有奖纠错
| 划词

Hoy no puedo atenderle, tengo la agenda llena.

今天我能接待您,我的全满

评价该例句:好评差评指正

¿Cuál es su horario hoy?

您今天的是什么?

评价该例句:好评差评指正

Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.

第三,致延误执序,应该使总理及其政府尽早上任。

评价该例句:好评差评指正

¿Se separan y se custodian aparte los materiales peligrosos durante el transporte de las mercancías por aire o por mar?

在空运或海运货物的中,危险物质是否被隔离和安全放置?

评价该例句:好评差评指正

En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.

按执序,配偶一方对另一方在结婚前的债务承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Estos transportes están sujetos a condiciones administrativas específicas (autorización, aprobación del itinerario, aceptación previa y control permanente de la ejecución).

此类运输必须符合特定的政条件(授权、批准、事先协议和时刻检查执情况)。

评价该例句:好评差评指正

Algunas funciones incorporadas al SGD, como la posibilidad de crear itinerarios en línea, puede proporcionar información sobre los viajes que el turista tiene previsto hacer.

目的地管理系统中内带一些功能,例如在线安排的功能,可以人们安排有目的的旅游提供信息。

评价该例句:好评差评指正

Aunque el demandado no inició ningún procedimiento de nulidad, el plazo de tres meses no había expirado cuando el demandante inició el procedimiento de ejecución.

尽管被告没有提出任何无效诉讼程序,但在原告开始执序时三个月期限没有到期。

评价该例句:好评差评指正

También son responsables de determinar las prioridades, las políticas y las metas nacionales y de establecer procesos para la aplicación de la ordenación forestal sostenible.

它们还有责任确定可持续森林管理的国家优先次序、政策与指标,并制定执序。

评价该例句:好评差评指正

Tres de los Mercedes estaban equipados con dispositivos de alta potencia para el barrido de señales (cuatro gigahercios), que estaban en funcionamiento durante ese último viaje.

奔驰车中有三辆装有高功率的信号干扰装置(4千兆赫),在最后中,这些装置作状态。

评价该例句:好评差评指正

Los tribunales y las municipalidades deben continuar e intensificar sus esfuerzos para elevar las tasas de ejecución (de los procedimientos de ejecución incoados se resolvieron el 34%).

法院和市镇应继续进一步提高执率(34%的法定执序已完成)。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo primordial de esa iniciativa fue reducir la carga impuesta a los informantes, sincronizar y armonizar las rutinas de procesamiento de datos y difundir datos idénticos.

这一努力的首要目标是减少答卷者的负担,协调和统一数据理例序,传送完全相同的数据。

评价该例句:好评差评指正

Considero que lo que se requiere no es reducir la supervisión del proceso de ejecución sino mejorar su eficacia con miras a garantizar la mayor transparencia posible.

我认,目前需要的并是减少对执序的监督,而是确保尽可能透明而实更加有效的监督。

评价该例句:好评差评指正

Dijo que el viaje había sido de gran utilidad para los participantes y expresó su reconocimiento al personal de la oficina del UNICEF en Marruecos y al Gobierno.

他说,这次参加访问的人极其有用,他对儿童基金会驻摩洛哥办事作人员和摩洛哥政府表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

También se dispondrá de información sobre los horarios de los vuelos del personal de las Naciones Unidas, la dirección de los hoteles, los itinerarios y otros datos sobre viajes.

还可检索关作人员的航班、旅馆地址、预定和其他差旅信息的报告。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el Grupo de Trabajo no da crédito a las afirmaciones generales del Gobierno acerca de la estricta legalidad del proceso a que ha sido sometido el Sr.

最后,该国政府有关迄今止严格按照法律对赵岩执序的笼统断言,作组认可信。

评价该例句:好评差评指正

La cooperación de estos funcionarios fue en general plena y sin obstáculos y dejaron a la misión libertad casi completa para elegir el itinerario, las rutas y las paradas.

他们的合作一般是充分和无保留的,他们几乎完全听由实况调查团自选择、路线和停留点。

评价该例句:好评差评指正

Invitó a los Estados a que consideraran la posibilidad de aplicar dichos entendimientos y recomendó que la lista de elementos y los procedimientos de aplicación se examinaran cada cierto tiempo.

作组请各国考虑采用这些谅解,并建议时对项目清单和执序进审查。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que pusiera en práctica procedimientos que aseguraran la congruencia y la calidad de la información pública sobre la protección.

难民专员办事同意委员会的意见:执序以确保公开的保护信息的一致性和质量。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la buena noticia era que el avión se encontraba ahora en pleno vuelo y listo para realizar su labor sustantiva, a pesar de la probabilidad de encontrar turbulencias durante el trayecto.

