西语助手
  • 关闭
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总是持与他们老师相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

谨代表巴西代表团发表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

他发表了一篇很有评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中主张和可用于战略、政策和技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认对提交人持有基于政治歧视。

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立学校不能采取具有宗教性质特定观点或,无论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,提交人声称,对于私营部门因政治所实行歧视,他无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

他说,秘书长报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

他特别重视贸发会议分析能力可以提供对贸易、发展和相关问题综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其他报告一样,对取得进展和处理非洲特殊需要所需采取提出了有益

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突地方政治、经济和历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治而被关押哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

行政首长协调会成员同意儿童基金会,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

本届论坛四次全体会议和九次讲习班上,尊敬发言者和专题讨论小组成员提供了各自经验、想法和

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到和大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治、宗教、族裔等等歧视问题条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些重要利益相关者观点和更好地纳入其预防冲突政策中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

他辩称,适当检验是《安大略法典》疏漏对于政治是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

主要申辩是,缔约国未能按第二十六条规定保护他因政治而受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


恐怖行动, 恐怖片, 恐怖袭击, 恐怖主义, 恐怖主义的, 恐怖主义分子, 恐慌, 恐慌的, 恐惧, 恐惧的,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总是持与他们老师相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代表巴西代表团发表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

他发表了一篇很有评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中主张和可用于战略、政策和技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔认对提交人持有基于政治歧视。

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立学校不能采取具有宗教性质特定观点或,无论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,提交人声称,对于私营部门因政治所实行歧视,他无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

他说,秘书长在他报告中,对联合系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

他特别重视贸发会析能力可以提供对贸易、发展和相关问题综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其他报告一样,对取得进展和处理非洲特殊需要所需采取措施提出了有益

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突地方政治、经济和历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

行政首长协调会成员同意儿童基金会,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛四次全体会和九次讲习班上,尊敬发言者和专题讨论小组成员提供了各自经验、想法和

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到和大胆建

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治、宗教、族裔等等歧视问题条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合也应当把这些重要利益相关者观点和更好地纳入其预防冲突政策措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

他辩称,适当检验是《安大略法典》疏漏对于政治产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

主要申辩是,缔未能按第二十六条规定保护他因政治而受到歧视。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


口臭, 口传, 口疮, 口疮的, 口袋, 口的, 口对口地注入, 口风, 口服, 口福,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总是持与他们的老师的相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代表巴西代表团发表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

他发表一篇很有的评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中的主张和可用于战略、政策和技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认对提交人持有基于政治

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

立学校不能采取具有宗教性质的特定观点或,无论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,提交人声称,对于私营部门因政治所实行的,他无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

他说,秘书长在他的报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提要、透彻的

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

他特别贸发会议的分析能力可以提供的对贸易、发展和相关问题的综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其他报告一样,对取得的进展和处理非洲特殊需要所需采取的措施提有益的

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突的地方政治、经济和历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

行政首长协调会成员同意儿童基金会的,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的发言者和专题讨论小组成员提供各自的经验、想法和

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提诸多独到和大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治、宗教、族裔等等问题的条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些要利益相关者的观点和更好地纳入其预防冲突的政策措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

他辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏对于政治是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

他的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因政治而受到

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


口诀, 口渴, 口渴的, 口口声声, 口粮, 口令, 口气, 口气不小, 口器, 口腔,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总是与他们的老师的相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代表巴西代表团发表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

他发表了一篇很有的评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中的主张和可用于战略、政策和技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认对提交有基于政治的歧视。

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立学校不能采取具有宗教性质的定观点或,无论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,提交声称,对于私营部门因政治所实行的歧视,他无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

他说,秘书长在他的报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了要、透彻的

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

视贸发会议的分析能力可以提供的对贸易、发展和相关问题的综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其他报告一样,对取得的进展和处理非洲殊需要所需采取的措施提出了有益的

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突的地方政治、经济和历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

行政首长协调会成员同意儿童基金会的,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的发言者和专题讨论小组成员提供了各自的经验、想法和

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到和大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性、种族、政治、宗教、族裔等等歧视问题的条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些要利益相关者的观点和更好地纳入其预防冲突的政策措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

他辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏对于政治是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

他的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因政治而受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


口蹄疫, 口条, 口头, 口头表示, 口头禅, 口头担保, 口头的, 口头语, 口味, 口吻,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总是持与他们的老师的相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代表巴西代表团发表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

他发表了的评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中的主张和可用于战略、政策和技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认提交人持有基于政治的歧视。

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立学校不能采取具有宗教性质的特定观点或,无论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,提交人声称,于私营部门因政治所实行的歧视,他无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

他说,秘书长在他的报告中,联合国系统目前如何设法应挑战,提出了重要、透彻的

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

他特别重视贸发会议的分析能力可以提供的贸易、发展和相关问题的综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其他报告取得的进展和处理非洲特殊需要所需采取的措施提出了有益的

