Puedes obrar en cada caso comote parezca más conveniente.
你可见机行事。
hacer; actuar; obrar; proceder; proceder; conducta
www.francochinois.com 版 权 所 有Puedes obrar en cada caso comote parezca más conveniente.
你可见机行事。
Es una persona madura que siempre actúa con equidad.
他是一位老成之,总是冷静行事。
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因,国家应当完全自主行事。
Los miembros de los grupos desempeñan sus funciones a título personal.
小组成员以个身份行事。
Dado que no veo objeciones, procederemos en consecuencia.
没有,我们将照
行事。
Seguiremos ante todo con la voluntad de Dios.
我们将首先遵循上帝的意志行事。
Las instituciones financieras internacionales también deberían actuar de manera contracíclica.
国际金融机构应按照
周期的方式行事。
De no escuchar objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如果没有,我就认为委员会希望照
行事。
A tenor de ello, no se puede ni se debe actuar en lugar de Haití.
有鉴于,国际社会
应该替代海地行事。
Entre tanto, la Misión debería actuar con prudencia y controlar los costos.
同时,特派团应节俭行事,并费用加以监测。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因,他们是作为苏丹政府事实上的国家官员行事。
Sin embargo, la Comisión debería dar orientaciones a este respecto al Secretario General.
但是,秘书长在这方面应当依照委员会的指导行事。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长远看,就会承认如果以这种方式行事会多么重要。
En este sentido, no se puede obligar al Consejo Constitucional a actuar en forma ilegal.
在方面,我们
应迫使宪法委员会以
合法的方式行事。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
我们只凭我们自己的意志和判断力行事,希望
取得成功。
Eso es lo que hace eficaz al órgano, no la aritmética ni la gestión.
使本组织具有效力的正是这种行事方式,是数字游戏,
是管理阶层。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些感到沮丧和
耐烦并非没有道理,而另一些
则建议要谨慎行事。
Cuando un representante suplente actúe en calidad de representante, gozará de todos los derechos de éste.
副代表以代表身份行事时,拥有代表的全部权利。
El autor no ha impugnado la actuación de las autoridades competentes con arreglo a esa disposición.
提交并未
驳主管当局是根据这项条款规定行事的。
Los agrimensores de la Comisión no tuvieron ocasión de poner en práctica esta directriz de demarcación.
委员会的查勘员从未
按照
《划界裁定》行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer; actuar; obrar; proceder; proceder; conducta
www.francochinois.com 版 权 所 有Puedes obrar en cada caso comote parezca más conveniente.
你可见机行。
Es una persona madura que siempre actúa con equidad.
他是一位老成之人,总是冷静行。
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因,国家应当完全自主行
。
Los miembros de los grupos desempeñan sus funciones a título personal.
小组成员以个人身份行。
Dado que no veo objeciones, procederemos en consecuencia.
没有人反,我们将照
行
。
Seguiremos ante todo con la voluntad de Dios.
我们将首先遵循上帝的意志行。
Las instituciones financieras internacionales también deberían actuar de manera contracíclica.
国机构也应按照反周期的方式行
。
De no escuchar objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如果没有人反,我就认为委员会希望照
行
。
A tenor de ello, no se puede ni se debe actuar en lugar de Haití.
有鉴于,国
社会不能也不应该替代海地行
。
Entre tanto, la Misión debería actuar con prudencia y controlar los costos.
同时,特派团应节俭行,
费用加以监测。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因,他们是作为苏丹政府
实上的国家官员行
。
Sin embargo, la Comisión debería dar orientaciones a este respecto al Secretario General.
但是,秘书长在这方面应当依照委员会的指导行。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长远看,就会承认如果以这种方式行会多么重要。
En este sentido, no se puede obligar al Consejo Constitucional a actuar en forma ilegal.
在方面,我们不应迫使宪法委员会以不合法的方式行
。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
我们只能凭我们自己的意志和判断力行,希望能取得成功。
Eso es lo que hace eficaz al órgano, no la aritmética ni la gestión.
