Hoy no puedo atenderle, tengo la agenda llena.
今天我不能接待您,我的

满
。
ruta; trayecto; recorrido; distancia de viaje
Hoy no puedo atenderle, tengo la agenda llena.
今天我不能接待您,我的

满
。
¿Cuál es su horario hoy?
您今天的
是什么?
Estos transportes están sujetos a condiciones administrativas específicas (autorización, aprobación del itinerario, aceptación previa y control permanente de la ejecución).
此类运输必须符合特定的
政条件(授权、批准
、事先协议和时刻检查执
情况)。
En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.
按执
序,配偶一方不对另一方在结婚前的债务承担责任。
¿Se separan y se custodian aparte los materiales peligrosos durante el transporte de las mercancías por aire o por mar?
在空运或海运货物的
中,危险物质是否被隔离和安
放置?
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,
不致延误执
序,应该使总理及其政府尽早上任。
Algunas funciones incorporadas al SGD, como la posibilidad de crear itinerarios en línea, puede proporcionar información sobre los viajes que el turista tiene previsto hacer.
目的地管理系统中内带一些功能,例如在线安排
的功能,可以
人们安排有目的的旅游
提供信息。
Aunque el demandado no inició ningún procedimiento de nulidad, el plazo de tres meses no había expirado cuando el demandante inició el procedimiento de ejecución.
尽管被告没有提出任何无效诉讼
序,但在原告开始执
序时三个月期限没有到期。
También son responsables de determinar las prioridades, las políticas y las metas nacionales y de establecer procesos para la aplicación de la ordenación forestal sostenible.
它们还有责任
定可持续森林管理的国家优先次序、政策与指标,并制定执
序。
Tres de los Mercedes estaban equipados con dispositivos de alta potencia para el barrido de señales (cuatro gigahercios), que estaban en funcionamiento durante ese último viaje.
奔驰车中有三辆装有高功率的信号干扰装置(4千兆赫),在最后
中,这些装置处于工作状态。
Considero que lo que se requiere no es reducir la supervisión del proceso de ejecución sino mejorar su eficacia con miras a garantizar la mayor transparencia posible.
我认
,目前需要的并不是减少对执
序的监督,而是


尽可能透明而实
更加有效的监督。
El objetivo primordial de esa iniciativa fue reducir la carga impuesta a los informantes, sincronizar y armonizar las rutinas de procesamiento de datos y difundir datos idénticos.
这一努力的首要目标是减少答卷者的负担,协调和统一数据处理例
序,传送完
相同的数据。
Los tribunales y las municipalidades deben continuar e intensificar sus esfuerzos para elevar las tasas de ejecución (de los procedimientos de ejecución incoados se resolvieron el 34%).
法院和市镇应继续进一步提高执
率(34%的法定执
序已完成)。
Dijo que el viaje había sido de gran utilidad para los participantes y expresó su reconocimiento al personal de la oficina del UNICEF en Marruecos y al Gobierno.
他说,这次
对于参加访问的人极其有用,他对儿童基金会驻摩洛哥办事处工作人员和摩洛哥政府表示赞赏。
La cooperación de estos funcionarios fue en general plena y sin obstáculos y dejaron a la misión libertad casi completa para elegir el itinerario, las rutas y las paradas.
他们的合作一般是充分和无
留的,他们几乎完
听由实况调查团自
选择
、路线和停留点。
Por último, el Grupo de Trabajo no da crédito a las afirmaciones generales del Gobierno acerca de la estricta legalidad del proceso a que ha sido sometido el Sr.
最后,该国政府有关迄今
止严格按照法律对赵岩执
序的笼统断言,工作组认
并不可信。
También se dispondrá de información sobre los horarios de los vuelos del personal de las Naciones Unidas, la dirección de los hoteles, los itinerarios y otros datos sobre viajes.
还可检索关于工作人员的航班、旅馆地址、预定
和其他差旅信息的报告。
Invitó a los Estados a que consideraran la posibilidad de aplicar dichos entendimientos y recomendó que la lista de elementos y los procedimientos de aplicación se examinaran cada cierto tiempo.
工作组请各国考虑采用这些谅解,并建议不时对项目清单和执
序进
审查。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que pusiera en práctica procedimientos que aseguraran la congruencia y la calidad de la información pública sobre la protección.
难民专员办事处同意委员会的意见:执
序以
公开的
护信息的一致性和质量。
Sin embargo, la buena noticia era que el avión se encontraba ahora en pleno vuelo y listo para realizar su labor sustantiva, a pesar de la probabilidad de encontrar turbulencias durante el trayecto.
但是一个好消息是,飞机现在已经飞上天,马上可以踏上
,尽管路上可能还会有不测风云。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ruta; trayecto; recorrido; distancia de viaje
Hoy no puedo atenderle, tengo la agenda llena.
今天我不能接待您,我的行程全满了。
¿Cuál es su horario hoy?
您今天的行程是什么?
Estos transportes están sujetos a condiciones administrativas específicas (autorización, aprobación del itinerario, aceptación previa y control permanente de la ejecución).
此类
输必须符合特定的行
条件(授权、批准行程、事先协议和时刻检查执行情况)。
En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.
按执行程
,配偶一方不对另一方在结婚前的债务承担责任。
¿Se separan y se custodian aparte los materiales peligrosos durante el transporte de las mercancías por aire o por mar?
在空


