No se le comunicaron las razones de la detención.
他没有告知
逮捕
理由。
arrestado, da
No se le comunicaron las razones de la detención.
他没有告知
逮捕
理由。
El detenido contestó con honestidad cuando dijo que no era culpable.
逮捕者对自
行供认不讳。
Son los expedientes de objetivos que han sido investigados pero no acusados o arrestados.
这些档案是曾经受到调查但未控告或逮捕
对象
档案。
La comunidad internacional, mediante una serie de condiciones, proporciona incentivos políticos para que las autoridades locales detengan a estos acusados.
国际社会通过规定条件,为地方当局逮捕这些诉
人提供了政治奖励措施。
Deberán también extremarse, a nuestro criterio, los esfuerzos para traer a la justicia a aquellos sospechosos que todavía no hayan sido detenidos.
我们还认为,有必要作出一切努力,将那些尚未逮捕
涉嫌人绳之以法。
El Organismo no tuvo acceso a los funcionarios detenidos por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental o la Franja de Gaza.
工程处未能获准探视在西岸或加沙地带以色列当局逮捕
工作人员。
Más de 450 presos palestinos fueron detenidos cuando eran niños, pero cumplieron los 18 años mientras estaban en la cárcel, donde permanece la mayoría de ellos.
有450多名巴勒斯坦囚犯是在儿童时逮捕
,监禁期间达到18岁,其中多数人依然
关押。
A diferencia de otros detenidos fallecidos que estaban empleados antes de su captura, este detenido percibía por su profesión un sueldo o ingresos regulares y fijos.
与其他逮捕前有工作
已死亡
拘留者不同,因职业缘故,这名
拘留者
工资或收入是不固定和不定期
。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘禁权利受到侵犯
问题,提交人是在没有拘捕证
情况下
逮捕
,这一点没有异议。
Los funcionarios no mostraron una orden de detención ni ningún otro mandato pertinente de una autoridad pública, ni le informaron verbalmente de los motivos de su detención. El Sr.
这些官员没有出示逮捕证或公共当局其他相关决定,他们也没有口头告知Al-Eleq 先生
逮捕
理由。
En las provincias de Bujumbura Rural y de Muyinga se denunciaron otros nueve casos; algunas víctimas fueron asesinadas tras ser detenidas y otras para vengar una emboscada tendida por las FNL a las FDN.
在布琼布拉省和穆因加省据报告还发生了9
案件;其中有些受害者是在遭逮捕之后
杀害
,
一些则因解阵对国防军
一次伏击而实施报复。
A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.
在逮捕当日
大约中午时分,他来到Pichay公寓,见到以前
熟人Harty Dancel及其两个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交人提出申请依据是他与指控证人对质或进行盘问
权利
剥夺,并声称他在没有拘捕证
情况下
逮捕并搜查他
房间是违法行为。
Se debe comunicar a las familias de los detenidos su paradero y el motivo de su detención, y los detenidos tienen derecho a que, en un plazo de 14 días, se les acuse de un delito tipificado o se les ponga en libertad.
逮捕者
亲属必须
告知他们
关押在哪里以及为何遭到逮捕,而且根据国家法律,
逮捕者有权在14天内受到按认定
行对他提出
指控,否则即应释放。
Se refirió a cómo la pobreza había obligado a muchas mujeres de países en desarrollo a usar sus cuerpos para contrabandear droga y planteó el problema del arresto y el encarcelamiento de estas mujeres en el extranjero, con frecuencia en zonas fronterizas de otro Estado.
她讨论了贫困是如何迫使许多来自发展中国家妇女利用身体来走私毒品
,并提出这些妇女在国
逮捕和监禁
问题,这往往发生在
一国
边境地区。
Por lo tanto, al recomendar la indemnización por la pérdida del sustento sufrida por las familias de los detenidos por causa del fallecimiento del detenido, el Grupo ha hecho los cálculos correspondientes utilizando la fecha oficial de captura del detenido como fecha "estimada" de su defunción.
因此,由于拘留者死亡时
拘留者
家庭遭受经济支助损失,小组就赔偿额作出建议时,采用
拘留者受到逮捕
正式日期作为该人
“认定”死亡日期,进行适当
计算。
El autor denuncia una violación del párrafo 1 del artículo 9 y de su derecho a no ser sometido a detención arbitraria, dado que fue detenido sin el debido mandamiento y su petición de libertad bajo fianza fue rechazada porque la acusación estaba a punto de terminar la investigación.
10 提交人声称违反了第九条第1款,以及他不得任意逮捕和拘禁
权利遭到侵犯,因为他在没有拘捕证
情况下
逮捕,而他
保释申请遭到拒绝,因为控方即将终止调查,这些事件取代了他
保释申请。
Habiendo examinado una serie de alternativas, el Grupo considera que la fecha que más puede equipararse a la fecha efectiva de la defunción que se utilizó en el programa regular de reclamaciones es la fecha oficial de la captura de un detenido por las fuerzas iraquíes durante el período de competencia, indicada en la lista del CICR.
小组考虑一些可能替代办法后确定,最接近正常索赔方案中适用
实际死亡日期
日期,是红十字委员会名单上
管辖期内伊拉克部队逮捕
拘留者
正式日期。
Recuerda que las circunstancias del arresto y la detención del autor constituyeron una violación de los párrafos 1 a 4 del artículo 9 del Pacto y observa que el argumento no refutado del autor de que el Estado Parte no lo llevó ante un juez durante los 40 días que duró su detención representa también una violación del artículo 38 de la Constitución de Angola.
委员会回顾,提交人逮捕或拘禁
情况违反了《公约》第九条第1至第4款,并注意到提交人关于在其
拘禁
40天里缔约国没有将他带见法官这一未受到反驳
论点,也违反了《安哥拉宪法》第38条。
El artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, ratificado por la República de Colombia, establece textualmente: "3. Toda persona detenida o presa a causa de una infracción penal será llevada sin demora ante un juez u otro funcionario autorizado por la ley para ejercer funciones judiciales, y tendrá derecho a ser juzgada dentro de un plazo razonable o a ser puesta en libertad".
哥伦比亚已经批准《公民权利和政治权利国际公约》,其中第九条规定如下:“3. 任何因刑事指控逮捕或拘禁
人,应
迅速带见审判官或其他经法律授权行使司法权力
官员,并有权在合理
时间内受审判或
释放。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arrestado, da
No se le comunicaron las razones de la detención.
他没有告知
逮捕
理由。
El detenido contestó con honestidad cuando dijo que no era culpable.
逮捕
对自己
罪行供认不讳。
Son los expedientes de objetivos que han sido investigados pero no acusados o arrestados.
这些档案是曾经受到调查但未控告或逮捕
对象
档案。
La comunidad internacional, mediante una serie de condiciones, proporciona incentivos políticos para que las autoridades locales detengan a estos acusados.
国际社会通过规定条件,为地方当局逮捕这些起诉
提供了政治奖励措施。
Deberán también extremarse, a nuestro criterio, los esfuerzos para traer a la justicia a aquellos sospechosos que todavía no hayan sido detenidos.
