Fundamentalmente, la Asamblea General decidiría un aplazamiento del período de transición gradual para que Maldivas quedara excluida de la lista de países menos adelantados.
从根本上讲,大会决定把马尔代夫开始脱离最不发达国家名单的三过渡期推迟三
。
Fundamentalmente, la Asamblea General decidiría un aplazamiento del período de transición gradual para que Maldivas quedara excluida de la lista de países menos adelantados.
从根本上讲,大会决定把马尔代夫开始脱离最不发达国家名单的三过渡期推迟三
。
La liberación del potencial de África para el desarrollo depende, en crucial medida, de la creación de un sector privado dinámico, incluido un fuerte sector informal.
从根本上讲,发挥非洲的发展潜力在很大程度上有赖于富有活力的私营部门,其中包括强有力的非正规部门。
A un nivel fundamental, los terroristas son personas que quieren cambiar el mundo y creen que la violencia contra los civiles —y a veces contra sí mismos— es la forma más eficaz de hacerlo.
从根本上讲,恐怖分子这样一些人:他们要改变世界,并认为针对
民——有时针对自己的暴力——
达到这一目的的最有效办法。
Es por ello que la principal enseñanza ha sido, a nuestro modesto entender, la obligación de afirmar la igualdad y fraternidad esencial de todos los hombres, más allá de cualquier particularismo nacional, cultural o religioso.
根据我们的肤浅理解,我们所学到的主要一点,所有男男女女都有义务承认每个人都
等的,而且从根本上讲彼此都
兄弟,尽管民族、文化或宗教特性各有不同。
Hoy recordamos de manera solemne, no sólo para advertir a las generaciones futuras, sino esencialmente para forjar una nueva conciencia en los pueblos, a fin de que ningún acto de ignominia pueda repetirse o ser objeto de un silencio cómplice ¡Nunca jamás!
我们现在举行庄严的纪念活动,不仅为了警示后代,而且从根本上讲,也
为了在各国人民中间塑造一种新良知,以确保此种可鄙罪行永不再出现或被黙许。 永远不再这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。