货物的行程中,危险物质是否被隔离和安全放置?
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,
了不致延误执行程
,应该使总理及其
府尽早上任。
Algunas funciones incorporadas al SGD, como la posibilidad de crear itinerarios en línea, puede proporcionar información sobre los viajes que el turista tiene previsto hacer.
目的地管理系统中内带一些功能,例如在线安排行程的功能,可以
人们安排有目的的旅游行程提供信息。
Aunque el demandado no inició ningún procedimiento de nulidad, el plazo de tres meses no había expirado cuando el demandante inició el procedimiento de ejecución.
尽管被告没有提出任何无效诉讼程
,但在原告开始执行程
时三个月期限没有到期。
También son responsables de determinar las prioridades, las políticas y las metas nacionales y de establecer procesos para la aplicación de la ordenación forestal sostenible.
它们还有责任确定可持续森林管理的国家优先次
、
与指标,并制定执行程
。
Tres de los Mercedes estaban equipados con dispositivos de alta potencia para el barrido de señales (cuatro gigahercios), que estaban en funcionamiento durante ese último viaje.
奔驰车中有三辆装有高功率的信号干扰装置(4千兆赫),在最后行程中,这些装置处于工作状态。
Considero que lo que se requiere no es reducir la supervisión del proceso de ejecución sino mejorar su eficacia con miras a garantizar la mayor transparencia posible.
我认
,目前需要的并不是减少对执行程
的监督,而是
了确保尽可能透明而实行更加有效的监督。
El objetivo primordial de esa iniciativa fue reducir la carga impuesta a los informantes, sincronizar y armonizar las rutinas de procesamiento de datos y difundir datos idénticos.
这一努力的首要目标是减少答卷者的负担,协调和统一数据处理例行程
,传送完全相同的数据。
Los tribunales y las municipalidades deben continuar e intensificar sus esfuerzos para elevar las tasas de ejecución (de los procedimientos de ejecución incoados se resolvieron el 34%).
法院和市镇应继续进一步提高执行率(34%的法定执行程
已完成)。
Dijo que el viaje había sido de gran utilidad para los participantes y expresó su reconocimiento al personal de la oficina del UNICEF en Marruecos y al Gobierno.
他说,这次行程对于参加访问的人极其有用,他对儿童基金会驻摩洛哥办事处工作人员和摩洛哥
府表示赞赏。
La cooperación de estos funcionarios fue en general plena y sin obstáculos y dejaron a la misión libertad casi completa para elegir el itinerario, las rutas y las paradas.
他们的合作一般是充分和无保留的,他们几乎完全听由实况调查团自行选择行程、路线和停留点。
Por último, el Grupo de Trabajo no da crédito a las afirmaciones generales del Gobierno acerca de la estricta legalidad del proceso a que ha sido sometido el Sr.
最后,该国
府有关迄今
止严格按照法律对赵岩执行程
的笼统断言,工作组认
并不可信。
También se dispondrá de información sobre los horarios de los vuelos del personal de las Naciones Unidas, la dirección de los hoteles, los itinerarios y otros datos sobre viajes.
还可检索关于工作人员的航班、旅馆地址、预定行程和其他差旅信息的报告。
Invitó a los Estados a que consideraran la posibilidad de aplicar dichos entendimientos y recomendó que la lista de elementos y los procedimientos de aplicación se examinaran cada cierto tiempo.
工作组请各国考虑采用这些谅解,并建议不时对项目清单和执行程
进行审查。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que pusiera en práctica procedimientos que aseguraran la congruencia y la calidad de la información pública sobre la protección.
难民专员办事处同意委员会的意见:执行程
以确保公开的保护信息的一致性和质量。
Sin embargo, la buena noticia era que el avión se encontraba ahora en pleno vuelo y listo para realizar su labor sustantiva, a pesar de la probabilidad de encontrar turbulencias durante el trayecto.
但是一个好消息是,飞机现在已经飞上天,马上可以踏上行程,尽管路上可能还会有不测风云。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ruta; trayecto; recorrido; distancia de viaje
Hoy no puedo atenderle, tengo la agenda llena.
今天我不能接待您,我的
程全满了。
¿Cuál es su horario hoy?
您今天的
程是什么?
Estos transportes están sujetos a condiciones administrativas específicas (autorización, aprobación del itinerario, aceptación previa y control permanente de la ejecución).
此类运输必须符合特定的
政条件(授权、批准
程、事先协议和时刻检查执