我们还认为,有必要出一切努力,将那些尚未
逮捕
涉嫌
绳之以法。
El Organismo no tuvo acceso a los funcionarios detenidos por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental o la Franja de Gaza.
工程处未能获准探视在西岸或加沙地带以色列当局逮捕
工
。
Más de 450 presos palestinos fueron detenidos cuando eran niños, pero cumplieron los 18 años mientras estaban en la cárcel, donde permanece la mayoría de ellos.
有450多名巴勒斯坦囚犯是在儿童时逮捕
,监禁期间达到18岁,其中多数
依然
关押。
A diferencia de otros detenidos fallecidos que estaban empleados antes de su captura, este detenido percibía por su profesión un sueldo o ingresos regulares y fijos.
与其他逮捕前有工
已死亡
拘
不同,因职业缘故,这名
拘
工资或收入是不固定和不定期
。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘禁权利受到侵犯
问题,提交
是在没有拘捕证
情况下
逮捕
,这一点没有异议。
Los funcionarios no mostraron una orden de detención ni ningún otro mandato pertinente de una autoridad pública, ni le informaron verbalmente de los motivos de su detención. El Sr.
这些官没有出示逮捕证或公共当局
其他相关决定,他们也没有口头告知Al-Eleq 先生
逮捕
理由。
En las provincias de Bujumbura Rural y de Muyinga se denunciaron otros nueve casos; algunas víctimas fueron asesinadas tras ser detenidas y otras para vengar una emboscada tendida por las FNL a las FDN.
在布琼布拉省和穆因加省据报告还发生了另外9起案件;其中有些受害是在遭逮捕之后
杀害
,另一些则因解阵对国防军
一次伏击而实施报复。
A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.
在逮捕当日
大约中午时分,他来到Pichay公寓,见到以前
熟
Harty Dancel及其两个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交提出申请
依据是他与指控证
对质或进行盘问
权利
剥夺,并声称他在没有拘捕证
情况下
逮捕并搜查他
房间是违法行为。
Se debe comunicar a las familias de los detenidos su paradero y el motivo de su detención, y los detenidos tienen derecho a que, en un plazo de 14 días, se les acuse de un delito tipificado o se les ponga en libertad.
逮捕
亲属必须
告知他们
关押在哪里以及为何遭到逮捕,而且根据国家法律,
逮捕
有权在14天内受到按认定罪行对他提出
指控,否则即应释放。
Se refirió a cómo la pobreza había obligado a muchas mujeres de países en desarrollo a usar sus cuerpos para contrabandear droga y planteó el problema del arresto y el encarcelamiento de estas mujeres en el extranjero, con frecuencia en zonas fronterizas de otro Estado.
她讨论了贫困是如何迫使许多来自发展中国家妇女利用身体来走私毒品
,并提出这些妇女在国外
逮捕和监禁
问题,这往往发生在另一国
边境地区。
Por lo tanto, al recomendar la indemnización por la pérdida del sustento sufrida por las familias de los detenidos por causa del fallecimiento del detenido, el Grupo ha hecho los cálculos correspondientes utilizando la fecha oficial de captura del detenido como fecha "estimada" de su defunción.
因此,由于拘
死亡时
拘
家庭遭受经济支助损失,小组就赔偿额
出建议时,采用
拘
受到逮捕
正式日期
为该
“认定”死亡日期,进行适当
计算。
El autor denuncia una violación del párrafo 1 del artículo 9 y de su derecho a no ser sometido a detención arbitraria, dado que fue detenido sin el debido mandamiento y su petición de libertad bajo fianza fue rechazada porque la acusación estaba a punto de terminar la investigación.
10 提交声称违反了第九条第1款,以及他不得
任意逮捕和拘禁
权利遭到侵犯,因为他在没有拘捕证
情况下
逮捕,而他
保释申请遭到拒绝,因为控方即将终止调查,这些事件取代了他
保释申请。
Habiendo examinado una serie de alternativas, el Grupo considera que la fecha que más puede equipararse a la fecha efectiva de la defunción que se utilizó en el programa regular de reclamaciones es la fecha oficial de la captura de un detenido por las fuerzas iraquíes durante el período de competencia, indicada en la lista del CICR.
小组考虑一些可能替代办法后确定,最接近正常索赔方案中适用
实际死亡日期
日期,是红十字委
会名单上
管辖期内伊拉克部队逮捕
拘
正式日期。
Recuerda que las circunstancias del arresto y la detención del autor constituyeron una violación de los párrafos 1 a 4 del artículo 9 del Pacto y observa que el argumento no refutado del autor de que el Estado Parte no lo llevó ante un juez durante los 40 días que duró su detención representa también una violación del artículo 38 de la Constitución de Angola.
委会回顾,提交
逮捕或拘禁
情况违反了《公约》第九条第1至第4款,并注意到提交
关于在其
拘禁
40天里缔约国没有将他带见法官这一未受到反驳
论点,也违反了《安哥拉宪法》第38条。
El artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, ratificado por la República de Colombia, establece textualmente: "3. Toda persona detenida o presa a causa de una infracción penal será llevada sin demora ante un juez u otro funcionario autorizado por la ley para ejercer funciones judiciales, y tendrá derecho a ser juzgada dentro de un plazo razonable o a ser puesta en libertad".
哥伦比亚已经批准《公民权利和政治权利国际公约》,其中第九条规定如下:“3. 任何因刑事指控逮捕或拘禁
,应
迅速带见审判官或其他经法律授权行使司法权力
官
,并有权在合理
时间内受审判或
释放。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arrestado, da
No se le comunicaron las razones de la detención.
他没有告知
逮捕的理由。
El detenido contestó con honestidad cuando dijo que no era culpable.
逮捕者对自己的罪行供认
讳。
Son los expedientes de objetivos que han sido investigados pero no acusados o arrestados.
这些档案是曾经受到调查但未控告或逮捕的对象的档案。
La comunidad internacional, mediante una serie de condiciones, proporciona incentivos políticos para que las autoridades locales detengan a estos acusados.
国际社会通过规条件,为
方当局逮捕这些
起诉的人提供了政治奖励措施。
Deberán también extremarse, a nuestro criterio, los esfuerzos para traer a la justicia a aquellos sospechosos que todavía no hayan sido detenidos.
我们还认为,有必要作出一切努力,将那些尚未逮捕的涉嫌人绳之以法。
El Organismo no tuvo acceso a los funcionarios detenidos por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental o la Franja de Gaza.
工程处未能获准探视在西岸或加沙以色列当局逮捕的工作人员。
Más de 450 presos palestinos fueron detenidos cuando eran niños, pero cumplieron los 18 años mientras estaban en la cárcel, donde permanece la mayoría de ellos.
有450多名巴勒斯坦囚犯是在儿童时逮捕的,监禁期间达到18岁,其中多数人依然
关押。
A diferencia de otros detenidos fallecidos que estaban empleados antes de su captura, este detenido percibía por su profesión un sueldo o ingresos regulares y fijos.