但是一个好消息是,飞机现在已经飞上天,马上可以踏上,尽管路上可能还会有测风云。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雷雨云, 雷阵雨, , , 垒球, 磊落, , 肋部, 肋的, 肋骨,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第二册

Luego podemos discutir el programa en el camino.

然后我们就可以在路上讨论行程了。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

Como se aproxima el día de la partida, tiene un horario apretadísimo.

由于出发日期临近,他行程时间表非常紧张。

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

¿Puedes resumirnos los hechos más destacados de estas jornadas de tensión?

你能向我们总结一下这次紧张行程中,有要点吗?

评价该例句:好评差评指正
Qué Viajecito

Por eso es importante que organices su visita en relación a ese horario.

因此你需要根据参观时间表计划好行程,这一点至关重要。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Por su parte, el presidente francés Emmanuel Macron ha cancelado todos sus actos y ha lamentado lo sucedido.

法国总统马克龙已经取消了他所有行程,并对所发生事情表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Pero cuidado, es que los viajes pueden ser muy cerca.

但要小心,因为行程可能非常近。

评价该例句:好评差评指正
SIELE试备指南A1-C1

(j) Contrataron el viaje en una agencia.

(j) 他们通过代理机构预订了行程

评价该例句:好评差评指正
SIELE试备指南A1-C1

¿En qué viaje la cerveza y el vino están incluidos en el precio?

1. 行程价格包含啤酒和葡萄酒?

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

El viaje pasó de 74 a 80 pesos y el premetro llega a 28 pesos.

行程从 74 比索涨到 80 比索, 地铁前票价达到 28 比索。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Las compañías de micros de larga distancia solo permiten sacar tickets para viajes completados hasta el 30 de noviembre.

长途巴士公司只允许购买 11 月 30 日之前行程车票。

评价该例句:好评差评指正
SIELE试备指南A1-C1

Consulta los precios y detalles del viaje en nuestra web.

在我们网站上查看价格和行程详情。

评价该例句:好评差评指正
SIELE试备指南A1-C1

Puedes reservar tu viaje en las oficinas de Gorrión viajes o en nuestra página web www.gorrionviajes.es.

您可以在 Gorrion Viajes 办事处或我们网站 www.gorrionviajes.es 预订行程

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Presta atención especialmente a los horarios de los lugares que quieres visitar y también a sus localizaciones, para evitar desplazamientos innecesarios.

请特别注意您想去地方时间表和地点,避免不必要行程

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Así que este primer día vamos a tratar de tomarlo bastante tranquilo para después arrancar con todo, se nos viene unas caminatas bastante intensas.

因此第一天我们会尽量轻松一,之后就能继续前进,安排一相当紧凑行程

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana pensó que los viajes de ida y vuelta de la escuela con Diana no podían ser me jorados ni con la imaginación.

安娜认为,即使有想象力也无法改善与戴安娜一起上下学行程

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Especialmente esto, para bailar, para ir al gimnasio, para ir a un plan por la noche, para ir a un plan de la mañana, lo que sea.

特别是这件,去跳舞,去健身房,晚上行程,还有白天行程,无论什么时候我都会用上它。

评价该例句:好评差评指正
SIELE试备指南A1-C1

Persona 2 Como no teníamos mucho tiempo para organizar y no queríamos preocuparnos por nada, compramos el viaje en una agencia de viajes.

第二个人 由于我们没有太多时间安排,也不想担心任何事情,所以我们在旅行社买了行程

评价该例句:好评差评指正
Qué Viajecito

Existen algunos itinerarios adaptados a personas con movilidad reducida para la visita a los Palacios Nazaríes y el Generalife y en aquellas zonas en las que es posible.

对于那行动不便人,有一行程可以帮助他们游览纳赛瑞斯宫和赫内拉里菲宫,以及其他那能够参观场所。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Las prisas apenas me concedieron unos minutos para despedirme de mi madre; poco más que un abrazo rápido casi en la puerta y un no te preocupes, que te escribiré.

行程如此仓促,我只有短短几分钟时间去跟母亲告别,无非是站在门前一个拥抱和简单一句保重。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

En mi deambular alborotado pasé en algún momento por el cementerio inglés, por la iglesia católica y la calle Siagin, por la calle de la Marina y la Gran Mezquita.

在这段漫无目行程中,我似乎还经过了英国墓地、天主教觉、锡亚琴大街、玛丽娜大街和大清真寺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


泪汪汪的, 泪腺的, 泪眼, 泪液, 泪盈盈, 泪珠, , 类比, 类比的, 类别,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接