)。
En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.
按执
程序,配偶一方不对另一方在结婚前的债务承担责任。
¿Se separan y se custodian aparte los materiales peligrosos durante el transporte de las mercancías por aire o por mar?
在空运或海运货物的
程中,危险物质是否被隔离和安全放
?
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,
了不致延误执
程序,应该使总理及其政府尽早上任。
Algunas funciones incorporadas al SGD, como la posibilidad de crear itinerarios en línea, puede proporcionar información sobre los viajes que el turista tiene previsto hacer.
目的地管理系统中内带一些功能,例如在线安排
程的功能,可以
人们安排有目的的旅游
程提供信息。
Aunque el demandado no inició ningún procedimiento de nulidad, el plazo de tres meses no había expirado cuando el demandante inició el procedimiento de ejecución.
尽管被告没有提出任何无效诉讼程序,但在原告开始执
程序时三个月期限没有到期。
También son responsables de determinar las prioridades, las políticas y las metas nacionales y de establecer procesos para la aplicación de la ordenación forestal sostenible.
它们还有责任确定可持续森林管理的国家优先次序、政策与指标,并制定执
程序。
Tres de los Mercedes estaban equipados con dispositivos de alta potencia para el barrido de señales (cuatro gigahercios), que estaban en funcionamiento durante ese último viaje.
奔驰车中有三辆
有高功率的信号干扰
(4
兆赫),在最后
程中,这些
处于工作状态。
Considero que lo que se requiere no es reducir la supervisión del proceso de ejecución sino mejorar su eficacia con miras a garantizar la mayor transparencia posible.
我认
,目前需要的并不是减少对执
程序的监督,而是
了确保尽可能透明而实
更加有效的监督。
El objetivo primordial de esa iniciativa fue reducir la carga impuesta a los informantes, sincronizar y armonizar las rutinas de procesamiento de datos y difundir datos idénticos.
这一努力的首要目标是减少答卷者的负担,协调和统一数据处理例
程序,传送完全相同的数据。
Los tribunales y las municipalidades deben continuar e intensificar sus esfuerzos para elevar las tasas de ejecución (de los procedimientos de ejecución incoados se resolvieron el 34%).
法院和市镇应继续进一步提高执
率(34%的法定执
程序已完成)。
Dijo que el viaje había sido de gran utilidad para los participantes y expresó su reconocimiento al personal de la oficina del UNICEF en Marruecos y al Gobierno.
他说,这次
程对于参加访问的人极其有用,他对儿童基金会驻摩洛哥办事处工作人员和摩洛哥政府表示赞赏。
La cooperación de estos funcionarios fue en general plena y sin obstáculos y dejaron a la misión libertad casi completa para elegir el itinerario, las rutas y las paradas.
他们的合作一般是充分和无保留的,他们几乎完全听由实
调查团自
选择
程、路线和停留点。
Por último, el Grupo de Trabajo no da crédito a las afirmaciones generales del Gobierno acerca de la estricta legalidad del proceso a que ha sido sometido el Sr.
最后,该国政府有关迄今
止严格按照法律对赵岩执
程序的笼统断言,工作组认
并不可信。
También se dispondrá de información sobre los horarios de los vuelos del personal de las Naciones Unidas, la dirección de los hoteles, los itinerarios y otros datos sobre viajes.
还可检索关于工作人员的航班、旅馆地址、预定
程和其他差旅信息的报告。
Invitó a los Estados a que consideraran la posibilidad de aplicar dichos entendimientos y recomendó que la lista de elementos y los procedimientos de aplicación se examinaran cada cierto tiempo.
工作组请各国考虑采用这些谅解,并建议不时对项目清单和执
程序进
审查。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que pusiera en práctica procedimientos que aseguraran la congruencia y la calidad de la información pública sobre la protección.
难民专员办事处同意委员会的意见:执
程序以确保公开的保护信息的一致性和质量。
Sin embargo, la buena noticia era que el avión se encontraba ahora en pleno vuelo y listo para realizar su labor sustantiva, a pesar de la probabilidad de encontrar turbulencias durante el trayecto.
但是一个好消息是,飞机现在已经飞上天,马上可以踏上
程,尽管路上可能还会有不测风云。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ruta; trayecto; recorrido; distancia de viaje
Hoy no puedo atenderle, tengo la agenda llena.
今天我不能接待您,我的行程全满了。
¿Cuál es su horario hoy?
您今天的行程是什么?
Estos transportes están sujetos a condiciones administrativas específicas (autorización, aprobación del itinerario, aceptación previa y control permanente de la ejecución).
此类运输必须符合特定的行政条件(授权、批准行程、事先协议和时刻检查执行情况)。
En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.
按执行程序,配偶一方不对另一方在结婚前的债务承担责任。
¿Se separan y se custodian aparte los materiales peligrosos durante el transporte de las mercancías por aire o por mar?
在空运或海运货物的行程中,危险物质是否被隔离和安全
?
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
三,
了不致延误执行程序,应该使总理及其政府尽早上任。
Algunas funciones incorporadas al SGD, como la posibilidad de crear itinerarios en línea, puede proporcionar información sobre los viajes que el turista tiene previsto hacer.
目的地管理系统中内带一些功能,例如在线安排行程的功能,可以
人
安排有目的的旅游行程提供信息。
Aunque el demandado no inició ningún procedimiento de nulidad, el plazo de tres meses no había expirado cuando el demandante inició el procedimiento de ejecución.
尽管被告没有提出任何无效诉讼程序,但在原告开始执行程序时三个月
限没有到
。
También son responsables de determinar las prioridades, las políticas y las metas nacionales y de establecer procesos para la aplicación de la ordenación forestal sostenible.