与其他逮捕前有工作的已死亡的
拘留者
同,因职业缘故,这名
拘留者的工资或收入是
固
期的。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕拘禁的权利受到侵犯的问题,提交人是在没有拘捕证的情况下
逮捕的,这一点没有异议。
Los funcionarios no mostraron una orden de detención ni ningún otro mandato pertinente de una autoridad pública, ni le informaron verbalmente de los motivos de su detención. El Sr.
这些官员没有出示逮捕证或公共当局的其他相关决,他们也没有口头告知Al-Eleq 先生
逮捕的理由。
En las provincias de Bujumbura Rural y de Muyinga se denunciaron otros nueve casos; algunas víctimas fueron asesinadas tras ser detenidas y otras para vengar una emboscada tendida por las FNL a las FDN.
在布琼布拉省穆因加省据报告还发生了另外9起案件;其中有些受害者是在遭逮捕之后
杀害的,另一些则因解阵对国防军的一次伏击而实施报复。
A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.
在逮捕当日的大约中午时分,他来到Pichay公寓,见到以前的熟人Harty Dancel及其两个同伴,Pedro Augustin
Godfrey Domingo。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交人提出申请的依据是他与指控证人对质或进行盘问的权利剥夺,并声称他在没有拘捕证的情况下
逮捕并搜查他的房间是违法行为。
Se debe comunicar a las familias de los detenidos su paradero y el motivo de su detención, y los detenidos tienen derecho a que, en un plazo de 14 días, se les acuse de un delito tipificado o se les ponga en libertad.
逮捕者的亲属必须
告知他们
关押在哪里以及为何遭到逮捕,而且根据国家法律,
逮捕者有权在14天内受到按认
罪行对他提出的指控,否则即应释放。
Se refirió a cómo la pobreza había obligado a muchas mujeres de países en desarrollo a usar sus cuerpos para contrabandear droga y planteó el problema del arresto y el encarcelamiento de estas mujeres en el extranjero, con frecuencia en zonas fronterizas de otro Estado.
她讨论了贫困是如何迫使许多来自发展中国家的妇女利用身体来走私毒品的,并提出这些妇女在国外逮捕
监禁的问题,这往往发生在另一国的边境
区。
Por lo tanto, al recomendar la indemnización por la pérdida del sustento sufrida por las familias de los detenidos por causa del fallecimiento del detenido, el Grupo ha hecho los cálculos correspondientes utilizando la fecha oficial de captura del detenido como fecha "estimada" de su defunción.
因此,由于拘留者死亡时
拘留者的家庭遭受经济支助损失,小组就赔偿额作出建议时,采用
拘留者受到逮捕的正式日期作为该人的“认
”死亡日期,进行适当的计算。
El autor denuncia una violación del párrafo 1 del artículo 9 y de su derecho a no ser sometido a detención arbitraria, dado que fue detenido sin el debido mandamiento y su petición de libertad bajo fianza fue rechazada porque la acusación estaba a punto de terminar la investigación.
10 提交人声称违反了第九条第1款,以及他得
任意逮捕
拘禁的权利遭到侵犯,因为他在没有拘捕证的情况下
逮捕,而他的保释申请遭到拒绝,因为控方即将终止调查,这些事件取代了他的保释申请。
Habiendo examinado una serie de alternativas, el Grupo considera que la fecha que más puede equipararse a la fecha efectiva de la defunción que se utilizó en el programa regular de reclamaciones es la fecha oficial de la captura de un detenido por las fuerzas iraquíes durante el período de competencia, indicada en la lista del CICR.
小组考虑一些可能的替代办法后确,最接近正常索赔方案中适用的实际死亡日期的日期,是红十字委员会名单上的管辖期内伊拉克部队逮捕
拘留者的正式日期。
Recuerda que las circunstancias del arresto y la detención del autor constituyeron una violación de los párrafos 1 a 4 del artículo 9 del Pacto y observa que el argumento no refutado del autor de que el Estado Parte no lo llevó ante un juez durante los 40 días que duró su detención representa también una violación del artículo 38 de la Constitución de Angola.
委员会回顾,提交人逮捕或拘禁的情况违反了《公约》第九条第1至第4款,并注意到提交人关于在其
拘禁的40天里缔约国没有将他
见法官这一未受到反驳的论点,也违反了《安哥拉宪法》第38条。
El artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, ratificado por la República de Colombia, establece textualmente: "3. Toda persona detenida o presa a causa de una infracción penal será llevada sin demora ante un juez u otro funcionario autorizado por la ley para ejercer funciones judiciales, y tendrá derecho a ser juzgada dentro de un plazo razonable o a ser puesta en libertad".
哥伦比亚已经批准《公民权利政治权利国际公约》,其中第九条规
如下:“3. 任何因刑事指控
逮捕或拘禁的人,应
迅速
见审判官或其他经法律授权行使司法权力的官员,并有权在合理的时间内受审判或
释放。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arrestado, da
No se le comunicaron las razones de la detención.
他没有告知
逮捕的理由。
El detenido contestó con honestidad cuando dijo que no era culpable.
逮捕者对自己的罪行供认不讳。
Son los expedientes de objetivos que han sido investigados pero no acusados o arrestados.
些档案是曾经受到调查但未
控告或逮捕的对象的档案。
La comunidad internacional, mediante una serie de condiciones, proporciona incentivos políticos para que las autoridades locales detengan a estos acusados.
国际社会通过规定条件,为地方当局逮捕些
起诉的人提供了政治奖励措施。
Deberán también extremarse, a nuestro criterio, los esfuerzos para traer a la justicia a aquellos sospechosos que todavía no hayan sido detenidos.
我们还认为,有必要作出一切努力,将那些尚未逮捕的涉嫌人绳之以法。
El Organismo no tuvo acceso a los funcionarios detenidos por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental o la Franja de Gaza.
工程处未能获准探视在西岸或加沙地带以色列当局逮捕的工作人员。
Más de 450 presos palestinos fueron detenidos cuando eran niños, pero cumplieron los 18 años mientras estaban en la cárcel, donde permanece la mayoría de ellos.
有450多名坦囚犯是在儿童时
逮捕的,监禁期间达到18岁,其中多数人依然
关押。
A diferencia de otros detenidos fallecidos que estaban empleados antes de su captura, este detenido percibía por su profesión un sueldo o ingresos regulares y fijos.
与其他逮捕前有工作的已死亡的
拘留者不同,因职业
,
名
拘留者的工资或收入是不固定和不定期的。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘禁的权利受到侵犯的问题,提交人是在没有拘捕证的情况下逮捕的,
一点没有异议。
Los funcionarios no mostraron una orden de detención ni ningún otro mandato pertinente de una autoridad pública, ni le informaron verbalmente de los motivos de su detención. El Sr.
些官员没有出示逮捕证或公共当局的其他相关决定,他们也没有口头告知Al-Eleq 先生
逮捕的理由。
En las provincias de Bujumbura Rural y de Muyinga se denunciaron otros nueve casos; algunas víctimas fueron asesinadas tras ser detenidas y otras para vengar una emboscada tendida por las FNL a las FDN.
