Con el resto se sufragan los gastos de auditoría, nómina, inversiones y servicios de tesorería y contabilidad que presta la UNOG.
其余款付联合国日内瓦办事处提供
审计、薪给单、投资和财会服务
费
。
salario
Con el resto se sufragan los gastos de auditoría, nómina, inversiones y servicios de tesorería y contabilidad que presta la UNOG.
其余款付联合国日内瓦办事处提供
审计、薪给单、投资和财会服务
费
。
Además, como los sistemas de personal (PIOUS) y nómina son independientes, es esencial conciliar las diferentes fuentes de datos antes de pasar al PRSG.
而且,由人事(PIOUS)和薪给单系统各自独立,在过渡到管理系统更
之前,调和不同
数据来源十分重要。
No siempre se presentaban resúmenes mensuales de la situación de servicio y, por lo tanto, no había ningún control que garantizara que las modificaciones de la nómina fuesen completas y exactas.
每月任职状况简要报告并非总是提交,因此,没有实行控制来确保薪给单修订
完整性和准确性。
En la sede, la OSSI verificó las cuentas del ACNUR relativas a la nómina, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y diversos aspectos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión y llevó a cabo un examen comparativo de la función de las secciones.
在总部,监督厅审计了难民署薪给、调动和艰苦条件津贴以及管理系统更各个方面,并进行了一
服务台功能比较审查。
La OSSI realizó auditorías de operaciones en 26 países sobre el terreno, y en la sede verificó las cuentas del ACNUR relativas a la nómina, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y diversos aspectos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión e hizo un examen comparativo de las funciones de los funcionarios de las secciones.
监督厅审计了外地26个国家业务,在总部,监督厅审计了难民署薪给、调动和艰苦条件津贴以及管理系统更
各个方面,并对总部主管干事
职能进行了比较审查。
Después de examinar varios métodos de ponderación de la distribución de puestos por nacionalidades, el Secretario General señaló que la introducción de un sistema de ponderación en la política de contratación de las Naciones Unidas, ya fuera con una escala de puntos arbitraria o basada en los salarios por puntos, produciría solamente modificaciones marginales que escasamente justificarían el esfuerzo y el tiempo necesarios para su aplicación.
秘书长在审查了员额分配按国籍加权若干种方法后指出,联合国在征聘政策方面采
一种加权制度----不论是按武断
点分表或薪给点分表计算----只能产生一点极细微
改良,就适
上所需耗费
力量和时间而言殊不值得。
Esto incluye: la terminación de la presentación sobre el terreno de los módulos de financiación, presupuesto y cadena de suministros; el diseño, desarrollo e integración en el proyecto de renovación de los sistemas de gestión de módulos de gestión de los recursos humanos y planilla; la introducción de una variedad de módulos Peoplesoft adicionales, como gastos de viaje y dietas, portal web, gestión de flotas; y la presentación de todos estos módulos en todas las oficinas sobre el terreno.
完成财务、预算和供应链模块实地推行;设计和发展人力资源管理和薪给系统模块并将其纳入管理系统更
;引进各种额外
PeopleSoft模块,如旅行和
出模块、门户、车队管理;并向所有外地办事处推广这些模块。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salario
Con el resto se sufragan los gastos de auditoría, nómina, inversiones y servicios de tesorería y contabilidad que presta la UNOG.
其余款项用于支付联合国日内瓦办事处提供审计、薪给单、投资和财会服务
费用。
Además, como los sistemas de personal (PIOUS) y nómina son independientes, es esencial conciliar las diferentes fuentes de datos antes de pasar al PRSG.
而且,由于人事(PIOUS)和薪给单统各自独立,在过渡到
统更新项目之前,调和不同
数据来源十分重要。
No siempre se presentaban resúmenes mensuales de la situación de servicio y, por lo tanto, no había ningún control que garantizara que las modificaciones de la nómina fuesen completas y exactas.
每月任职状况简要报告并非总是提交,因此,没有实行控制来确保薪给单修订
完整性和准确性。
En la sede, la OSSI verificó las cuentas del ACNUR relativas a la nómina, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y diversos aspectos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión y llevó a cabo un examen comparativo de la función de las secciones.
在总部,监督厅审计了难民署薪给、调动和艰苦条件津贴以及统更新项目
各个方面,并进行了一项服务
比较审查。
La OSSI realizó auditorías de operaciones en 26 países sobre el terreno, y en la sede verificó las cuentas del ACNUR relativas a la nómina, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y diversos aspectos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión e hizo un examen comparativo de las funciones de los funcionarios de las secciones.