还有责任确定可持续森林管理的国家优先次序、政策与指标,并制定执行程序。
Tres de los Mercedes estaban equipados con dispositivos de alta potencia para el barrido de señales (cuatro gigahercios), que estaban en funcionamiento durante ese último viaje.
奔驰车中有三辆装有高功率的信号干扰装
(4千兆赫),在最后行程中,这些装
处于工作状态。
Considero que lo que se requiere no es reducir la supervisión del proceso de ejecución sino mejorar su eficacia con miras a garantizar la mayor transparencia posible.
我认
,目前需要的并不是减少对执行程序的监督,而是
了确保尽可能透明而实行更加有效的监督。
El objetivo primordial de esa iniciativa fue reducir la carga impuesta a los informantes, sincronizar y armonizar las rutinas de procesamiento de datos y difundir datos idénticos.
这一努力的首要目标是减少答卷者的负担,协调和统一数据处理例行程序,传送完全相同的数据。
Los tribunales y las municipalidades deben continuar e intensificar sus esfuerzos para elevar las tasas de ejecución (de los procedimientos de ejecución incoados se resolvieron el 34%).
法院和市镇应继续进一步提高执行率(34%的法定执行程序已完成)。
Dijo que el viaje había sido de gran utilidad para los participantes y expresó su reconocimiento al personal de la oficina del UNICEF en Marruecos y al Gobierno.
他说,这次行程对于参加访问的人极其有用,他对儿童基金会驻摩洛哥办事处工作人员和摩洛哥政府表示赞赏。
La cooperación de estos funcionarios fue en general plena y sin obstáculos y dejaron a la misión libertad casi completa para elegir el itinerario, las rutas y las paradas.
他
的合作一般是充分和无保留的,他
几乎完全听由实况调查团自行选择行程、路线和停留点。
Por último, el Grupo de Trabajo no da crédito a las afirmaciones generales del Gobierno acerca de la estricta legalidad del proceso a que ha sido sometido el Sr.
最后,该国政府有关迄今
止严格按照法律对赵岩执行程序的笼统断言,工作组认
并不可信。
También se dispondrá de información sobre los horarios de los vuelos del personal de las Naciones Unidas, la dirección de los hoteles, los itinerarios y otros datos sobre viajes.
还可检索关于工作人员的航班、旅馆地址、预定行程和其他差旅信息的报告。
Invitó a los Estados a que consideraran la posibilidad de aplicar dichos entendimientos y recomendó que la lista de elementos y los procedimientos de aplicación se examinaran cada cierto tiempo.
工作组请各国考虑采用这些谅解,并建议不时对项目清单和执行程序进行审查。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que pusiera en práctica procedimientos que aseguraran la congruencia y la calidad de la información pública sobre la protección.
难民专员办事处同意委员会的意见:执行程序以确保公开的保护信息的一致性和质量。
Sin embargo, la buena noticia era que el avión se encontraba ahora en pleno vuelo y listo para realizar su labor sustantiva, a pesar de la probabilidad de encontrar turbulencias durante el trayecto.
但是一个好消息是,飞机现在已经飞上天,马上可以踏上行程,尽管路上可能还会有不测风云。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
ruta; trayecto; recorrido; distancia de viaje
Hoy no puedo atenderle, tengo la agenda llena.
今天我不能接待您,我的行程全满了。
¿Cuál es su horario hoy?
您今天的行程是什么?
Estos transportes están sujetos a condiciones administrativas específicas (autorización, aprobación del itinerario, aceptación previa y control permanente de la ejecución).
此类运输必须符合特
的行政条件(授权、批准行程、事先协议和时刻检查执行情况)。
En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.
按执行程序,配偶一方不对另一方在结婚前的债务承担责任。
¿Se separan y se custodian aparte los materiales peligrosos durante el transporte de las mercancías por aire o por mar?
在空运或海运货物的行程中,危险物质是

离和安全放置?
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,
了不致延误执行程序,应该使总理及其政府尽早上任。
Algunas funciones incorporadas al SGD, como la posibilidad de crear itinerarios en línea, puede proporcionar información sobre los viajes que el turista tiene previsto hacer.
目的地管理系统中内带一些功能,例如在线安排行程的功能,
以
人们安排有目的的旅游行程提供信息。
Aunque el demandado no inició ningún procedimiento de nulidad, el plazo de tres meses no había expirado cuando el demandante inició el procedimiento de ejecución.
尽管
告没有提出任何无效诉讼程序,但在原告开始执行程序时三个月期限没有到期。
También son responsables de determinar las prioridades, las políticas y las metas nacionales y de establecer procesos para la aplicación de la ordenación forestal sostenible.
它们还有责任