在布琼布拉省和穆因加省据报告还发生了另外9起案件;其中有些受害者是在遭逮捕之后杀害的,另一些则因解阵对国防军的一次伏击而实施报复。
A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.
在逮捕当日的大约中午时分,他来到Pichay公寓,见到以前的熟人Harty Dancel及其两个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交人提出申请的依据是他与指控证人对质或进行盘问的权利剥夺,并声称他在没有拘捕证的情况下
逮捕并搜查他的房间是违法行为。
Se debe comunicar a las familias de los detenidos su paradero y el motivo de su detención, y los detenidos tienen derecho a que, en un plazo de 14 días, se les acuse de un delito tipificado o se les ponga en libertad.
逮捕者的亲属必须
告知他们
关押在哪里以及为何遭到逮捕,而且根据国家法律,
逮捕者有权在14天内受到按认定罪行对他提出的指控,否则即应释放。
Se refirió a cómo la pobreza había obligado a muchas mujeres de países en desarrollo a usar sus cuerpos para contrabandear droga y planteó el problema del arresto y el encarcelamiento de estas mujeres en el extranjero, con frecuencia en zonas fronterizas de otro Estado.
她讨论了贫困是如何迫使许多来自发展中国家的妇女利用身体来走私毒品的,并提出些妇女在国外
逮捕和监禁的问题,
往往发生在另一国的边境地区。
Por lo tanto, al recomendar la indemnización por la pérdida del sustento sufrida por las familias de los detenidos por causa del fallecimiento del detenido, el Grupo ha hecho los cálculos correspondientes utilizando la fecha oficial de captura del detenido como fecha "estimada" de su defunción.
因此,由于拘留者死亡时
拘留者的家庭遭受经济支助损失,小组就赔偿额作出建议时,采用
拘留者受到逮捕的正式日期作为该人的“认定”死亡日期,进行适当的计算。
El autor denuncia una violación del párrafo 1 del artículo 9 y de su derecho a no ser sometido a detención arbitraria, dado que fue detenido sin el debido mandamiento y su petición de libertad bajo fianza fue rechazada porque la acusación estaba a punto de terminar la investigación.
10 提交人声称违反了第九条第1款,以及他不得任意逮捕和拘禁的权利遭到侵犯,因为他在没有拘捕证的情况下
逮捕,而他的保释申请遭到拒绝,因为控方即将终止调查,
些事件取代了他的保释申请。
Habiendo examinado una serie de alternativas, el Grupo considera que la fecha que más puede equipararse a la fecha efectiva de la defunción que se utilizó en el programa regular de reclamaciones es la fecha oficial de la captura de un detenido por las fuerzas iraquíes durante el período de competencia, indicada en la lista del CICR.
小组考虑一些可能的替代办法后确定,最接近正常索赔方案中适用的实际死亡日期的日期,是红十字委员会名单上的管辖期内伊拉克部队逮捕拘留者的正式日期。
Recuerda que las circunstancias del arresto y la detención del autor constituyeron una violación de los párrafos 1 a 4 del artículo 9 del Pacto y observa que el argumento no refutado del autor de que el Estado Parte no lo llevó ante un juez durante los 40 días que duró su detención representa también una violación del artículo 38 de la Constitución de Angola.
委员会回顾,提交人逮捕或拘禁的情况违反了《公约》第九条第1至第4款,并注意到提交人关于在其
拘禁的40天里缔约国没有将他带见法官
一未受到反驳的论点,也违反了《安哥拉宪法》第38条。
El artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, ratificado por la República de Colombia, establece textualmente: "3. Toda persona detenida o presa a causa de una infracción penal será llevada sin demora ante un juez u otro funcionario autorizado por la ley para ejercer funciones judiciales, y tendrá derecho a ser juzgada dentro de un plazo razonable o a ser puesta en libertad".
哥伦比亚已经批准《公民权利和政治权利国际公约》,其中第九条规定如下:“3. 任何因刑事指控逮捕或拘禁的人,应
迅速带见审判官或其他经法律授权行使司法权力的官员,并有权在合理的时间内受审判或
释放。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arrestado, da
No se le comunicaron las razones de la detención.
他没有告知
捕的理由。
El detenido contestó con honestidad cuando dijo que no era culpable.
捕者对自己的罪行供认不讳。
Son los expedientes de objetivos que han sido investigados pero no acusados o arrestados.
这些档案是曾经受到调查但未控告或
捕的对象的档案。
La comunidad internacional, mediante una serie de condiciones, proporciona incentivos políticos para que las autoridades locales detengan a estos acusados.
国际社会通过规定条件,地方当局
捕这些
起诉的人提供了政治奖励措施。
Deberán también extremarse, a nuestro criterio, los esfuerzos para traer a la justicia a aquellos sospechosos que todavía no hayan sido detenidos.
我们还认,有
要作出一切努力,将那些尚未
捕的涉嫌人绳之以法。
El Organismo no tuvo acceso a los funcionarios detenidos por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental o la Franja de Gaza.
工程处未能获准探视在西岸或加沙地带以色列当局
捕的工作人员。
Más de 450 presos palestinos fueron detenidos cuando eran niños, pero cumplieron los 18 años mientras estaban en la cárcel, donde permanece la mayoría de ellos.
有450多名巴勒斯坦囚犯是在儿童时捕的,监禁期间达到18岁,其中多数人依然
关押。
A diferencia de otros detenidos fallecidos que estaban empleados antes de su captura, este detenido percibía por su profesión un sueldo o ingresos regulares y fijos.
与其他捕前有工作的已死亡的
拘留者不同,因职业缘故,这名
拘留者的工资或收入是不固定和不定期的。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意捕和拘禁的权利受到侵犯的问题,提交人是在没有拘捕证的情况
捕的,这一点没有异议。
Los funcionarios no mostraron una orden de detención ni ningún otro mandato pertinente de una autoridad pública, ni le informaron verbalmente de los motivos de su detención. El Sr.
这些官员没有出示捕证或公共当局的其他相关决定,他们也没有口头告知Al-Eleq 先生
捕的理由。
En las provincias de Bujumbura Rural y de Muyinga se denunciaron otros nueve casos; algunas víctimas fueron asesinadas tras ser detenidas y otras para vengar una emboscada tendida por las FNL a las FDN.
在布琼布拉省和穆因加省据报告还发生了另外9起案件;其中有些受害者是在遭捕之后
杀害的,另一些则因解阵对国防军的一次伏击而实施报复。
A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.
在捕当日的大约中午时分,他来到Pichay公寓,见到以前的熟人Harty Dancel及其两个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交人提出申请的依据是他与指控证人对质或进行盘问的权利剥夺,并声称他在没有拘捕证的情况
捕并搜查他的房间是违法行
。
Se debe comunicar a las familias de los detenidos su paradero y el motivo de su detención, y los detenidos tienen derecho a que, en un plazo de 14 días, se les acuse de un delito tipificado o se les ponga en libertad.