监督厅审计了外地26个国家业务,在总部,监督厅审计了难民署薪给、调动和艰苦条件津贴以及
统更新项目
各个方面,并对总部主
干事
职
进行了比较审查。
Después de examinar varios métodos de ponderación de la distribución de puestos por nacionalidades, el Secretario General señaló que la introducción de un sistema de ponderación en la política de contratación de las Naciones Unidas, ya fuera con una escala de puntos arbitraria o basada en los salarios por puntos, produciría solamente modificaciones marginales que escasamente justificarían el esfuerzo y el tiempo necesarios para su aplicación.
秘书长在审查了员额分配按国籍加权若干种方法后指出,联合国在征聘政策方面采用一种加权制度----不论是按武断
点分表或薪给点分表计算----只
产生一点极细微
改良,就适用上所需耗费
力量和时间而言殊不值得。
Esto incluye: la terminación de la presentación sobre el terreno de los módulos de financiación, presupuesto y cadena de suministros; el diseño, desarrollo e integración en el proyecto de renovación de los sistemas de gestión de módulos de gestión de los recursos humanos y planilla; la introducción de una variedad de módulos Peoplesoft adicionales, como gastos de viaje y dietas, portal web, gestión de flotas; y la presentación de todos estos módulos en todas las oficinas sobre el terreno.
完成财务、预算和供应链模块实地推行;设计和发展人力资源
和薪给
统模块并将其纳入
统更新项目;引进各种额外
PeopleSoft模块,如旅行和支出模块、门户、车队
;并向所有外地办事处推广这些模块。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salario
Con el resto se sufragan los gastos de auditoría, nómina, inversiones y servicios de tesorería y contabilidad que presta la UNOG.
其余款项用于支付联合国日内瓦办事处供
审计、薪给单、投资和财会服务
费用。
Además, como los sistemas de personal (PIOUS) y nómina son independientes, es esencial conciliar las diferentes fuentes de datos antes de pasar al PRSG.
而且,由于人事(PIOUS)和薪给单系统各自独立,在过渡到管理系统更新项目之前,调和不同数据来源十分重要。
No siempre se presentaban resúmenes mensuales de la situación de servicio y, por lo tanto, no había ningún control que garantizara que las modificaciones de la nómina fuesen completas y exactas.
每月任职状况简要报告并非总是
,
此,没有实行控制来确保薪给单修订
完整性和准确性。
En la sede, la OSSI verificó las cuentas del ACNUR relativas a la nómina, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y diversos aspectos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión y llevó a cabo un examen comparativo de la función de las secciones.
在总部,监督厅审计署薪给、调动和艰苦条件津贴以及管理系统更新项目
各个方面,并进行
一项服务台功能比较审查。
La OSSI realizó auditorías de operaciones en 26 países sobre el terreno, y en la sede verificó las cuentas del ACNUR relativas a la nómina, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y diversos aspectos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión e hizo un examen comparativo de las funciones de los funcionarios de las secciones.
监督厅审计外地26个国家
业务,在总部,监督厅审计
署薪给、调动和艰苦条件津贴以及管理系统更新项目
各个方面,并对总部主管干事
职能进行
比较审查。
Después de examinar varios métodos de ponderación de la distribución de puestos por nacionalidades, el Secretario General señaló que la introducción de un sistema de ponderación en la política de contratación de las Naciones Unidas, ya fuera con una escala de puntos arbitraria o basada en los salarios por puntos, produciría solamente modificaciones marginales que escasamente justificarían el esfuerzo y el tiempo necesarios para su aplicación.
秘书长在审查员额分配按国籍加权
若干种方法后指出,联合国在征聘政策方面采用一种加权制度----不论是按武断
点分表或薪给点分表计算----只能产生一点极细微
改良,就适用上所需耗费
力量和时间而言殊不值得。
Esto incluye: la terminación de la presentación sobre el terreno de los módulos de financiación, presupuesto y cadena de suministros; el diseño, desarrollo e integración en el proyecto de renovación de los sistemas de gestión de módulos de gestión de los recursos humanos y planilla; la introducción de una variedad de módulos Peoplesoft adicionales, como gastos de viaje y dietas, portal web, gestión de flotas; y la presentación de todos estos módulos en todas las oficinas sobre el terreno.