持续森林管理的国家优先次序、政策与指标,并制
执行程序。
Tres de los Mercedes estaban equipados con dispositivos de alta potencia para el barrido de señales (cuatro gigahercios), que estaban en funcionamiento durante ese último viaje.
奔驰车中有三辆装有高功率的信号干扰装置(4千兆赫),在最后行程中,这些装置处于工作状态。
Considero que lo que se requiere no es reducir la supervisión del proceso de ejecución sino mejorar su eficacia con miras a garantizar la mayor transparencia posible.
我认
,目前需要的并不是减少对执行程序的监督,而是
了
保尽
能透明而实行更加有效的监督。
El objetivo primordial de esa iniciativa fue reducir la carga impuesta a los informantes, sincronizar y armonizar las rutinas de procesamiento de datos y difundir datos idénticos.
这一努力的首要目标是减少答卷者的负担,协调和统一数据处理例行程序,传送完全相同的数据。
Los tribunales y las municipalidades deben continuar e intensificar sus esfuerzos para elevar las tasas de ejecución (de los procedimientos de ejecución incoados se resolvieron el 34%).
法院和市镇应继续进一步提高执行率(34%的法
执行程序已完成)。
Dijo que el viaje había sido de gran utilidad para los participantes y expresó su reconocimiento al personal de la oficina del UNICEF en Marruecos y al Gobierno.
他说,这次行程对于参加访问的人极其有用,他对儿童基金会驻摩洛哥办事处工作人员和摩洛哥政府表示赞赏。
La cooperación de estos funcionarios fue en general plena y sin obstáculos y dejaron a la misión libertad casi completa para elegir el itinerario, las rutas y las paradas.
他们的合作一般是充分和无保留的,他们几乎完全听由实况调查团自行选择行程、路线和停留点。
Por último, el Grupo de Trabajo no da crédito a las afirmaciones generales del Gobierno acerca de la estricta legalidad del proceso a que ha sido sometido el Sr.
最后,该国政府有关迄今
止严格按照法律对赵岩执行程序的笼统断言,工作组认
并不
信。
También se dispondrá de información sobre los horarios de los vuelos del personal de las Naciones Unidas, la dirección de los hoteles, los itinerarios y otros datos sobre viajes.
还
检索关于工作人员的航班、旅馆地址、预
行程和其他差旅信息的报告。
Invitó a los Estados a que consideraran la posibilidad de aplicar dichos entendimientos y recomendó que la lista de elementos y los procedimientos de aplicación se examinaran cada cierto tiempo.
工作组请各国考虑采用这些谅解,并建议不时对项目清单和执行程序进行审查。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que pusiera en práctica procedimientos que aseguraran la congruencia y la calidad de la información pública sobre la protección.
难民专员办事处同意委员会的意见:执行程序以
保公开的保护信息的一致性和质量。
Sin embargo, la buena noticia era que el avión se encontraba ahora en pleno vuelo y listo para realizar su labor sustantiva, a pesar de la probabilidad de encontrar turbulencias durante el trayecto.
但是一个好消息是,飞机现在已经飞上天,马上
以踏上行程,尽管路上
能还会有不测风云。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ruta; trayecto; recorrido; distancia de viaje
Hoy no puedo atenderle, tengo la agenda llena.
今天我不能接待您,我的行程全满了。
¿Cuál es su horario hoy?
您今天的行程是什么?
Estos transportes están sujetos a condiciones administrativas específicas (autorización, aprobación del itinerario, aceptación previa y control permanente de la ejecución).
此类运输必须符合特定的行政条件(授权、批准行程、事先协议和时刻检查执行情况)。
En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.
按执行程序,配偶
方不