使本组织具有效力的正是这种行方式,不是数字游戏,也不是管理阶层。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦非没有道理,而另一些人则建议要谨慎行
。
Cuando un representante suplente actúe en calidad de representante, gozará de todos los derechos de éste.
副代表以代表身份行时,拥有代表的全部权利。
El autor no ha impugnado la actuación de las autoridades competentes con arreglo a esa disposición.
提交人未反驳主管当局是根据这项条款规定行
的。
Los agrimensores de la Comisión no tuvieron ocasión de poner en práctica esta directriz de demarcación.
委员会的查勘人员从未能按照《划界裁定》行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer; actuar; obrar; proceder; proceder; conducta
www.francochinois.com 版 权 所 有Puedes obrar en cada caso comote parezca más conveniente.
你可见机行事。
Es una persona madura que siempre actúa con equidad.
位老成之人,总
冷静行事。
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因,国家应当完全自主行事。
Los miembros de los grupos desempeñan sus funciones a título personal.
小组成员以个人身份行事。
Dado que no veo objeciones, procederemos en consecuencia.
没有人反对,我们将照行事。
Seguiremos ante todo con la voluntad de Dios.
我们将首先遵循上帝的意志行事。
Las instituciones financieras internacionales también deberían actuar de manera contracíclica.
国际金融机构也应按照反周期的行事。
De no escuchar objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如果没有人反对,我就认为委员会希望照行事。
A tenor de ello, no se puede ni se debe actuar en lugar de Haití.
有鉴于,国际社会不能也不应该替代海地行事。
Entre tanto, la Misión debería actuar con prudencia y controlar los costos.
同时,特派团应节俭行事,并对费用加以监测。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因,
们
作为苏丹政府事实上的国家官员行事。
Sin embargo, la Comisión debería dar orientaciones a este respecto al Secretario General.
但,秘书长在这
面应当依照委员会的指导行事。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长远看,就会承认如果以这行事会多么重要。
En este sentido, no se puede obligar al Consejo Constitucional a actuar en forma ilegal.
在面,我们不应迫使宪法委员会以不合法的
行事。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
我们只能凭我们自己的意志和判断力行事,希望能取得成功。
Eso es lo que hace eficaz al órgano, no la aritmética ni la gestión.
使本组织具有效力的正这
行事
,不
数字游戏,也不
管理阶层。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另
些人则建议要谨慎行事。
Cuando un representante suplente actúe en calidad de representante, gozará de todos los derechos de éste.
副代表以代表身份行事时,拥有代表的全部权利。
El autor no ha impugnado la actuación de las autoridades competentes con arreglo a esa disposición.
提交人并未反驳主管当局根据这项条款规定行事的。
Los agrimensores de la Comisión no tuvieron ocasión de poner en práctica esta directriz de demarcación.
委员会的查勘人员从未能按照《划界裁定》行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer; actuar; obrar; proceder; proceder; conducta
www.francochinois.com 版 权 所 有Puedes obrar en cada caso comote parezca más conveniente.
你可见机行事。
Es una persona madura que siempre actúa con equidad.
他是一位老成之人,总是冷静行事。
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因,国家应当完全自主行事。
Los miembros de los grupos desempeñan sus funciones a título personal.
小组成员以个人身份行事。
Dado que no veo objeciones, procederemos en consecuencia.
没有人对,我们将
行事。
Seguiremos ante todo con la voluntad de Dios.
我们将首先遵循上帝的意志行事。
Las instituciones financieras internacionales también deberían actuar de manera contracíclica.
国际金融机构也应按期的方式行事。
De no escuchar objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如果没有人对,我就认为委员会希望
行事。
A tenor de ello, no se puede ni se debe actuar en lugar de Haití.
有鉴于,国际社会不能也不应该替代海地行事。
Entre tanto, la Misión debería actuar con prudencia y controlar los costos.
同,
团应节俭行事,并对费用加以监测。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因,他们是作为苏丹政府事实上的国家官员行事。
Sin embargo, la Comisión debería dar orientaciones a este respecto al Secretario General.
