Pese a las graves restricciones de financiación que sufre, el Fondo ha logrado financiar proyectos experimentales de pequeña escala.
尽管其运营资
上受到严重的
约,但基
仍比较顺利地
定了适中的试点项目。
moderado; justo; apropiado; razonable; bien situado
Pese a las graves restricciones de financiación que sufre, el Fondo ha logrado financiar proyectos experimentales de pequeña escala.
尽管其运营资
上受到严重的
约,但基
仍比较顺利地
定了适中的试点项目。
Los factores que determinan la elección del lugar de capacitación son la facilidad de acceso de los participantes y la capacidad del país anfitrión.
地点的选择要考虑到位置适中,方便与会者前往和东道国的能力。
A pesar de las graves restricciones de financiación con las que debe funcionar, gracias al Fondo se han ejecutado proyectos experimentales de pequeña escala.
考虑到可赖以运的资
有限这种情况,基
定适中的试行项目方面取得了较大的成功。
Si bien esa labor tiene un volumen y alcance deliberadamente modestos, se promueven beneficios tangibles para las comunidades locales y se contribuye a establecer relaciones positivas entre la MINUEE y la población de ambos países a nivel de base.
这项工的规模和范围被有意保持
适中的程度,但给当地
来了明显的好处,有助于埃厄特派团同两国人民
基层建立良好关系。
Contar con servicios de guardería infantil eficientes y económicos es cuestión de gran prioridad en estos momentos, ya que se trata de un requisito previo para promover los derechos de la mujer y mejorar sus posibilidades en el mercado laboral.
当务之急是建设设施良好、价格适中的儿童保育中心,这是改善妇女权益,提高劳动力市场就业前景的前提条件。
Para realizar esta labor de carácter útil y pedagógico, la Comisión no debía guiarse por consideraciones de tipo abstracto relacionadas con el carácter supuestamente progresista o conservador de las propuestas, sino que más bien debía adoptar una actitud pragmática, moderada y de "justo medio" recordando que las Convenciones de Viena, en cuyo marco se situaba esa labor, eran muy flexibles aunque tendieran a una vasta tolerancia en materia de reservas.
进行有用的切磋时,委员会不应该依循与提案的所谓进步或保守的性质有关的抽象考虑因素,而应该采取实用、有节
和“适中”的态度,同时考虑到,
本项工
所属的范围内,各项《维也纳公约》是极为灵活的,不过,它们
涉及保留问题方面,往往采取高度容忍的态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
moderado; justo; apropiado; razonable; bien situado
Pese a las graves restricciones de financiación que sufre, el Fondo ha logrado financiar proyectos experimentales de pequeña escala.
尽管其运营资金上受到严重
制约,但
金仍比较顺利地制定了适中
试点项目。
Los factores que determinan la elección del lugar de capacitación son la facilidad de acceso de los participantes y la capacidad del país anfitrión.
地点选择要考虑到位置适中,方便与会者前往和东
能力。
A pesar de las graves restricciones de financiación con las que debe funcionar, gracias al Fondo se han ejecutado proyectos experimentales de pequeña escala.
考虑到可赖以运资金有限这种情况,
金
制定适中
试行项目方面取得了较大
成功。
Si bien esa labor tiene un volumen y alcance deliberadamente modestos, se promueven beneficios tangibles para las comunidades locales y se contribuye a establecer relaciones positivas entre la MINUEE y la población de ambos países a nivel de base.
这项工规模和范围被有意保持
适中
程度,但给当地社区带来了明显
好处,有助于埃厄特派团同两
人民
建立良好关系。
Contar con servicios de guardería infantil eficientes y económicos es cuestión de gran prioridad en estos momentos, ya que se trata de un requisito previo para promover los derechos de la mujer y mejorar sus posibilidades en el mercado laboral.