方在结婚前的债务承担责任。
¿Se separan y se custodian aparte los materiales peligrosos durante el transporte de las mercancías por aire o por mar?
在空运或海运货物的行程中,危险物质是否被隔离和安全放置?
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第
,
了不致延误执行程序,应该使总理及其政府尽早上任。
Algunas funciones incorporadas al SGD, como la posibilidad de crear itinerarios en línea, puede proporcionar información sobre los viajes que el turista tiene previsto hacer.
目的地管理系统中内带
些功能,例如在线安排行程的功能,可以
人们安排有目的的旅游行程提供信息。
Aunque el demandado no inició ningún procedimiento de nulidad, el plazo de tres meses no había expirado cuando el demandante inició el procedimiento de ejecución.
尽管被告没有提出任何无效诉讼程序,但在原告开始执行程序时
个月期限没有到期。
También son responsables de determinar las prioridades, las políticas y las metas nacionales y de establecer procesos para la aplicación de la ordenación forestal sostenible.
它们还有责任确定可持续森林管理的国家优先次序、政策与指标,并制定执行程序。
Tres de los Mercedes estaban equipados con dispositivos de alta potencia para el barrido de señales (cuatro gigahercios), que estaban en funcionamiento durante ese último viaje.
奔驰车中有
装有高功率的信号干扰装置(4千兆赫),在最后行程中,这些装置处于工作状态。
Considero que lo que se requiere no es reducir la supervisión del proceso de ejecución sino mejorar su eficacia con miras a garantizar la mayor transparencia posible.
我认
,目前需要的并不是减少
执行程序的监督,而是
了确保尽可能透明而实行更加有效的监督。
El objetivo primordial de esa iniciativa fue reducir la carga impuesta a los informantes, sincronizar y armonizar las rutinas de procesamiento de datos y difundir datos idénticos.
这
努力的首要目标是减少答卷者的负担,协调和统
数据处理例行程序,传送完全相同的数据。
Los tribunales y las municipalidades deben continuar e intensificar sus esfuerzos para elevar las tasas de ejecución (de los procedimientos de ejecución incoados se resolvieron el 34%).
法院和市镇应继续进
步提高执行率(34%的法定执行程序已完成)。
Dijo que el viaje había sido de gran utilidad para los participantes y expresó su reconocimiento al personal de la oficina del UNICEF en Marruecos y al Gobierno.
他说,这次行程
于参加访问的人极其有用,他
儿童基金会驻摩洛哥办事处工作人员和摩洛哥政府表示赞赏。
La cooperación de estos funcionarios fue en general plena y sin obstáculos y dejaron a la misión libertad casi completa para elegir el itinerario, las rutas y las paradas.
他们的合作
般是充分和无保留的,他们几乎完全听由实况调查团自行选择行程、路线和停留点。
Por último, el Grupo de Trabajo no da crédito a las afirmaciones generales del Gobierno acerca de la estricta legalidad del proceso a que ha sido sometido el Sr.
最后,该国政府有关迄今
止严格按照法律
赵岩执行程序的笼统断言,工作组认
并不可信。
También se dispondrá de información sobre los horarios de los vuelos del personal de las Naciones Unidas, la dirección de los hoteles, los itinerarios y otros datos sobre viajes.
还可检索关于工作人员的航班、旅馆地址、预定行程和其他差旅信息的报告。
Invitó a los Estados a que consideraran la posibilidad de aplicar dichos entendimientos y recomendó que la lista de elementos y los procedimientos de aplicación se examinaran cada cierto tiempo.
工作组请各国考虑采用这些谅解,并建议不时
项目清单和执行程序进行审查。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que pusiera en práctica procedimientos que aseguraran la congruencia y la calidad de la información pública sobre la protección.
难民专员办事处同意委员会的意见:执行程序以确保公开的保护信息的
致性和质量。
Sin embargo, la buena noticia era que el avión se encontraba ahora en pleno vuelo y listo para realizar su labor sustantiva, a pesar de la probabilidad de encontrar turbulencias durante el trayecto.
但是
个好消息是,飞机现在已经飞上天,马上可以踏上行程,尽管路上可能还会有不测风云。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ruta; trayecto; recorrido; distancia de viaje
Hoy no puedo atenderle, tengo la agenda llena.
今天我不能接待您,我的
程全满了。
¿Cuál es su horario hoy?
您今天的
程是什么?
Estos transportes están sujetos a condiciones administrativas específicas (autorización, aprobación del itinerario, aceptación previa y control permanente de la ejecución).
此类运输必须符合特
的
政条件(授权、批准
程、事先协议和时刻检查
情况)。
En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.
按
程序,配偶一方不对另一方在结婚前的

担责任。
¿Se separan y se custodian aparte los materiales peligrosos durante el transporte de las mercancías por aire o por mar?
在空运或海运货物的
程中,危险物质是否被隔离和安全放置?
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,
了不致延误
程序,应该使总理及其政府尽早上任。
Algunas funciones incorporadas al SGD, como la posibilidad de crear itinerarios en línea, puede proporcionar información sobre los viajes que el turista tiene previsto hacer.
目的地管理系统中内带一些功能,例如在线安排
程的功能,可以
人们安排有目的的旅游
程提供信息。
Aunque el demandado no inició ningún procedimiento de nulidad, el plazo de tres meses no había expirado cuando el demandante inició el procedimiento de ejecución.
尽管被告没有提出任何无效诉讼程序,但在原告开始
程序时三个月期限没有到期。
También son responsables de determinar las prioridades, las políticas y las metas nacionales y de establecer procesos para la aplicación de la ordenación forestal sostenible.
它们还有责任确
可持续森林管理的国家优先次序、政策与指标,并制

程序。
Tres de los Mercedes estaban equipados con dispositivos de alta potencia para el barrido de señales (cuatro gigahercios), que estaban en funcionamiento durante ese último viaje.
奔驰车中有三辆装有高功率的信号干扰装置(4千兆赫),在最后
程中,这些装置处于工作状态。
Considero que lo que se requiere no es reducir la supervisión del proceso de ejecución sino mejorar su eficacia con miras a garantizar la mayor transparencia posible.
我认
,目前需要的并不是减少对
程序的监督,而是
了确保尽可能透明而实
更加有效的监督。
El objetivo primordial de esa iniciativa fue reducir la carga impuesta a los informantes, sincronizar y armonizar las rutinas de procesamiento de datos y difundir datos idénticos.
这一努力的首要目标是减少答卷者的负担,协调和统一数据处理例
程序,传送完全相同的数据。
Los tribunales y las municipalidades deben continuar e intensificar sus esfuerzos para elevar las tasas de ejecución (de los procedimientos de ejecución incoados se resolvieron el 34%).
法院和市镇应继续进一步提高
率(34%的法