捕者的亲属
须
告知他们
关押在哪里以及
何遭到
捕,而且根据国家法律,
捕者有权在14天内受到按认定罪行对他提出的指控,否则即应释放。
Se refirió a cómo la pobreza había obligado a muchas mujeres de países en desarrollo a usar sus cuerpos para contrabandear droga y planteó el problema del arresto y el encarcelamiento de estas mujeres en el extranjero, con frecuencia en zonas fronterizas de otro Estado.
她讨论了贫困是如何迫使许多来自发展中国家的妇女利用身体来走私毒品的,并提出这些妇女在国外捕和监禁的问题,这往往发生在另一国的边境地区。
Por lo tanto, al recomendar la indemnización por la pérdida del sustento sufrida por las familias de los detenidos por causa del fallecimiento del detenido, el Grupo ha hecho los cálculos correspondientes utilizando la fecha oficial de captura del detenido como fecha "estimada" de su defunción.
因此,由于拘留者死亡时
拘留者的家庭遭受经济支助损失,小组就赔偿额作出建议时,采用
拘留者受到
捕的正式日期作
该人的“认定”死亡日期,进行适当的计算。
El autor denuncia una violación del párrafo 1 del artículo 9 y de su derecho a no ser sometido a detención arbitraria, dado que fue detenido sin el debido mandamiento y su petición de libertad bajo fianza fue rechazada porque la acusación estaba a punto de terminar la investigación.
10 提交人声称违反了第九条第1款,以及他不得任意
捕和拘禁的权利遭到侵犯,因
他在没有拘捕证的情况
捕,而他的保释申请遭到拒绝,因
控方即将终止调查,这些事件取代了他的保释申请。
Habiendo examinado una serie de alternativas, el Grupo considera que la fecha que más puede equipararse a la fecha efectiva de la defunción que se utilizó en el programa regular de reclamaciones es la fecha oficial de la captura de un detenido por las fuerzas iraquíes durante el período de competencia, indicada en la lista del CICR.
小组考虑一些可能的替代办法后确定,最接近正常索赔方案中适用的实际死亡日期的日期,是红十字委员会名单上的管辖期内伊拉克部队捕
拘留者的正式日期。
Recuerda que las circunstancias del arresto y la detención del autor constituyeron una violación de los párrafos 1 a 4 del artículo 9 del Pacto y observa que el argumento no refutado del autor de que el Estado Parte no lo llevó ante un juez durante los 40 días que duró su detención representa también una violación del artículo 38 de la Constitución de Angola.
委员会回顾,提交人捕或拘禁的情况违反了《公约》第九条第1至第4款,并注意到提交人关于在其
拘禁的40天里缔约国没有将他带见法官这一未受到反驳的论点,也违反了《安哥拉宪法》第38条。
El artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, ratificado por la República de Colombia, establece textualmente: "3. Toda persona detenida o presa a causa de una infracción penal será llevada sin demora ante un juez u otro funcionario autorizado por la ley para ejercer funciones judiciales, y tendrá derecho a ser juzgada dentro de un plazo razonable o a ser puesta en libertad".
哥伦比亚已经批准《公民权利和政治权利国际公约》,其中第九条规定如:“3. 任何因刑事指控
捕或拘禁的人,应
迅速带见审判官或其他经法律授权行使司法权力的官员,并有权在合理的时间内受审判或
释放。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arrestado, da
No se le comunicaron las razones de la detención.
他没有告知
逮捕的理由。
El detenido contestó con honestidad cuando dijo que no era culpable.
逮捕者对自己的
认不讳。
Son los expedientes de objetivos que han sido investigados pero no acusados o arrestados.
这些档案是曾经受到调查但未控告或逮捕的对象的档案。
La comunidad internacional, mediante una serie de condiciones, proporciona incentivos políticos para que las autoridades locales detengan a estos acusados.
国际社会通过规定条件,为地方当局逮捕这些起诉的人提
政治奖励措施。
Deberán también extremarse, a nuestro criterio, los esfuerzos para traer a la justicia a aquellos sospechosos que todavía no hayan sido detenidos.
我们还认为,有必要作出一切努力,将那些尚未逮捕的涉嫌人绳之以法。
El Organismo no tuvo acceso a los funcionarios detenidos por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental o la Franja de Gaza.
工程处未能获准探视在西岸或加沙地带以色列当局逮捕的工作人员。
Más de 450 presos palestinos fueron detenidos cuando eran niños, pero cumplieron los 18 años mientras estaban en la cárcel, donde permanece la mayoría de ellos.
有450多名巴勒斯坦囚犯是在儿童时逮捕的,监禁期间达到18岁,其中多数人依然
关押。
A diferencia de otros detenidos fallecidos que estaban empleados antes de su captura, este detenido percibía por su profesión un sueldo o ingresos regulares y fijos.
与其他逮捕前有工作的已死亡的
拘留者不同,因职业缘故,这名
拘留者的工资或收入是不固定和不定期的。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘禁的权利受到侵犯的问题,提交人是在没有拘捕证的情况下逮捕的,这一点没有异议。
Los funcionarios no mostraron una orden de detención ni ningún otro mandato pertinente de una autoridad pública, ni le informaron verbalmente de los motivos de su detención. El Sr.
这些官员没有出示逮捕证或公共当局的其他相关决定,他们也没有口头告知Al-Eleq 先逮捕的理由。
En las provincias de Bujumbura Rural y de Muyinga se denunciaron otros nueve casos; algunas víctimas fueron asesinadas tras ser detenidas y otras para vengar una emboscada tendida por las FNL a las FDN.
在布琼布拉省和穆因加省据报告还发外9起案件;其中有些受害者是在遭逮捕之后
杀害的,
一些则因解阵对国防军的一次伏击而实施报复。
A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.
在逮捕当日的大约中午时分,他来到Pichay公寓,见到以前的熟人Harty Dancel及其两个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交人提出申请的依据是他与指控证人对质或进盘问的权利
剥夺,并声称他在没有拘捕证的情况下
逮捕并搜查他的房间是违法
为。
Se debe comunicar a las familias de los detenidos su paradero y el motivo de su detención, y los detenidos tienen derecho a que, en un plazo de 14 días, se les acuse de un delito tipificado o se les ponga en libertad.
逮捕者的亲属必须
告知他们
关押在哪里以及为何遭到逮捕,而且根据国家法律,
逮捕者有权在14天内受到按认定
对他提出的指控,否则即应释放。
Se refirió a cómo la pobreza había obligado a muchas mujeres de países en desarrollo a usar sus cuerpos para contrabandear droga y planteó el problema del arresto y el encarcelamiento de estas mujeres en el extranjero, con frecuencia en zonas fronterizas de otro Estado.
她讨论贫困是如何迫使许多来自发展中国家的妇女利用身体来走私毒品的,并提出这些妇女在国外
逮捕和监禁的问题,这往往发
在
一国的边境地区。
Por lo tanto, al recomendar la indemnización por la pérdida del sustento sufrida por las familias de los detenidos por causa del fallecimiento del detenido, el Grupo ha hecho los cálculos correspondientes utilizando la fecha oficial de captura del detenido como fecha "estimada" de su defunción.
