的脚踩扁!

Les fruits s'écrasent en tombant.

果子落下来摔烂

Pelez, dégermez et écrasez l'ail.

大蒜去皮,除芽,然后拍碎

La communauté internationale doit continuer de coopérer à l'allégement du fardeau qui écrase les pays africains surendettés.

国际社会应当继续进行合作,减少对债台高筑的非洲国家产生深刻影响的负担。

Ce déséquilibre contribuera à écraser les pays en développement qui croulent sous le fardeau accru de la dette.

不平衡将进使发展中国家承受越来越重的债务负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écraser 的法语例句

用户正在搜索


短长格抒情诗段, 短肢畸胎, 短肢畸形, 短肢水蚤属, 短趾雕, 短轴, 短轴距汽车, 短轴穹窿, 短轴向斜, 短柱硫银矿,

相似单词


écrase, écrasé, écrasée, écrasement, écrase-merde, écraser, écraseur, écrémage, écrémant, écrémé,