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织和次区域组织有时争端或冲突的地方政治、经济和历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

行政首长协调会成员同意儿童基金会的,并补充说明,些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的发言者和专题讨论小组成员提供了各自的经验、想法和

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到和大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治、宗教、族裔等等歧视问题的条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些重要利益相关者的观点和更好地纳入其预防冲突的政策措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

他辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏于政治是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

他的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因政治而受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


叩诊, 叩诊锤, , 扣除, 扣减工资, 扣紧, 扣款, 扣留, 扣留的工资, 扣留权,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总是持与他们相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代表巴西代表团发表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

他发表了一篇很有评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中主张和可用于战略、政策和技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认对提交人持有基于政治歧视。

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立学校不能采取具有宗教性质特定观点或,无论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,提交人声称,对于私营部门因政治所实行歧视,他无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

他说,秘书长在他报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

他特别重视贸发会议分析能力可以提供对贸易、发展和相关问题综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其他报告一样,对取得进展和处理非洲特殊需要所需采取措施提出了有益

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,织和次织有时对某一争端或冲突地方政治、经济和历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

行政首长协调会成员同意儿童基金会,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛四次全体会议和九次讲习班上,尊敬发言者和专题讨论小成员提供了各自经验、想法和

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到和大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治、宗教、族裔等等歧视问题条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些重要利益相关者观点和更好地纳入其预防冲突政策措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

他辩称,适当检验是《安大略法典》疏漏对于政治是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

主要申辩是,缔约国未能按第二十六条规定保护他因政治而受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


枯燥乏味的, 枯燥无味, 枯燥无味的, 枯枝, 枯枝败叶, , 哭鼻子, 哭嚎, 哭叫, 哭哭啼啼,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总是持与们的老师的相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代表巴西代表团发表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

发表了一篇很有的评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中的主张和可用战略、政策和技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认对提交人持有政治的歧视。

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立学校不能采取具有宗教性质的定观点或,无论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,提交人声称,对私营部门因政治所实行的歧视,无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

说,秘书长在的报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻的

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

别重视贸发会议的分析能力可以提供的对贸易、发展和相关问题的综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其报告一样,对取得的进展和处理非洲殊需要所需采取的措施提出了有益的

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突的地方政治、经济和历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

行政首长协调会成员同意儿童金会的,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的发言者和专题讨论小组成员提供了各自的经验、想法和

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到和大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关性别、种族、政治、宗教、族裔等等歧视问题的条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些重要利益相关者的观点和更好地纳入其预防冲突的政策措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏对政治是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护因政治而受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


苦闷, 苦难, 苦恼, 苦恼的, 苦肉计, 苦涩, 苦水, 苦思, 苦痛, 苦头,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总是持与他们的老师的相

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代表巴西代表团发表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

他发表了一篇很有的评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中的主张和可用于战略、政策和技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认对提交人持有基于政治的歧视。

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立学校不能采取具有宗教性质的特定观点或,无论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,提交人声称,对于私营部门因政治所实行的歧视,他无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

他说,秘书长在他的报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻的

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

他特别重视贸发会议的分析能力可以提供的对贸易、发展和相关问题的综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告其他报告一样,对取得的进展和处理非洲特殊需要所需采取的措施提出了有益的

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区和次区有时对某一争端或冲突的地方政治、经济和历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

行政首长协调会成员意儿童基金会的,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的发言者和专题讨论小成员提供了各自的经验、想法和

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到和大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治、宗教、族裔等等歧视问题的条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些重要利益相关者的观点和更好地纳入其预防冲突的政策措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

他辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏对于政治是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

他的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因政治而受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


苦战, 苦衷, 苦主, , 库藏, 库存, 库存枯竭, 库存品, 库存周转, 库房,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总是持与他们的老师的相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在巴西团发几点

Hizo un comentario muy juicioso.

他发了一篇很有的评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中的主张和可用于战略、政策和技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认对提交人持有基于政治的歧视。

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立学校不能具有宗教性质的特定观点或,无论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,提交人声称,对于私营部门因政治所实行的歧视,他无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

他说,秘书长在他的报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻的

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

他特别重视贸发会议的分析能力可以提供的对贸易、发展和相关问题的综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其他报告一样,对得的进展和处理非洲特殊要所的措施提出了有益的

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突的地方政治、经济和历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发政治而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

行政首长协调会成员同意儿童基金会的,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的发言者和专题讨论小组成员提供了各自的经验、想法和

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到和大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治、宗教、族裔等等歧视问题的条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些重要利益相关者的观点和更好地纳入其预防冲突的政策措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

他辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏对于政治是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

他的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因政治而受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


裤腿, 裤袜, 裤线, 裤腰, 裤子, , 酷爱, 酷烈, 酷烈的, 酷热,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,