程序已完成)。
Dijo que el viaje había sido de gran utilidad para los participantes y expresó su reconocimiento al personal de la oficina del UNICEF en Marruecos y al Gobierno.
他说,这次
程对于参加访问的人极其有用,他对儿童基金会驻摩洛哥办事处工作人员和摩洛哥政府表示赞赏。
La cooperación de estos funcionarios fue en general plena y sin obstáculos y dejaron a la misión libertad casi completa para elegir el itinerario, las rutas y las paradas.
他们的合作一般是充分和无保留的,他们几乎完全听由实况调查团自
选择
程、路线和停留点。
Por último, el Grupo de Trabajo no da crédito a las afirmaciones generales del Gobierno acerca de la estricta legalidad del proceso a que ha sido sometido el Sr.
最后,该国政府有关迄今
止严格按照法律对赵岩
程序的笼统断言,工作组认
并不可信。
También se dispondrá de información sobre los horarios de los vuelos del personal de las Naciones Unidas, la dirección de los hoteles, los itinerarios y otros datos sobre viajes.
还可检索关于工作人员的航班、旅馆地址、预
程和其他差旅信息的报告。
Invitó a los Estados a que consideraran la posibilidad de aplicar dichos entendimientos y recomendó que la lista de elementos y los procedimientos de aplicación se examinaran cada cierto tiempo.
工作组请各国考虑采用这些谅解,并建议不时对项目清单和
程序进
审查。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que pusiera en práctica procedimientos que aseguraran la congruencia y la calidad de la información pública sobre la protección.
难民专员办事处同意委员会的意见:
程序以确保公开的保护信息的一致性和质量。
Sin embargo, la buena noticia era que el avión se encontraba ahora en pleno vuelo y listo para realizar su labor sustantiva, a pesar de la probabilidad de encontrar turbulencias durante el trayecto.
但是一个好消息是,飞机现在已经飞上天,马上可以踏上
程,尽管路上可能还会有不测风云。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ruta; trayecto; recorrido; distancia de viaje
Hoy no puedo atenderle, tengo la agenda llena.
今天我不能接待您,我的
全满了。
¿Cuál es su horario hoy?
您今天的

什么?
Estos transportes están sujetos a condiciones administrativas específicas (autorización, aprobación del itinerario, aceptación previa y control permanente de la ejecución).
此类运输必须符合特定的
政条件(授权、批准
、事先协议和时刻检查执
情况)。
En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.
按执

,配偶一方不对另一方在结婚前的债务承担责任。
¿Se separan y se custodian aparte los materiales peligrosos durante el transporte de las mercancías por aire o por mar?
在空运或海运货物的
中,危险物质
否被隔离和安全放置?
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,
了不致延误执

,应该使总理及其政府尽早上任。
Algunas funciones incorporadas al SGD, como la posibilidad de crear itinerarios en línea, puede proporcionar información sobre los viajes que el turista tiene previsto hacer.
目的地管理系统中内带一些功能,例如在线安排
的功能,可以
人们安排有目的的旅游
提供信息。
Aunque el demandado no inició ningún procedimiento de nulidad, el plazo de tres meses no había expirado cuando el demandante inició el procedimiento de ejecución.
尽管被告没有提出任何无效诉讼
,但在原告开始执

时三个月期限没有到期。
También son responsables de determinar las prioridades, las políticas y las metas nacionales y de establecer procesos para la aplicación de la ordenación forestal sostenible.
它们还有责任确定可持续森林管理的国家优先次
、政策与指标,并制定执

。
Tres de los Mercedes estaban equipados con dispositivos de alta potencia para el barrido de señales (cuatro gigahercios), que estaban en funcionamiento durante ese último viaje.
奔驰车中有三辆装有高功率的信号干扰装置(4千兆赫),在最后
中,这些装置处于工作状态。
Considero que lo que se requiere no es reducir la supervisión del proceso de ejecución sino mejorar su eficacia con miras a garantizar la mayor transparencia posible.
我认
,目前需要的并不
减少对执

的监督,而
了确保尽可能透明而实
更加有效的监督。
El objetivo primordial de esa iniciativa fue reducir la carga impuesta a los informantes, sincronizar y armonizar las rutinas de procesamiento de datos y difundir datos idénticos.
这一努力的首要目标
减少答卷者的负担,协调和统一数据处理例

,传送完全相同的数据。
Los tribunales y las municipalidades deben continuar e intensificar sus esfuerzos para elevar las tasas de ejecución (de los procedimientos de ejecución incoados se resolvieron el 34%).
法院和市镇应继续进一步提高执
率(34%的法定执

已完成)。
Dijo que el viaje había sido de gran utilidad para los participantes y expresó su reconocimiento al personal de la oficina del UNICEF en Marruecos y al Gobierno.
他说,这次
对于参加访问的人极其有用,他对儿童基金会驻摩洛哥办事处工作人员和摩洛哥政府表示赞赏。
La cooperación de estos funcionarios fue en general plena y sin obstáculos y dejaron a la misión libertad casi completa para elegir el itinerario, las rutas y las paradas.
他们的合作一般
充分和无保留的,他们几乎完全听由实况调查团自
选择
、路线和停留点。
Por último, el Grupo de Trabajo no da crédito a las afirmaciones generales del Gobierno acerca de la estricta legalidad del proceso a que ha sido sometido el Sr.
最后,该国政府有关迄今
止严格按照法律对赵岩执

的笼统断言,工作组认
并不可信。
También se dispondrá de información sobre los horarios de los vuelos del personal de las Naciones Unidas, la dirección de los hoteles, los itinerarios y otros datos sobre viajes.
还可检索关于工作人员的航班、旅馆地址、预定
和其他差旅信息的报告。
Invitó a los Estados a que consideraran la posibilidad de aplicar dichos entendimientos y recomendó que la lista de elementos y los procedimientos de aplicación se examinaran cada cierto tiempo.
工作组请各国考虑采用这些谅解,并建议不时对项目清单和执