完成财务、预算和供应链模块实地推行;设计和发展人力资源管理和薪给系统模块并将其纳入管理系统更新项目;引进各种额外
PeopleSoft模块,如旅行和支出模块、门户、车队管理;并向所有外地办事处推广这些模块。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salario
Con el resto se sufragan los gastos de auditoría, nómina, inversiones y servicios de tesorería y contabilidad que presta la UNOG.
其余款项用于支付联合国日内瓦办事处提供审计、薪给单、投资和财会服务
费用。
Además, como los sistemas de personal (PIOUS) y nómina son independientes, es esencial conciliar las diferentes fuentes de datos antes de pasar al PRSG.
而且,由于人事(PIOUS)和薪给单系统各自独立,在过渡到理系统更新项目之前,调和不同
数据来源十分重要。
No siempre se presentaban resúmenes mensuales de la situación de servicio y, por lo tanto, no había ningún control que garantizara que las modificaciones de la nómina fuesen completas y exactas.
每月任职状况简要报告并非总是提交,因此,没有实行控制来确保薪给单修订
完整性和准确性。
En la sede, la OSSI verificó las cuentas del ACNUR relativas a la nómina, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y diversos aspectos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión y llevó a cabo un examen comparativo de la función de las secciones.
在总部,监督厅审计了难民署薪给、调动和艰苦条件津贴以及理系统更新项目
各个方面,并进行了一项服务台功能比较审查。
La OSSI realizó auditorías de operaciones en 26 países sobre el terreno, y en la sede verificó las cuentas del ACNUR relativas a la nómina, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y diversos aspectos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión e hizo un examen comparativo de las funciones de los funcionarios de las secciones.
监督厅审计了外地26个国家业务,在总部,监督厅审计了难民署薪给、调动和艰苦条件津贴以及
理系统更新项目
各个方面,并对总部
事
职能进行了比较审查。
Después de examinar varios métodos de ponderación de la distribución de puestos por nacionalidades, el Secretario General señaló que la introducción de un sistema de ponderación en la política de contratación de las Naciones Unidas, ya fuera con una escala de puntos arbitraria o basada en los salarios por puntos, produciría solamente modificaciones marginales que escasamente justificarían el esfuerzo y el tiempo necesarios para su aplicación.
秘书长在审查了员额分配按国籍加权若
种方法后指出,联合国在征聘政策方面采用一种加权制度----不论是按武断
点分表或薪给点分表计算----只能产生一点极细微
改良,就适用上所需耗费
力量和时间而言殊不值得。
Esto incluye: la terminación de la presentación sobre el terreno de los módulos de financiación, presupuesto y cadena de suministros; el diseño, desarrollo e integración en el proyecto de renovación de los sistemas de gestión de módulos de gestión de los recursos humanos y planilla; la introducción de una variedad de módulos Peoplesoft adicionales, como gastos de viaje y dietas, portal web, gestión de flotas; y la presentación de todos estos módulos en todas las oficinas sobre el terreno.
完成财务、预算和供应链模块实地推行;设计和发展人力资源
理和薪给系统模块并将其纳入
理系统更新项目;引进各种额外
PeopleSoft模块,如旅行和支出模块、门户、车队
理;并向所有外地办事处推广这些模块。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salario
Con el resto se sufragan los gastos de auditoría, nómina, inversiones y servicios de tesorería y contabilidad que presta la UNOG.
其余款项用于支付联合国日内瓦办事处提供审计、薪给单、投资和财会服务
费用。
Además, como los sistemas de personal (PIOUS) y nómina son independientes, es esencial conciliar las diferentes fuentes de datos antes de pasar al PRSG.
而且,由于人事(PIOUS)和薪给单系统自独立,在过渡到管理系统更新项
之前,调和不同
来源十分重要。
No siempre se presentaban resúmenes mensuales de la situación de servicio y, por lo tanto, no había ningún control que garantizara que las modificaciones de la nómina fuesen completas y exactas.
每月任职状况简要报告并非总是提交,因此,没有实行控制来确保薪给单修订
完整性和准确性。
En la sede, la OSSI verificó las cuentas del ACNUR relativas a la nómina, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y diversos aspectos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión y llevó a cabo un examen comparativo de la función de las secciones.
在总部,监督厅审计了难民署薪给、调动和艰苦条件津贴以及管理系统更新项个方面,并进行了一项服务台功能比较审查。
La OSSI realizó auditorías de operaciones en 26 países sobre el terreno, y en la sede verificó las cuentas del ACNUR relativas a la nómina, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y diversos aspectos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión e hizo un examen comparativo de las funciones de los funcionarios de las secciones.