但是,秘书长在这方面应当依委员会的指导行事。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长远看,就会承认如果以这种方式行事会多么重要。
En este sentido, no se puede obligar al Consejo Constitucional a actuar en forma ilegal.
在方面,我们不应迫使宪法委员会以不合法的方式行事。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
我们只能凭我们自己的意志和判断力行事,希望能取得成功。
Eso es lo que hace eficaz al órgano, no la aritmética ni la gestión.
使本组织具有效力的正是这种行事方式,不是数字游戏,也不是管理阶层。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎行事。
Cuando un representante suplente actúe en calidad de representante, gozará de todos los derechos de éste.
副代表以代表身份行事,拥有代表的全部权利。
El autor no ha impugnado la actuación de las autoridades competentes con arreglo a esa disposición.
提交人并未驳主管当局是根据这项条款规定行事的。
Los agrimensores de la Comisión no tuvieron ocasión de poner en práctica esta directriz de demarcación.
委员会的查勘人员从未能按《划界裁定》行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer; actuar; obrar; proceder; proceder; conducta
www.francochinois.com 版 权 所 有Puedes obrar en cada caso comote parezca más conveniente.
你可见机行事。
Es una persona madura que siempre actúa con equidad.
他是一位老成之人,总是冷静行事。
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因,国家应当完全自主行事。
Los miembros de los grupos desempeñan sus funciones a título personal.
小组成员以个人身份行事。
Dado que no veo objeciones, procederemos en consecuencia.
没有人反对,们将照
行事。
Seguiremos ante todo con la voluntad de Dios.
们将首先遵循上帝的意志行事。
Las instituciones financieras internacionales también deberían actuar de manera contracíclica.
国际金融机构也应按照反周期的式行事。
De no escuchar objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如果没有人反对,就认为委员会希望照
行事。
A tenor de ello, no se puede ni se debe actuar en lugar de Haití.
有鉴于,国际社会不能也不应该替代海地行事。
Entre tanto, la Misión debería actuar con prudencia y controlar los costos.
同时,特派团应节俭行事,并对费用加以监测。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因,他们是作为苏丹政府事实上的国家官员行事。
Sin embargo, la Comisión debería dar orientaciones a este respecto al Secretario General.
但是,秘书长在这应当依照委员会的指导行事。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长远看,就会承认如果以这种式行事会多么重要。
En este sentido, no se puede obligar al Consejo Constitucional a actuar en forma ilegal.
在,
们不应迫使宪法委员会以不合法的
式行事。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
们只能凭
们自己的意志和判断力行事,希望能取得成功。
Eso es lo que hace eficaz al órgano, no la aritmética ni la gestión.
使本组织具有效力的正是这种行事式,不是数字游戏,也不是管理阶层。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎行事。
Cuando un representante suplente actúe en calidad de representante, gozará de todos los derechos de éste.
副代表以代表身份行事时,拥有代表的全部权利。
El autor no ha impugnado la actuación de las autoridades competentes con arreglo a esa disposición.
提交人并未反驳主管当局是根据这项条款规定行事的。
Los agrimensores de la Comisión no tuvieron ocasión de poner en práctica esta directriz de demarcación.
委员会的查勘人员从未能按照《划界裁定》行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
hacer; actuar; obrar; proceder; proceder; conducta
www.francochinois.com 版 权 所 有Puedes obrar en cada caso comote parezca más conveniente.
你可见机行事。
Es una persona madura que siempre actúa con equidad.
他是一位老成之人,总是冷静行事。
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因,国家应当完全自主行事。
Los miembros de los grupos desempeñan sus funciones a título personal.
小组成员以个人身份行事。
Dado que no veo objeciones, procederemos en consecuencia.
没有人反对,我们将照行事。
Seguiremos ante todo con la voluntad de Dios.
我们将首先遵循上帝的意志行事。
Las instituciones financieras internacionales también deberían actuar de manera contracíclica.