进
审查。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que pusiera en práctica procedimientos que aseguraran la congruencia y la calidad de la información pública sobre la protección.
难民专员办事处同意委员会的意见:执

以确保公开的保护信息的一致性和质量。
Sin embargo, la buena noticia era que el avión se encontraba ahora en pleno vuelo y listo para realizar su labor sustantiva, a pesar de la probabilidad de encontrar turbulencias durante el trayecto.
但
一个好消息
,飞机现在已经飞上天,马上可以踏上
,尽管路上可能还会有不测风云。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ruta; trayecto; recorrido; distancia de viaje
Hoy no puedo atenderle, tengo la agenda llena.
今天我不能接待您,我的行
全满了。
¿Cuál es su horario hoy?
您今天的行
是什么?
Estos transportes están sujetos a condiciones administrativas específicas (autorización, aprobación del itinerario, aceptación previa y control permanente de la ejecución).
此类运输必须符合特定的行政条件(授权、批准行
、事先协议和时刻检查执行情况)。
En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.
按执行
,配偶一方不对另一方在结婚前的债务承担责任。
¿Se separan y se custodian aparte los materiales peligrosos durante el transporte de las mercancías por aire o por mar?
在空运或海运货物的行
中,危险物质是否被隔离和安全放置?
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,
了不致延误执行
,应该使总理及其政

上任。
Algunas funciones incorporadas al SGD, como la posibilidad de crear itinerarios en línea, puede proporcionar información sobre los viajes que el turista tiene previsto hacer.
目的地管理系统中内带一些功能,例如在线安排行
的功能,可以
人们安排有目的的旅游行
提供信息。
Aunque el demandado no inició ningún procedimiento de nulidad, el plazo de tres meses no había expirado cuando el demandante inició el procedimiento de ejecución.
管被告没有提出任何无效诉

,但在原告开始执行
时三个月期限没有到期。
También son responsables de determinar las prioridades, las políticas y las metas nacionales y de establecer procesos para la aplicación de la ordenación forestal sostenible.
它们还有责任确定可持续森林管理的国家优先次
、政策与指标,并制定执行
。
Tres de los Mercedes estaban equipados con dispositivos de alta potencia para el barrido de señales (cuatro gigahercios), que estaban en funcionamiento durante ese último viaje.
奔驰车中有三辆装有高功率的信号干扰装置(4千兆赫),在最后行
中,这些装置处于工作状态。
Considero que lo que se requiere no es reducir la supervisión del proceso de ejecución sino mejorar su eficacia con miras a garantizar la mayor transparencia posible.
我认
,目前需要的并不是减少对执行
的监督,而是
了确保
可能透明而实行更加有效的监督。
El objetivo primordial de esa iniciativa fue reducir la carga impuesta a los informantes, sincronizar y armonizar las rutinas de procesamiento de datos y difundir datos idénticos.
这一努力的首要目标是减少答卷者的负担,协调和统一数据处理例行
,传送完全相同的数据。
Los tribunales y las municipalidades deben continuar e intensificar sus esfuerzos para elevar las tasas de ejecución (de los procedimientos de ejecución incoados se resolvieron el 34%).
法院和市镇应继续进一步提高执行率(34%的法定执行
已完成)。
Dijo que el viaje había sido de gran utilidad para los participantes y expresó su reconocimiento al personal de la oficina del UNICEF en Marruecos y al Gobierno.
他说,这次行
对于参加访问的人极其有用,他对儿童基金会驻摩洛哥办事处工作人员和摩洛哥政
表示赞赏。
La cooperación de estos funcionarios fue en general plena y sin obstáculos y dejaron a la misión libertad casi completa para elegir el itinerario, las rutas y las paradas.
他们的合作一般是充分和无保留的,他们几乎完全听由实况调查团自行选择行
、路线和停留点。
Por último, el Grupo de Trabajo no da crédito a las afirmaciones generales del Gobierno acerca de la estricta legalidad del proceso a que ha sido sometido el Sr.
最后,该国政
有关迄今
止严格按照法律对赵岩执行
的笼统断言,工作组认
并不可信。
También se dispondrá de información sobre los horarios de los vuelos del personal de las Naciones Unidas, la dirección de los hoteles, los itinerarios y otros datos sobre viajes.
还可检索关于工作人员的航班、旅馆地址、预定行
和其他差旅信息的报告。
Invitó a los Estados a que consideraran la posibilidad de aplicar dichos entendimientos y recomendó que la lista de elementos y los procedimientos de aplicación se examinaran cada cierto tiempo.
工作组请各国考虑采用这些谅解,并建议不时对项目清单和执行
进行审查。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que pusiera en práctica procedimientos que aseguraran la congruencia y la calidad de la información pública sobre la protección.
难民专员办事处同意委员会的意见:执行
以确保公开的保护信息的一致性和质量。
Sin embargo, la buena noticia era que el avión se encontraba ahora en pleno vuelo y listo para realizar su labor sustantiva, a pesar de la probabilidad de encontrar turbulencias durante el trayecto.
但是一个好消息是,飞机现在已经飞上天,马上可以踏上行
,
管路上可能还会有不测风云。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。