监督厅审计了外地26个国家业务,在总部,监督厅审计了难民署薪给、调动和艰苦条件津贴以及管理系统更新项
个方面,并对总部主管干事
职能进行了比较审查。
Después de examinar varios métodos de ponderación de la distribución de puestos por nacionalidades, el Secretario General señaló que la introducción de un sistema de ponderación en la política de contratación de las Naciones Unidas, ya fuera con una escala de puntos arbitraria o basada en los salarios por puntos, produciría solamente modificaciones marginales que escasamente justificarían el esfuerzo y el tiempo necesarios para su aplicación.
秘书长在审查了员额分配按国籍加权若干种方法后指出,联合国在征聘政策方面采用一种加权制度----不论是按武断
点分表或薪给点分表计算----只能产生一点极细微
改良,就适用上所需耗费
力量和时间而言殊不值得。
Esto incluye: la terminación de la presentación sobre el terreno de los módulos de financiación, presupuesto y cadena de suministros; el diseño, desarrollo e integración en el proyecto de renovación de los sistemas de gestión de módulos de gestión de los recursos humanos y planilla; la introducción de una variedad de módulos Peoplesoft adicionales, como gastos de viaje y dietas, portal web, gestión de flotas; y la presentación de todos estos módulos en todas las oficinas sobre el terreno.
完成财务、预算和供应链模块实地推行;设计和发展人力资源管理和薪给系统模块并将其纳入管理系统更新项
;引进
种额外
PeopleSoft模块,如旅行和支出模块、门户、车队管理;并向所有外地办事处推广这些模块。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salario
Con el resto se sufragan los gastos de auditoría, nómina, inversiones y servicios de tesorería y contabilidad que presta la UNOG.
其余款用于支付联合国日内瓦办事处提供
审计、薪给单、投资和财会
费用。
Además, como los sistemas de personal (PIOUS) y nómina son independientes, es esencial conciliar las diferentes fuentes de datos antes de pasar al PRSG.
而且,由于人事(PIOUS)和薪给单系各自独立,在过渡到管理系
目之前,调和不同
数据来源十分重要。
No siempre se presentaban resúmenes mensuales de la situación de servicio y, por lo tanto, no había ningún control que garantizara que las modificaciones de la nómina fuesen completas y exactas.
每月任职状况简要报告并非总是提交,因此,没有实行控制来确保薪给单修订
完整性和准确性。
En la sede, la OSSI verificó las cuentas del ACNUR relativas a la nómina, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y diversos aspectos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión y llevó a cabo un examen comparativo de la función de las secciones.
在总部,监督厅审计了难民署薪给、调动和艰苦条件津贴以及管理系目
各个方面,并进行了一
台功能比较审查。
La OSSI realizó auditorías de operaciones en 26 países sobre el terreno, y en la sede verificó las cuentas del ACNUR relativas a la nómina, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y diversos aspectos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión e hizo un examen comparativo de las funciones de los funcionarios de las secciones.
监督厅审计了外地26个国家业
,在总部,监督厅审计了难民署薪给、调动和艰苦条件津贴以及管理系
目
各个方面,并对总部主管干事
职能进行了比较审查。
Después de examinar varios métodos de ponderación de la distribución de puestos por nacionalidades, el Secretario General señaló que la introducción de un sistema de ponderación en la política de contratación de las Naciones Unidas, ya fuera con una escala de puntos arbitraria o basada en los salarios por puntos, produciría solamente modificaciones marginales que escasamente justificarían el esfuerzo y el tiempo necesarios para su aplicación.
秘书长在审查了员额分配按国籍加权若干种方法后指出,联合国在征聘政策方面采用一种加权制度----不论是按武断
点分表或薪给点分表计算----只能产生一点极细微
改良,就适用上所需耗费
力量和时间而言殊不值得。
Esto incluye: la terminación de la presentación sobre el terreno de los módulos de financiación, presupuesto y cadena de suministros; el diseño, desarrollo e integración en el proyecto de renovación de los sistemas de gestión de módulos de gestión de los recursos humanos y planilla; la introducción de una variedad de módulos Peoplesoft adicionales, como gastos de viaje y dietas, portal web, gestión de flotas; y la presentación de todos estos módulos en todas las oficinas sobre el terreno.