国际金融机构也应按照反周期的式行事。
De no escuchar objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如果没有人反对,我就认为委员会希望照行事。
A tenor de ello, no se puede ni se debe actuar en lugar de Haití.
有鉴于,国际社会不能也不应该替代海地行事。
Entre tanto, la Misión debería actuar con prudencia y controlar los costos.
同时,特派团应节俭行事,并对费用加以监测。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因,他们是作为苏丹政府事实上的国家官员行事。
Sin embargo, la Comisión debería dar orientaciones a este respecto al Secretario General.
但是,秘书长这
面应当依照委员会的指导行事。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长远看,就会承认如果以这种式行事会多么重要。
En este sentido, no se puede obligar al Consejo Constitucional a actuar en forma ilegal.
面,我们不应迫使宪法委员会以不合法的
式行事。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
我们只能凭我们自己的意志和判断力行事,希望能取得成功。
Eso es lo que hace eficaz al órgano, no la aritmética ni la gestión.
使本组织具有效力的正是这种行事式,不是数字游戏,也不是管理阶层。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎行事。
Cuando un representante suplente actúe en calidad de representante, gozará de todos los derechos de éste.
副代表以代表身份行事时,拥有代表的全部权利。
El autor no ha impugnado la actuación de las autoridades competentes con arreglo a esa disposición.
提交人并未反驳主管当局是根据这项条款规定行事的。
Los agrimensores de la Comisión no tuvieron ocasión de poner en práctica esta directriz de demarcación.
委员会的查勘人员从未能按照《划界裁定》行事。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer; actuar; obrar; proceder; proceder; conducta
www.francochinois.com 版 权 所 有Puedes obrar en cada caso comote parezca más conveniente.
你可见机行事。
Es una persona madura que siempre actúa con equidad.
他是一位老成之人,总是冷静行事。
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
,国家应当完全自主行事。
Los miembros de los grupos desempeñan sus funciones a título personal.
小组成员以个人身份行事。
Dado que no veo objeciones, procederemos en consecuencia.
没有人反对,我们将照行事。
Seguiremos ante todo con la voluntad de Dios.
我们将首先遵循上志行事。
Las instituciones financieras internacionales también deberían actuar de manera contracíclica.
国际金融机构也应按照反周期方式行事。
De no escuchar objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如果没有人反对,我就认为委员会希望照行事。
A tenor de ello, no se puede ni se debe actuar en lugar de Haití.
有鉴于,国际社会不能也不应该替代海地行事。
Entre tanto, la Misión debería actuar con prudencia y controlar los costos.
同时,特派团应节俭行事,并对费用加以。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
,他们是作为苏丹政府事实上
国家官员行事。
Sin embargo, la Comisión debería dar orientaciones a este respecto al Secretario General.
但是,秘书长在这方面应当依照委员会指导行事。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长远看,就会承认如果以这种方式行事会多么重要。
En este sentido, no se puede obligar al Consejo Constitucional a actuar en forma ilegal.
在方面,我们不应迫使宪法委员会以不合法
方式行事。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
我们只能凭我们自己志和判断力行事,希望能取得成功。
Eso es lo que hace eficaz al órgano, no la aritmética ni la gestión.
使本组织具有效力正是这种行事方式,不是数字游戏,也不是管理阶层。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎行事。
Cuando un representante suplente actúe en calidad de representante, gozará de todos los derechos de éste.
副代表以代表身份行事时,拥有代表全部权利。
El autor no ha impugnado la actuación de las autoridades competentes con arreglo a esa disposición.
提交人并未反驳主管当局是根据这项条款规定行事。
Los agrimensores de la Comisión no tuvieron ocasión de poner en práctica esta directriz de demarcación.
委员会查勘人员从未能按照
《划界裁定》行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer; actuar; obrar; proceder; proceder; conducta
www.francochinois.com 版 权 所 有Puedes obrar en cada caso comote parezca más conveniente.
你可见机。
Es una persona madura que siempre actúa con equidad.
他是一位老成之人,总是冷静。
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因,国家应当完全自主
。
Los miembros de los grupos desempeñan sus funciones a título personal.