当务之急是建设设施良好、价格适中儿童保育中心,这是改善妇女权益,提高
劳动力市场就业前景
前提条件。
Para realizar esta labor de carácter útil y pedagógico, la Comisión no debía guiarse por consideraciones de tipo abstracto relacionadas con el carácter supuestamente progresista o conservador de las propuestas, sino que más bien debía adoptar una actitud pragmática, moderada y de "justo medio" recordando que las Convenciones de Viena, en cuyo marco se situaba esa labor, eran muy flexibles aunque tendieran a una vasta tolerancia en materia de reservas.
进行有用
切磋时,委员会不应该依循与提案
所谓进步或保守
性质有关
抽象考虑因素,而应该采取实用、有节制和“适中”
态度,同时考虑到,
本项工
所属
范围内,各项《维也纳公约》是极为灵活
,不过,它们
涉及保留问题方面,往往采取高度容忍
态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
moderado; justo; apropiado; razonable; bien situado
Pese a las graves restricciones de financiación que sufre, el Fondo ha logrado financiar proyectos experimentales de pequeña escala.
尽管其运营在资金上受到严重的,
基金仍比较顺利地
定了适中的试点项目。
Los factores que determinan la elección del lugar de capacitación son la facilidad de acceso de los participantes y la capacidad del país anfitrión.
地点的选择要考虑到位置适中,方便与会者前往和东道国的能。
A pesar de las graves restricciones de financiación con las que debe funcionar, gracias al Fondo se han ejecutado proyectos experimentales de pequeña escala.
考虑到可赖以运的资金有限这种情况,基金在
定适中的试行项目方面取得了较大的成功。
Si bien esa labor tiene un volumen y alcance deliberadamente modestos, se promueven beneficios tangibles para las comunidades locales y se contribuye a establecer relaciones positivas entre la MINUEE y la población de ambos países a nivel de base.
这项工的规模和范围被有意保持在适中的程度,
给当地社区带来了明显的好处,有助于埃厄特派团同两国人民在基层建立良好关系。
Contar con servicios de guardería infantil eficientes y económicos es cuestión de gran prioridad en estos momentos, ya que se trata de un requisito previo para promover los derechos de la mujer y mejorar sus posibilidades en el mercado laboral.
当务之急是建设设施良好、价格适中的儿童保育中心,这是改善妇女权益,提高在劳场就业前景的前提条件。
Para realizar esta labor de carácter útil y pedagógico, la Comisión no debía guiarse por consideraciones de tipo abstracto relacionadas con el carácter supuestamente progresista o conservador de las propuestas, sino que más bien debía adoptar una actitud pragmática, moderada y de "justo medio" recordando que las Convenciones de Viena, en cuyo marco se situaba esa labor, eran muy flexibles aunque tendieran a una vasta tolerancia en materia de reservas.
在进行有用的切磋时,委员会不应该依循与提案的所谓进步或保守的性质有关的抽象考虑因素,而应该采取实用、有节和“适中”的态度,同时考虑到,在本项工
所属的范围内,各项《维也纳公
》是极为灵活的,不过,它们在涉及保留问题方面,往往采取高度容忍的态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
moderado; justo; apropiado; razonable; bien situado
Pese a las graves restricciones de financiación que sufre, el Fondo ha logrado financiar proyectos experimentales de pequeña escala.
尽管其运营在资金上受到严重的制约,但基金仍比较顺利地制定了适中的试点项目。
Los factores que determinan la elección del lugar de capacitación son la facilidad de acceso de los participantes y la capacidad del país anfitrión.
地点的选择要考虑到位置适中,方便与会者前往和东道国的能力。
A pesar de las graves restricciones de financiación con las que debe funcionar, gracias al Fondo se han ejecutado proyectos experimentales de pequeña escala.
考虑到运
的资金有限这种情况,基金在制定适中的试行项目方面取得了较大的成功。
Si bien esa labor tiene un volumen y alcance deliberadamente modestos, se promueven beneficios tangibles para las comunidades locales y se contribuye a establecer relaciones positivas entre la MINUEE y la población de ambos países a nivel de base.
这项工的规模和范围被有意保持在适中的程度,但给当地社区带来了明显的好处,有助于埃厄
同两国人民在基层建立良好关系。
Contar con servicios de guardería infantil eficientes y económicos es cuestión de gran prioridad en estos momentos, ya que se trata de un requisito previo para promover los derechos de la mujer y mejorar sus posibilidades en el mercado laboral.