完成财、预算和供应链模块
实地推行;设计和发展人力资源管理和薪给系
模块并将其纳入管理系
目;引进各种额外
PeopleSoft模块,如旅行和支出模块、门户、车队管理;并向所有外地办事处推广这些模块。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salario
Con el resto se sufragan los gastos de auditoría, nómina, inversiones y servicios de tesorería y contabilidad que presta la UNOG.
其余款项用于支付联内瓦办事处提供
审计、薪给单、投资和财会服务
费用。
Además, como los sistemas de personal (PIOUS) y nómina son independientes, es esencial conciliar las diferentes fuentes de datos antes de pasar al PRSG.
而且,由于人事(PIOUS)和薪给单统各自独立,在过渡到
统更新项目之前,调和不同
数据来源十分重要。
No siempre se presentaban resúmenes mensuales de la situación de servicio y, por lo tanto, no había ningún control que garantizara que las modificaciones de la nómina fuesen completas y exactas.
每月任职状况简要报告并非总是提交,因此,没有实行控制来确保薪给单修订
完整性和准确性。
En la sede, la OSSI verificó las cuentas del ACNUR relativas a la nómina, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y diversos aspectos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión y llevó a cabo un examen comparativo de la función de las secciones.
在总部,监督厅审计了难民署薪给、调动和艰苦条件津贴以及统更新项目
各个方面,并进行了一项服务台功能比较审查。
La OSSI realizó auditorías de operaciones en 26 países sobre el terreno, y en la sede verificó las cuentas del ACNUR relativas a la nómina, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y diversos aspectos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión e hizo un examen comparativo de las funciones de los funcionarios de las secciones.
监督厅审计了外地26个家
业务,在总部,监督厅审计了难民署薪给、调动和艰苦条件津贴以及
统更新项目
各个方面,并对总部主
干事
职能进行了比较审查。
Después de examinar varios métodos de ponderación de la distribución de puestos por nacionalidades, el Secretario General señaló que la introducción de un sistema de ponderación en la política de contratación de las Naciones Unidas, ya fuera con una escala de puntos arbitraria o basada en los salarios por puntos, produciría solamente modificaciones marginales que escasamente justificarían el esfuerzo y el tiempo necesarios para su aplicación.
秘书长在审查了员额分配按籍加权
若干种方法后指出,联
在征聘政策方面采用一种加权制度----不论是按武断
点分表或薪给点分表计算----只能产生一点极细微
改良,就适用上所需耗费
力量和时间而言殊不值得。
Esto incluye: la terminación de la presentación sobre el terreno de los módulos de financiación, presupuesto y cadena de suministros; el diseño, desarrollo e integración en el proyecto de renovación de los sistemas de gestión de módulos de gestión de los recursos humanos y planilla; la introducción de una variedad de módulos Peoplesoft adicionales, como gastos de viaje y dietas, portal web, gestión de flotas; y la presentación de todos estos módulos en todas las oficinas sobre el terreno.
完成财务、预算和供应链模块实地推行;设计和发展人力资源
和薪给
统模块并将其纳入
统更新项目;引进各种额外
PeopleSoft模块,如旅行和支出模块、门户、车队
;并向所有外地办事处推广这些模块。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salario
Con el resto se sufragan los gastos de auditoría, nómina, inversiones y servicios de tesorería y contabilidad que presta la UNOG.
其余款项用于支付联合国日内瓦办事处提供审计、
给单、投资和财会服务
费用。
Además, como los sistemas de personal (PIOUS) y nómina son independientes, es esencial conciliar las diferentes fuentes de datos antes de pasar al PRSG.
而且,由于人事(PIOUS)和给单系统各自独立,在过渡到管理系统更新项目之前,调和不同
数据来源十分重要。
No siempre se presentaban resúmenes mensuales de la situación de servicio y, por lo tanto, no había ningún control que garantizara que las modificaciones de la nómina fuesen completas y exactas.
每月任职状况简要报告并非总是提交,因此,没有实行控制来
给单修订
完整
和
。
En la sede, la OSSI verificó las cuentas del ACNUR relativas a la nómina, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y diversos aspectos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión y llevó a cabo un examen comparativo de la función de las secciones.
在总部,监督厅审计了难民署给、调动和艰苦条件津贴以及管理系统更新项目
各个方面,并进行了一项服务台功能比较审查。
La OSSI realizó auditorías de operaciones en 26 países sobre el terreno, y en la sede verificó las cuentas del ACNUR relativas a la nómina, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y diversos aspectos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión e hizo un examen comparativo de las funciones de los funcionarios de las secciones.