小组成员以个人身份。
Dado que no veo objeciones, procederemos en consecuencia.
没有人反对,我们将照。
Seguiremos ante todo con la voluntad de Dios.
我们将首先遵循上帝意志
。
Las instituciones financieras internacionales también deberían actuar de manera contracíclica.
国际金融机构也应按照反周式
。
De no escuchar objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如果没有人反对,我就认为委员会希望照。
A tenor de ello, no se puede ni se debe actuar en lugar de Haití.
有鉴于,国际社会不能也不应该替代海地
。
Entre tanto, la Misión debería actuar con prudencia y controlar los costos.
时,特派团应节俭
,并对费用加以监测。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因,他们是作为苏丹政府
实上
国家官员
。
Sin embargo, la Comisión debería dar orientaciones a este respecto al Secretario General.
但是,秘书长在这面应当依照委员会
指导
。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长远看,就会承认如果以这种式
会多么重要。
En este sentido, no se puede obligar al Consejo Constitucional a actuar en forma ilegal.
在面,我们不应迫使宪法委员会以不合法
式
。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
我们只能凭我们自己意志和判断力
,希望能取得成功。
Eso es lo que hace eficaz al órgano, no la aritmética ni la gestión.
使本组织具有效力正是这种
式,不是数字游戏,也不是管理阶层。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎。
Cuando un representante suplente actúe en calidad de representante, gozará de todos los derechos de éste.
副代表以代表身份时,拥有代表
全部权利。
El autor no ha impugnado la actuación de las autoridades competentes con arreglo a esa disposición.
提交人并未反驳主管当局是根据这项条款规定。
Los agrimensores de la Comisión no tuvieron ocasión de poner en práctica esta directriz de demarcación.
委员会查勘人员从未能按照
《划界裁定》
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer; actuar; obrar; proceder; proceder; conducta
www.francochinois.com 版 权 所 有Puedes obrar en cada caso comote parezca más conveniente.
你可见机事。
Es una persona madura que siempre actúa con equidad.
他是一位老成之人,总是冷静事。
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因,国家应当完全
事。
Los miembros de los grupos desempeñan sus funciones a título personal.
小组成以个人身份
事。
Dado que no veo objeciones, procederemos en consecuencia.
没有人反对,我们将事。
Seguiremos ante todo con la voluntad de Dios.
我们将首先遵循上帝的意志事。
Las instituciones financieras internacionales también deberían actuar de manera contracíclica.
国际金融机构也应按反周期的方式
事。
De no escuchar objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如果没有人反对,我就认为会希望
事。
A tenor de ello, no se puede ni se debe actuar en lugar de Haití.
有鉴于,国际社会不能也不应该替代海地
事。
Entre tanto, la Misión debería actuar con prudencia y controlar los costos.
同时,特派团应节俭事,并对费用加以监测。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因,他们是作为苏丹政府事实上的国家官
事。
Sin embargo, la Comisión debería dar orientaciones a este respecto al Secretario General.
但是,秘书长在这方面应当依会的指导
事。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长远看,就会承认如果以这种方式事会多么重要。
En este sentido, no se puede obligar al Consejo Constitucional a actuar en forma ilegal.
在方面,我们不应迫使宪法
会以不合法的方式
事。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
我们只能凭我们己的意志和判断力
事,希望能取得成功。
Eso es lo que hace eficaz al órgano, no la aritmética ni la gestión.
使本组织具有效力的正是这种事方式,不是数字游戏,也不是管理阶层。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎事。
Cuando un representante suplente actúe en calidad de representante, gozará de todos los derechos de éste.
副代表以代表身份事时,拥有代表的全部权利。
El autor no ha impugnado la actuación de las autoridades competentes con arreglo a esa disposición.
提交人并未反驳管当局是根据这项条款规定
事的。
Los agrimensores de la Comisión no tuvieron ocasión de poner en práctica esta directriz de demarcación.
会的查勘人
从未能按
《划界裁定》
事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。