当务之急是建设设施良好、价格适中的儿童保育中心,这是改善妇女权益,提高在劳动力市场就业前景的前提条件。
Para realizar esta labor de carácter útil y pedagógico, la Comisión no debía guiarse por consideraciones de tipo abstracto relacionadas con el carácter supuestamente progresista o conservador de las propuestas, sino que más bien debía adoptar una actitud pragmática, moderada y de "justo medio" recordando que las Convenciones de Viena, en cuyo marco se situaba esa labor, eran muy flexibles aunque tendieran a una vasta tolerancia en materia de reservas.
在进行有用的切磋时,委员会不应该依循与提案的所谓进步或保守的性质有关的抽象考虑因素,而应该采取实用、有节制和“适中”的态度,同时考虑到,在本项工所属的范围内,各项《维也纳公约》是极为灵活的,不过,它们在涉及保留问题方面,往往采取高度容忍的态度。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
moderado; justo; apropiado; razonable; bien situado
Pese a las graves restricciones de financiación que sufre, el Fondo ha logrado financiar proyectos experimentales de pequeña escala.
尽管其运营资金上受到严重的制约,但基金仍比较顺利地制定了
的试点项
。
Los factores que determinan la elección del lugar de capacitación son la facilidad de acceso de los participantes y la capacidad del país anfitrión.
地点的选择要考虑到位置,
便与会者前往和东道国的能力。
A pesar de las graves restricciones de financiación con las que debe funcionar, gracias al Fondo se han ejecutado proyectos experimentales de pequeña escala.
考虑到可赖以运的资金有限这种情况,基金
制定
的试行项
取得了较大的成功。
Si bien esa labor tiene un volumen y alcance deliberadamente modestos, se promueven beneficios tangibles para las comunidades locales y se contribuye a establecer relaciones positivas entre la MINUEE y la población de ambos países a nivel de base.
这项工的规模和范围被有意保持
的程度,但给当地社区带来了明显的好处,有助于埃厄特派团同两国人民
基层建立良好关系。
Contar con servicios de guardería infantil eficientes y económicos es cuestión de gran prioridad en estos momentos, ya que se trata de un requisito previo para promover los derechos de la mujer y mejorar sus posibilidades en el mercado laboral.
当务之急是建设设施良好、价格的儿童保育
心,这是改善妇女权益,提高
劳动力市场就业前景的前提条件。
Para realizar esta labor de carácter útil y pedagógico, la Comisión no debía guiarse por consideraciones de tipo abstracto relacionadas con el carácter supuestamente progresista o conservador de las propuestas, sino que más bien debía adoptar una actitud pragmática, moderada y de "justo medio" recordando que las Convenciones de Viena, en cuyo marco se situaba esa labor, eran muy flexibles aunque tendieran a una vasta tolerancia en materia de reservas.
进行有用的切磋时,委员会不应该依循与提案的所谓进步或保守的性质有关的抽象考虑因素,而应该采取实用、有节制和“
”的态度,同时考虑到,
本项工
所属的范围内,各项《维也纳公约》是极为灵活的,不过,它们
涉及保留问题
,往往采取高度容忍的态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
moderado; justo; apropiado; razonable; bien situado
Pese a las graves restricciones de financiación que sufre, el Fondo ha logrado financiar proyectos experimentales de pequeña escala.
尽管其运营资
上受到严重的制约,但基
较顺利地制定了适中的试点项目。
Los factores que determinan la elección del lugar de capacitación son la facilidad de acceso de los participantes y la capacidad del país anfitrión.
地点的选择要考虑到位置适中,方便与会者前往和东道国的能力。
A pesar de las graves restricciones de financiación con las que debe funcionar, gracias al Fondo se han ejecutado proyectos experimentales de pequeña escala.
考虑到可赖以运的资
有限这种情况,基
制定适中的试行项目方面取得了较大的成功。
Si bien esa labor tiene un volumen y alcance deliberadamente modestos, se promueven beneficios tangibles para las comunidades locales y se contribuye a establecer relaciones positivas entre la MINUEE y la población de ambos países a nivel de base.