因此,由于拘留者死亡时
拘留者的家庭遭受经济支助损失,小组就赔偿额作出建议时,采用
拘留者受到逮捕的正式日期作为该人的“认定”死亡日期,进
适当的计算。
El autor denuncia una violación del párrafo 1 del artículo 9 y de su derecho a no ser sometido a detención arbitraria, dado que fue detenido sin el debido mandamiento y su petición de libertad bajo fianza fue rechazada porque la acusación estaba a punto de terminar la investigación.
10 提交人声称违反第九条第1款,以及他不得
任意逮捕和拘禁的权利遭到侵犯,因为他在没有拘捕证的情况下
逮捕,而他的保释申请遭到拒绝,因为控方即将终止调查,这些事件取代
他的保释申请。
Habiendo examinado una serie de alternativas, el Grupo considera que la fecha que más puede equipararse a la fecha efectiva de la defunción que se utilizó en el programa regular de reclamaciones es la fecha oficial de la captura de un detenido por las fuerzas iraquíes durante el período de competencia, indicada en la lista del CICR.
小组考虑一些可能的替代办法后确定,最接近正常索赔方案中适用的实际死亡日期的日期,是红十字委员会名单上的管辖期内伊拉克部队逮捕拘留者的正式日期。
Recuerda que las circunstancias del arresto y la detención del autor constituyeron una violación de los párrafos 1 a 4 del artículo 9 del Pacto y observa que el argumento no refutado del autor de que el Estado Parte no lo llevó ante un juez durante los 40 días que duró su detención representa también una violación del artículo 38 de la Constitución de Angola.
委员会回顾,提交人逮捕或拘禁的情况违反
《公约》第九条第1至第4款,并注意到提交人关于在其
拘禁的40天里缔约国没有将他带见法官这一未受到反驳的论点,也违反
《安哥拉宪法》第38条。
El artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, ratificado por la República de Colombia, establece textualmente: "3. Toda persona detenida o presa a causa de una infracción penal será llevada sin demora ante un juez u otro funcionario autorizado por la ley para ejercer funciones judiciales, y tendrá derecho a ser juzgada dentro de un plazo razonable o a ser puesta en libertad".
哥伦比亚已经批准《公民权利和政治权利国际公约》,其中第九条规定如下:“3. 任何因刑事指控逮捕或拘禁的人,应
迅速带见审判官或其他经法律授权
使司法权力的官员,并有权在合理的时间内受审判或
释放。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arrestado, da
No se le comunicaron las razones de la detención.
他没有告知
逮捕
理由。
El detenido contestó con honestidad cuando dijo que no era culpable.
逮捕
对自己
罪行供认不讳。
Son los expedientes de objetivos que han sido investigados pero no acusados o arrestados.
这些档案是曾经受到调查但未控告或逮捕
对象
档案。
La comunidad internacional, mediante una serie de condiciones, proporciona incentivos políticos para que las autoridades locales detengan a estos acusados.
国际社会通过规定条件,为地方当局逮捕这些起诉
提供了政治奖励措施。
Deberán también extremarse, a nuestro criterio, los esfuerzos para traer a la justicia a aquellos sospechosos que todavía no hayan sido detenidos.
我们还认为,有必要出一切努力,将那些尚未
逮捕
涉嫌
绳之以法。
El Organismo no tuvo acceso a los funcionarios detenidos por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental o la Franja de Gaza.
程处未能获准探视在西岸或加沙地带
以色列当局逮捕
员。
Más de 450 presos palestinos fueron detenidos cuando eran niños, pero cumplieron los 18 años mientras estaban en la cárcel, donde permanece la mayoría de ellos.
有450多名巴勒斯坦囚犯是在儿童时逮捕
,监禁期间达到18岁,其中多数
依然
关押。
A diferencia de otros detenidos fallecidos que estaban empleados antes de su captura, este detenido percibía por su profesión un sueldo o ingresos regulares y fijos.
与其他逮捕前有
已死亡
拘留
不同,因职业缘故,这名
拘留
资或收入是不固定和不定期
。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘禁权利受到侵犯
问题,提交
是在没有拘捕证
情况下
逮捕
,这一点没有异议。
Los funcionarios no mostraron una orden de detención ni ningún otro mandato pertinente de una autoridad pública, ni le informaron verbalmente de los motivos de su detención. El Sr.
这些官员没有出示逮捕证或公共当局其他相关决定,他们也没有口头告知Al-Eleq 先生
逮捕
理由。
En las provincias de Bujumbura Rural y de Muyinga se denunciaron otros nueve casos; algunas víctimas fueron asesinadas tras ser detenidas y otras para vengar una emboscada tendida por las FNL a las FDN.
在布琼布拉省和穆因加省据报告还发生了另外9起案件;其中有些受害是在遭逮捕之后
杀害
,另一些则因解阵对国防军
一次伏击而实施报复。
A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.
在逮捕当日
大约中午时分,他来到Pichay公寓,见到以前
熟
Harty Dancel及其两个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交提出申请
依据是他与指控证
对质或进行盘问
权利
剥夺,并声称他在没有拘捕证
情况下
逮捕并搜查他
房间是违法行为。
Se debe comunicar a las familias de los detenidos su paradero y el motivo de su detención, y los detenidos tienen derecho a que, en un plazo de 14 días, se les acuse de un delito tipificado o se les ponga en libertad.
逮捕
亲属必须
告知他们
关押在哪里以及为何遭到逮捕,而且根据国家法律,
逮捕
有权在14天内受到按认定罪行对他提出
指控,否则即应释放。
Se refirió a cómo la pobreza había obligado a muchas mujeres de países en desarrollo a usar sus cuerpos para contrabandear droga y planteó el problema del arresto y el encarcelamiento de estas mujeres en el extranjero, con frecuencia en zonas fronterizas de otro Estado.
她讨论了贫困是如何迫使许多来自发展中国家妇女利用身体来走私毒品
,并提出这些妇女在国外
逮捕和监禁
问题,这往往发生在另一国
边境地区。
Por lo tanto, al recomendar la indemnización por la pérdida del sustento sufrida por las familias de los detenidos por causa del fallecimiento del detenido, el Grupo ha hecho los cálculos correspondientes utilizando la fecha oficial de captura del detenido como fecha "estimada" de su defunción.
因此,由于拘留
死亡时
拘留
家庭遭受经济支助损失,小组就赔偿额
出建议时,采用
拘留
受到逮捕
正式日期
为该
“认定”死亡日期,进行适当
计算。
El autor denuncia una violación del párrafo 1 del artículo 9 y de su derecho a no ser sometido a detención arbitraria, dado que fue detenido sin el debido mandamiento y su petición de libertad bajo fianza fue rechazada porque la acusación estaba a punto de terminar la investigación.
10 提交声称违反了第九条第1款,以及他不得
任意逮捕和拘禁
权利遭到侵犯,因为他在没有拘捕证
情况下
逮捕,而他
保释申请遭到拒绝,因为控方即将终止调查,这些事件取代了他
保释申请。
Habiendo examinado una serie de alternativas, el Grupo considera que la fecha que más puede equipararse a la fecha efectiva de la defunción que se utilizó en el programa regular de reclamaciones es la fecha oficial de la captura de un detenido por las fuerzas iraquíes durante el período de competencia, indicada en la lista del CICR.