监督厅审计了外地26个国家业务,在总部,监督厅审计了难民署
给、调动和艰苦条件津贴以及管理系统更新项目
各个方面,并对总部主管干事
职能进行了比较审查。
Después de examinar varios métodos de ponderación de la distribución de puestos por nacionalidades, el Secretario General señaló que la introducción de un sistema de ponderación en la política de contratación de las Naciones Unidas, ya fuera con una escala de puntos arbitraria o basada en los salarios por puntos, produciría solamente modificaciones marginales que escasamente justificarían el esfuerzo y el tiempo necesarios para su aplicación.
秘书长在审查了员额分配按国籍加权若干种方法后指出,联合国在征聘政策方面采用一种加权制度----不论是按武断
点分表或
给点分表计算----只能产生一点极细微
改良,就适用上所需耗费
力量和时间而言殊不值得。
Esto incluye: la terminación de la presentación sobre el terreno de los módulos de financiación, presupuesto y cadena de suministros; el diseño, desarrollo e integración en el proyecto de renovación de los sistemas de gestión de módulos de gestión de los recursos humanos y planilla; la introducción de una variedad de módulos Peoplesoft adicionales, como gastos de viaje y dietas, portal web, gestión de flotas; y la presentación de todos estos módulos en todas las oficinas sobre el terreno.
完成财务、预算和供应链模块实地推行;设计和发展人力资源管理和
给系统模块并将其纳入管理系统更新项目;引进各种额外
PeopleSoft模块,如旅行和支出模块、门户、车队管理;并向所有外地办事处推广这些模块。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salario
Con el resto se sufragan los gastos de auditoría, nómina, inversiones y servicios de tesorería y contabilidad que presta la UNOG.
其余款项用于支付联合国日内瓦办事处提供审计、薪给单、投资和财会服务
费用。
Además, como los sistemas de personal (PIOUS) y nómina son independientes, es esencial conciliar las diferentes fuentes de datos antes de pasar al PRSG.
而且,由于人事(PIOUS)和薪给单系统各自独立,过渡到管理系统更新项目之前,调和不同
数据
源十分重要。
No siempre se presentaban resúmenes mensuales de la situación de servicio y, por lo tanto, no había ningún control que garantizara que las modificaciones de la nómina fuesen completas y exactas.
每月任职状况简要报告并非总是提交,因此,没有实行控制
薪给单修订
完整
和准
。
En la sede, la OSSI verificó las cuentas del ACNUR relativas a la nómina, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y diversos aspectos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión y llevó a cabo un examen comparativo de la función de las secciones.
总部,监督厅审计了难民署薪给、调动和艰苦条件津贴以及管理系统更新项目
各个方面,并进行了一项服务台功能比较审查。
La OSSI realizó auditorías de operaciones en 26 países sobre el terreno, y en la sede verificó las cuentas del ACNUR relativas a la nómina, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y diversos aspectos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión e hizo un examen comparativo de las funciones de los funcionarios de las secciones.
监督厅审计了外地26个国家业务,
总部,监督厅审计了难民署薪给、调动和艰苦条件津贴以及管理系统更新项目
各个方面,并对总部主管干事
职能进行了比较审查。
Después de examinar varios métodos de ponderación de la distribución de puestos por nacionalidades, el Secretario General señaló que la introducción de un sistema de ponderación en la política de contratación de las Naciones Unidas, ya fuera con una escala de puntos arbitraria o basada en los salarios por puntos, produciría solamente modificaciones marginales que escasamente justificarían el esfuerzo y el tiempo necesarios para su aplicación.
秘书长审查了员额分配按国籍加权
若干种方法后指出,联合国
征聘政策方面采用一种加权制度----不论是按武断
点分表或薪给点分表计算----只能产生一点极细微
改良,就适用上所需耗费
力量和时间而言殊不值得。
Esto incluye: la terminación de la presentación sobre el terreno de los módulos de financiación, presupuesto y cadena de suministros; el diseño, desarrollo e integración en el proyecto de renovación de los sistemas de gestión de módulos de gestión de los recursos humanos y planilla; la introducción de una variedad de módulos Peoplesoft adicionales, como gastos de viaje y dietas, portal web, gestión de flotas; y la presentación de todos estos módulos en todas las oficinas sobre el terreno.
完成财务、预算和供应链模块实地推行;设计和发展人力资源管理和薪给系统模块并将其纳入管理系统更新项目;引进各种额外
PeopleSoft模块,如旅行和支出模块、门户、车队管理;并向所有外地办事处推广这些模块。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。