这项工的规模和范围被有意保持
适中的程度,但给当地社区带来了明显的好处,有助于埃厄特派团同两国人民
基层建立良好关系。
Contar con servicios de guardería infantil eficientes y económicos es cuestión de gran prioridad en estos momentos, ya que se trata de un requisito previo para promover los derechos de la mujer y mejorar sus posibilidades en el mercado laboral.
当务之急是建设设施良好、价格适中的儿童保育中心,这是改善妇女权益,劳动力市场就业前景的前
条件。
Para realizar esta labor de carácter útil y pedagógico, la Comisión no debía guiarse por consideraciones de tipo abstracto relacionadas con el carácter supuestamente progresista o conservador de las propuestas, sino que más bien debía adoptar una actitud pragmática, moderada y de "justo medio" recordando que las Convenciones de Viena, en cuyo marco se situaba esa labor, eran muy flexibles aunque tendieran a una vasta tolerancia en materia de reservas.
进行有用的切磋时,委员会不应该依循与
案的所谓进步或保守的性质有关的抽象考虑因素,而应该采取实用、有节制和“适中”的态度,同时考虑到,
本项工
所属的范围内,各项《维也纳公约》是极为灵活的,不过,它们
涉及保留问题方面,往往采取
度容忍的态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
moderado; justo; apropiado; razonable; bien situado
Pese a las graves restricciones de financiación que sufre, el Fondo ha logrado financiar proyectos experimentales de pequeña escala.
尽管资金上受到严重的制约,但基金仍比较顺利地制定了适中的试点项目。
Los factores que determinan la elección del lugar de capacitación son la facilidad de acceso de los participantes y la capacidad del país anfitrión.
地点的选择要考虑到位置适中,方便与会者前往和东道国的能力。
A pesar de las graves restricciones de financiación con las que debe funcionar, gracias al Fondo se han ejecutado proyectos experimentales de pequeña escala.
考虑到可赖以的资金有限这种情况,基金
制定适中的试行项目方面取得了较大的成功。
Si bien esa labor tiene un volumen y alcance deliberadamente modestos, se promueven beneficios tangibles para las comunidades locales y se contribuye a establecer relaciones positivas entre la MINUEE y la población de ambos países a nivel de base.
这项工的规模和范围被有意保持
适中的程度,但给当地社区带来了明显的好处,有助于埃厄特派团同两国人民
基层建立良好关系。
Contar con servicios de guardería infantil eficientes y económicos es cuestión de gran prioridad en estos momentos, ya que se trata de un requisito previo para promover los derechos de la mujer y mejorar sus posibilidades en el mercado laboral.
当务之急是建设设施良好、价格适中的儿童保育中心,这是改善妇女权益,提高劳动力市场就业前景的前提条件。
Para realizar esta labor de carácter útil y pedagógico, la Comisión no debía guiarse por consideraciones de tipo abstracto relacionadas con el carácter supuestamente progresista o conservador de las propuestas, sino que más bien debía adoptar una actitud pragmática, moderada y de "justo medio" recordando que las Convenciones de Viena, en cuyo marco se situaba esa labor, eran muy flexibles aunque tendieran a una vasta tolerancia en materia de reservas.
行有用的切磋时,委员会不应该依循与提案的所谓
步或保守的性质有关的抽象考虑因素,而应该采取实用、有节制和“适中”的态度,同时考虑到,
本项工
所属的范围内,各项《维也纳公约》是极为灵活的,不过,它们
涉及保留问题方面,往往采取高度容忍的态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
moderado; justo; apropiado; razonable; bien situado
Pese a las graves restricciones de financiación que sufre, el Fondo ha logrado financiar proyectos experimentales de pequeña escala.
尽管其运营在资金上受到严重制约,但基金仍比较顺利地制定了适
点项目。
Los factores que determinan la elección del lugar de capacitación son la facilidad de acceso de los participantes y la capacidad del país anfitrión.