小组考虑一些可能替代办法后确定,最接近正常索赔方案中适用
实际死亡日期
日期,是红十字委员会名单上
管辖期内伊拉克部队逮捕
拘留
正式日期。
Recuerda que las circunstancias del arresto y la detención del autor constituyeron una violación de los párrafos 1 a 4 del artículo 9 del Pacto y observa que el argumento no refutado del autor de que el Estado Parte no lo llevó ante un juez durante los 40 días que duró su detención representa también una violación del artículo 38 de la Constitución de Angola.
委员会回顾,提交逮捕或拘禁
情况违反了《公约》第九条第1至第4款,并注意到提交
关于在其
拘禁
40天里缔约国没有将他带见法官这一未受到反驳
论点,也违反了《安哥拉宪法》第38条。
El artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, ratificado por la República de Colombia, establece textualmente: "3. Toda persona detenida o presa a causa de una infracción penal será llevada sin demora ante un juez u otro funcionario autorizado por la ley para ejercer funciones judiciales, y tendrá derecho a ser juzgada dentro de un plazo razonable o a ser puesta en libertad".
哥伦比亚已经批准《公民权利和政治权利国际公约》,其中第九条规定如下:“3. 任何因刑事指控逮捕或拘禁
,应
迅速带见审判官或其他经法律授权行使司法权力
官员,并有权在合理
时间内受审判或
释放。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arrestado, da
No se le comunicaron las razones de la detención.
他没有告知
逮捕
理由。
El detenido contestó con honestidad cuando dijo que no era culpable.
逮捕者对自己
罪行供认不讳。
Son los expedientes de objetivos que han sido investigados pero no acusados o arrestados.
些档案是曾经受到调查但未
控告或逮捕
对象
档案。
La comunidad internacional, mediante una serie de condiciones, proporciona incentivos políticos para que las autoridades locales detengan a estos acusados.
国际社会通过规定条件,为地方当局逮捕些
起诉
人提供了政治奖励措施。
Deberán también extremarse, a nuestro criterio, los esfuerzos para traer a la justicia a aquellos sospechosos que todavía no hayan sido detenidos.
认为,有必要作出
切努力,将那些尚未
逮捕
涉嫌人绳之以法。
El Organismo no tuvo acceso a los funcionarios detenidos por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental o la Franja de Gaza.
工程处未能获准探视在西岸或加沙地带以色列当局逮捕
工作人员。
Más de 450 presos palestinos fueron detenidos cuando eran niños, pero cumplieron los 18 años mientras estaban en la cárcel, donde permanece la mayoría de ellos.
有450多名巴勒斯坦囚犯是在儿童时逮捕
,监禁期间达到18岁,其中多数人依然
关押。
A diferencia de otros detenidos fallecidos que estaban empleados antes de su captura, este detenido percibía por su profesión un sueldo o ingresos regulares y fijos.
与其他逮捕前有工作
已死亡
拘留者不同,因职业缘故,
名
拘留者
工资或收入是不固定和不定期
。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘禁权利受到侵犯
问题,提交人是在没有拘捕证
情况下
逮捕
,
点没有异议。
Los funcionarios no mostraron una orden de detención ni ningún otro mandato pertinente de una autoridad pública, ni le informaron verbalmente de los motivos de su detención. El Sr.
些官员没有出示逮捕证或公共当局
其他相关决定,他
也没有口头告知Al-Eleq 先生
逮捕
理由。
En las provincias de Bujumbura Rural y de Muyinga se denunciaron otros nueve casos; algunas víctimas fueron asesinadas tras ser detenidas y otras para vengar una emboscada tendida por las FNL a las FDN.
在布琼布拉省和穆因加省据报告发生了另外9起案件;其中有些受害者是在遭逮捕之后
杀害
,另
些则因解阵对国防军
次伏击而实施报复。
A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.
在逮捕当日
大约中午时分,他来到Pichay公寓,见到以前
熟人Harty Dancel及其两个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交人提出申请依据是他与指控证人对质或进行盘问
权利
剥夺,并声称他在没有拘捕证
情况下
逮捕并搜查他
房间是违法行为。
Se debe comunicar a las familias de los detenidos su paradero y el motivo de su detención, y los detenidos tienen derecho a que, en un plazo de 14 días, se les acuse de un delito tipificado o se les ponga en libertad.
逮捕者
亲属必须
告知他
关押在哪里以及为何遭到逮捕,而且根据国家法律,
逮捕者有权在14天内受到按认定罪行对他提出
指控,否则即应释放。
Se refirió a cómo la pobreza había obligado a muchas mujeres de países en desarrollo a usar sus cuerpos para contrabandear droga y planteó el problema del arresto y el encarcelamiento de estas mujeres en el extranjero, con frecuencia en zonas fronterizas de otro Estado.
她讨论了贫困是如何迫使许多来自发展中国家妇女利用身体来走私毒品
,并提出
些妇女在国外
逮捕和监禁
问题,
往往发生在另
国
边境地区。
Por lo tanto, al recomendar la indemnización por la pérdida del sustento sufrida por las familias de los detenidos por causa del fallecimiento del detenido, el Grupo ha hecho los cálculos correspondientes utilizando la fecha oficial de captura del detenido como fecha "estimada" de su defunción.
因此,由于拘留者死亡时
拘留者
家庭遭受经济支助损失,小组就赔偿额作出建议时,采用
拘留者受到逮捕
正式日期作为该人
“认定”死亡日期,进行适当
计算。
El autor denuncia una violación del párrafo 1 del artículo 9 y de su derecho a no ser sometido a detención arbitraria, dado que fue detenido sin el debido mandamiento y su petición de libertad bajo fianza fue rechazada porque la acusación estaba a punto de terminar la investigación.
10 提交人声称违反了第九条第1款,以及他不得任意逮捕和拘禁
权利遭到侵犯,因为他在没有拘捕证
情况下
逮捕,而他
保释申请遭到拒绝,因为控方即将终止调查,
些事件取代了他
保释申请。
Habiendo examinado una serie de alternativas, el Grupo considera que la fecha que más puede equipararse a la fecha efectiva de la defunción que se utilizó en el programa regular de reclamaciones es la fecha oficial de la captura de un detenido por las fuerzas iraquíes durante el período de competencia, indicada en la lista del CICR.
小组考虑些可能
替代办法后确定,最接近正常索赔方案中适用
实际死亡日期
日期,是红十字委员会名单上
管辖期内伊拉克部队逮捕
拘留者
正式日期。
Recuerda que las circunstancias del arresto y la detención del autor constituyeron una violación de los párrafos 1 a 4 del artículo 9 del Pacto y observa que el argumento no refutado del autor de que el Estado Parte no lo llevó ante un juez durante los 40 días que duró su detención representa también una violación del artículo 38 de la Constitución de Angola.
委员会回顾,提交人逮捕或拘禁
情况违反了《公约》第九条第1至第4款,并注意到提交人关于在其
拘禁
40天里缔约国没有将他带见法官
未受到反驳
论点,也违反了《安哥拉宪法》第38条。
El artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, ratificado por la República de Colombia, establece textualmente: "3. Toda persona detenida o presa a causa de una infracción penal será llevada sin demora ante un juez u otro funcionario autorizado por la ley para ejercer funciones judiciales, y tendrá derecho a ser juzgada dentro de un plazo razonable o a ser puesta en libertad".
哥伦比亚已经批准《公民权利和政治权利国际公约》,其中第九条规定如下:“3. 任何因刑事指控逮捕或拘禁
人,应
迅速带见审判官或其他经法律授权行使司法权力
官员,并有权在合理
时间内受审判或
释放。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
arrestado, da
No se le comunicaron las razones de la detención.
没有
告知
逮捕的理由。
El detenido contestó con honestidad cuando dijo que no era culpable.
逮捕者对自己的罪行供认不讳。
Son los expedientes de objetivos que han sido investigados pero no acusados o arrestados.
这些档案是曾经受到调查但未控告或逮捕的对象的档案。
La comunidad internacional, mediante una serie de condiciones, proporciona incentivos políticos para que las autoridades locales detengan a estos acusados.
国际过规定条件,为地方当局逮捕这些
起诉的人提供了政治奖励措施。
Deberán también extremarse, a nuestro criterio, los esfuerzos para traer a la justicia a aquellos sospechosos que todavía no hayan sido detenidos.
我还认为,有必要作出一切努力,将那些尚未
逮捕的涉嫌人绳之以法。
El Organismo no tuvo acceso a los funcionarios detenidos por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental o la Franja de Gaza.
工程处未能获准探视在西岸或加沙地带以色列当局逮捕的工作人员。
Más de 450 presos palestinos fueron detenidos cuando eran niños, pero cumplieron los 18 años mientras estaban en la cárcel, donde permanece la mayoría de ellos.
有450多名巴勒斯坦囚犯是在儿童时逮捕的,监禁期间达到18岁,其中多数人依然
关押。
A diferencia de otros detenidos fallecidos que estaban empleados antes de su captura, este detenido percibía por su profesión un sueldo o ingresos regulares y fijos.
与其逮捕前有工作的已死亡的
拘留者不同,因职业缘故,这名
拘留者的工资或收入是不固定和不定期的。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘禁的权利受到侵犯的问题,提交人是在没有拘捕证的情况下逮捕的,这一点没有异议。
Los funcionarios no mostraron una orden de detención ni ningún otro mandato pertinente de una autoridad pública, ni le informaron verbalmente de los motivos de su detención. El Sr.
这些官员没有出示逮捕证或公共当局的其相关决定,
没有口头告知Al-Eleq 先生
逮捕的理由。
En las provincias de Bujumbura Rural y de Muyinga se denunciaron otros nueve casos; algunas víctimas fueron asesinadas tras ser detenidas y otras para vengar una emboscada tendida por las FNL a las FDN.
在布琼布拉省和穆因加省据报告还发生了另外9起案件;其中有些受害者是在遭逮捕之后杀害的,另一些则因解阵对国防军的一次伏击而实施报复。
A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.
在逮捕当日的大约中午时分,
来到Pichay公寓,见到以前的熟人Harty Dancel及其两个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交人提出申请的依据是与指控证人对质或进行盘问的权利
剥夺,并声称
在没有拘捕证的情况下
逮捕并搜查
的房间是违法行为。
Se debe comunicar a las familias de los detenidos su paradero y el motivo de su detención, y los detenidos tienen derecho a que, en un plazo de 14 días, se les acuse de un delito tipificado o se les ponga en libertad.
逮捕者的亲属必须
告知
关押在哪里以及为何遭到逮捕,而且根据国家法律,
逮捕者有权在14天内受到按认定罪行对
提出的指控,否则即应释放。
Se refirió a cómo la pobreza había obligado a muchas mujeres de países en desarrollo a usar sus cuerpos para contrabandear droga y planteó el problema del arresto y el encarcelamiento de estas mujeres en el extranjero, con frecuencia en zonas fronterizas de otro Estado.
她讨论了贫困是如何迫使许多来自发展中国家的妇女利用身体来走私毒品的,并提出这些妇女在国外逮捕和监禁的问题,这往往发生在另一国的边境地区。
Por lo tanto, al recomendar la indemnización por la pérdida del sustento sufrida por las familias de los detenidos por causa del fallecimiento del detenido, el Grupo ha hecho los cálculos correspondientes utilizando la fecha oficial de captura del detenido como fecha "estimada" de su defunción.
因此,由于拘留者死亡时
拘留者的家庭遭受经济支助损失,小组就赔偿额作出建议时,采用
拘留者受到逮捕的正式日期作为该人的“认定”死亡日期,进行适当的计算。
El autor denuncia una violación del párrafo 1 del artículo 9 y de su derecho a no ser sometido a detención arbitraria, dado que fue detenido sin el debido mandamiento y su petición de libertad bajo fianza fue rechazada porque la acusación estaba a punto de terminar la investigación.
10 提交人声称违反了第九条第1款,以及不得
任意逮捕和拘禁的权利遭到侵犯,因为
在没有拘捕证的情况下
逮捕,而
的保释申请遭到拒绝,因为控方即将终止调查,这些事件取代了
的保释申请。
Habiendo examinado una serie de alternativas, el Grupo considera que la fecha que más puede equipararse a la fecha efectiva de la defunción que se utilizó en el programa regular de reclamaciones es la fecha oficial de la captura de un detenido por las fuerzas iraquíes durante el período de competencia, indicada en la lista del CICR.
小组考虑一些可能的替代办法后确定,最接近正常索赔方案中适用的实际死亡日期的日期,是红十字委员名单上的管辖期内伊拉克部队逮捕
拘留者的正式日期。
Recuerda que las circunstancias del arresto y la detención del autor constituyeron una violación de los párrafos 1 a 4 del artículo 9 del Pacto y observa que el argumento no refutado del autor de que el Estado Parte no lo llevó ante un juez durante los 40 días que duró su detención representa también una violación del artículo 38 de la Constitución de Angola.
委员回顾,提交人
逮捕或拘禁的情况违反了《公约》第九条第1至第4款,并注意到提交人关于在其
拘禁的40天里缔约国没有将
带见法官这一未受到反驳的论点,
违反了《安哥拉宪法》第38条。
El artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, ratificado por la República de Colombia, establece textualmente: "3. Toda persona detenida o presa a causa de una infracción penal será llevada sin demora ante un juez u otro funcionario autorizado por la ley para ejercer funciones judiciales, y tendrá derecho a ser juzgada dentro de un plazo razonable o a ser puesta en libertad".
哥伦比亚已经批准《公民权利和政治权利国际公约》,其中第九条规定如下:“3. 任何因刑事指控逮捕或拘禁的人,应
迅速带见审判官或其
经法律授权行使司法权力的官员,并有权在合理的时间内受审判或
释放。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。