地点选择要考虑到位置适
,方便与会者前往和东道国
能力。
A pesar de las graves restricciones de financiación con las que debe funcionar, gracias al Fondo se han ejecutado proyectos experimentales de pequeña escala.
考虑到可赖以运资金有限这种情况,基金在制定适
行项目方面取得了较大
成功。
Si bien esa labor tiene un volumen y alcance deliberadamente modestos, se promueven beneficios tangibles para las comunidades locales y se contribuye a establecer relaciones positivas entre la MINUEE y la población de ambos países a nivel de base.
这项工规模和范围被有意保持在适
程度,但给当地社区带来了明显
好处,有助于埃厄特派团同两国人民在基层建立良好关系。
Contar con servicios de guardería infantil eficientes y económicos es cuestión de gran prioridad en estos momentos, ya que se trata de un requisito previo para promover los derechos de la mujer y mejorar sus posibilidades en el mercado laboral.
当务之急是建设设施良好、价格适儿童保
,这是改善妇女权益,提高在劳动力市场就业前景
前提条件。
Para realizar esta labor de carácter útil y pedagógico, la Comisión no debía guiarse por consideraciones de tipo abstracto relacionadas con el carácter supuestamente progresista o conservador de las propuestas, sino que más bien debía adoptar una actitud pragmática, moderada y de "justo medio" recordando que las Convenciones de Viena, en cuyo marco se situaba esa labor, eran muy flexibles aunque tendieran a una vasta tolerancia en materia de reservas.
在进行有用切磋时,委员会不应该依循与提案
所谓进步或保守
性质有关
抽象考虑因素,而应该采取实用、有节制和“适
”
态度,同时考虑到,在本项工
所属
范围内,各项《维也纳公约》是极为灵活
,不过,它们在涉及保留问题方面,往往采取高度容忍
态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
moderado; justo; apropiado; razonable; bien situado
Pese a las graves restricciones de financiación que sufre, el Fondo ha logrado financiar proyectos experimentales de pequeña escala.
尽管其运营资
上受到严重的
约,但基
仍比较顺利地
定了适中的试点项目。
Los factores que determinan la elección del lugar de capacitación son la facilidad de acceso de los participantes y la capacidad del país anfitrión.
地点的选择要考虑到位置适中,方便与会者前往和东道国的能力。
A pesar de las graves restricciones de financiación con las que debe funcionar, gracias al Fondo se han ejecutado proyectos experimentales de pequeña escala.
考虑到可赖以运的资
有限这种情况,基
定适中的试行项目方面取得了较大的成功。
Si bien esa labor tiene un volumen y alcance deliberadamente modestos, se promueven beneficios tangibles para las comunidades locales y se contribuye a establecer relaciones positivas entre la MINUEE y la población de ambos países a nivel de base.
这项工的规模和范围被有意保持
适中的程度,但给当地
来了明显的好处,有助于埃厄特派团同两国人民
基层建立良好关系。
Contar con servicios de guardería infantil eficientes y económicos es cuestión de gran prioridad en estos momentos, ya que se trata de un requisito previo para promover los derechos de la mujer y mejorar sus posibilidades en el mercado laboral.
当务之急是建设设施良好、价格适中的儿童保育中心,这是改善妇女权益,提高劳动力市场就业前景的前提条件。
Para realizar esta labor de carácter útil y pedagógico, la Comisión no debía guiarse por consideraciones de tipo abstracto relacionadas con el carácter supuestamente progresista o conservador de las propuestas, sino que más bien debía adoptar una actitud pragmática, moderada y de "justo medio" recordando que las Convenciones de Viena, en cuyo marco se situaba esa labor, eran muy flexibles aunque tendieran a una vasta tolerancia en materia de reservas.
进行有用的切磋时,委员会不应该依循与提案的所谓进步或保守的性质有关的抽象考虑因素,而应该采取实用、有节
和“适中”的态度,同时考虑到,
本项工
所属的范围内,各项《维也纳公约》是极为灵活的,不过,它们
涉及保留问题方面,往往采取高度容忍的态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。