El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.
巴西没有一的警察部队。
El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.
巴西没有一的警察部队。
No había ninguna solución uniforme para esta cuestión.
这一问题没有一的解决办法。
Por consiguiente, el presupuesto se ha elaborado como una propuesta integrada.
因此,预算是作为一个一的提议制定的。
Para combatir el terrorismo con eficacia se necesita una visión unificada.
要有一的看法才能有效地打击恐怖
。
Se han logrado importantes progresos en el establecimiento de una policía nacional integrada.
一支
一的国家警察队伍方面已取得重大进展。
La financiación, dirección y organización de las universidades estaban reguladas por una sola Ley de universidades.
各大学的设、管理和组织都受一个
一的大学法指导。
Las Naciones Unidas están encarando cada vez más crisis y situaciones complejas mediante misiones integradas.
联合国正通过派遣一的
派团,越来越多地处理复杂危机和形势。
En ese contexto, se señaló que debían uniformarse las respuestas al terrorismo, evitando la selectividad.
为此,发言的人指出有必要对恐怖制订
一的标准,避免选择性。
La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.
对一是宇宙的根本规律.
Merece considerarse la idea de establecer, en virtud de los tratados, un órgano unificado y permanente.
一的常设条约机构一事也值得考虑。
El proyecto procurará instaurar en la región un conjunto armonizado de documentos sobre comercio y transporte.
本项目将努力该区域执行一套
一的贸易和运输文件。
En el documento no quedaba bien reflejada la aportación del UNICEF a la armonización.
文件中也未充分反映儿童基金会对协调一作出的贡献。
El segundo problema es la integración del ejército y la policía.
第二个问题是军队和警察的一。
Debemos unir nuestros intereses personales con los del pueblo.
我们必须把个人利益和人民的利益一起来。
La Ley estipula que las elecciones deben ser libres, generales, uniformes y directas, Cada votante tiene un voto.
该法案规定,选举是自由的、普遍的、一的和直接的。
Se está elaborando un documento de exposición de conceptos sobre un órgano permanente unificado creado en virtud de tratados.
正编写设
一个
一的常设条约机构的概念文件。
La situación colonial de Gibraltar destruye la unidad y la integridad territorial de España.
直布罗陀的殖民局势破坏了西班牙的一和领土完整。
Se publicó un formulario tipo de solicitud de exención de actividades religiosas a fin de simplificar los trámites.
同时发出了一份一的免参加宗教活动申请表,简化了现有的安排。
Indicó además que las organizaciones habían acordado utilizar una nomenclatura común para describir las medidas ya en vigor.
她指出,各组织同意采用一的术语来指称各种现行措施。
También apoya la petición de una aplicación coherente de esos instrumentos por los Estados.
此外,俄罗斯还支持关于各国一执行上述文书的呼吁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.
巴西没有的警察部队。
No había ninguna solución uniforme para esta cuestión.
这问题没有
的解决办法。
Por consiguiente, el presupuesto se ha elaborado como una propuesta integrada.
因此,预算是作为个
的提议制定的。
Para combatir el terrorismo con eficacia se necesita una visión unificada.
要有的看法才能有效地打击恐怖主义。
Se han logrado importantes progresos en el establecimiento de una policía nacional integrada.
在建立支
的国家警察队伍方面已取得重大进展。
La financiación, dirección y organización de las universidades estaban reguladas por una sola Ley de universidades.
各大学的设立、管理和组织都受个
的大学法指导。
Las Naciones Unidas están encarando cada vez más crisis y situaciones complejas mediante misiones integradas.
联合国正通过派的
派
,
多地处理复杂危机和形势。
En ese contexto, se señaló que debían uniformarse las respuestas al terrorismo, evitando la selectividad.
为此,发言的人指出有必要对恐怖主义制订的标准,避免选择性。
La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.
对立是宇宙的根本规律.
Merece considerarse la idea de establecer, en virtud de los tratados, un órgano unificado y permanente.
建立的常设条约机构
事也值得考虑。
El proyecto procurará instaurar en la región un conjunto armonizado de documentos sobre comercio y transporte.
本项目将努力在该区域执行套
的贸易和运输文件。
En el documento no quedaba bien reflejada la aportación del UNICEF a la armonización.
文件中也未充分反映儿童基金会对协调作出的贡献。
El segundo problema es la integración del ejército y la policía.
第二个问题是军队和警察的。
Debemos unir nuestros intereses personales con los del pueblo.
我们必须把个人利益和人民的利益起
。
La Ley estipula que las elecciones deben ser libres, generales, uniformes y directas, Cada votante tiene un voto.
该法案规定,选举是自由的、普遍的、的和直接的。
Se está elaborando un documento de exposición de conceptos sobre un órgano permanente unificado creado en virtud de tratados.
正在编写设立个
的常设条约机构的概念文件。
La situación colonial de Gibraltar destruye la unidad y la integridad territorial de España.
直布罗陀的殖民局势破坏了西班牙的和领土完整。
Se publicó un formulario tipo de solicitud de exención de actividades religiosas a fin de simplificar los trámites.
同时发出了份
的免参加宗教活动申请表,简化了现有的安排。
Indicó además que las organizaciones habían acordado utilizar una nomenclatura común para describir las medidas ya en vigor.
她指出,各组织同意采用的术语
指称各种现行措施。
También apoya la petición de una aplicación coherente de esos instrumentos por los Estados.
此外,俄罗斯还支持关于各国执行上述文书的呼吁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.
巴西没有的警察部队。
No había ninguna solución uniforme para esta cuestión.
这问
没有
的解决办法。
Por consiguiente, el presupuesto se ha elaborado como una propuesta integrada.
因此,预算作为
个
的提议制定的。
Para combatir el terrorismo con eficacia se necesita una visión unificada.
要有的看法才能有效地打击恐怖主义。
Se han logrado importantes progresos en el establecimiento de una policía nacional integrada.
在建立支
的国家警察队伍方面已取得重大进展。
La financiación, dirección y organización de las universidades estaban reguladas por una sola Ley de universidades.
各大学的设立、管理和组织都受个
的大学法指导。
Las Naciones Unidas están encarando cada vez más crisis y situaciones complejas mediante misiones integradas.
联合国正通过派遣的
派团,越来越多地处理复杂危机和形势。
En ese contexto, se señaló que debían uniformarse las respuestas al terrorismo, evitando la selectividad.
为此,发言的人指出有必要对恐怖主义制订的标准,避免选择性。
La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.
对立宇宙的根本规律.
Merece considerarse la idea de establecer, en virtud de los tratados, un órgano unificado y permanente.
建立的常设条约机构
事也值得考虑。
El proyecto procurará instaurar en la región un conjunto armonizado de documentos sobre comercio y transporte.
本项目将努力在该区域执行套
的贸易和运输文件。
En el documento no quedaba bien reflejada la aportación del UNICEF a la armonización.
文件中也未充分反映儿童基金会对协调作出的贡献。
El segundo problema es la integración del ejército y la policía.
第二个问队和警察的
。
Debemos unir nuestros intereses personales con los del pueblo.
我们必须把个人利益和人民的利益起来。
La Ley estipula que las elecciones deben ser libres, generales, uniformes y directas, Cada votante tiene un voto.
该法案规定,选举自由的、普遍的、
的和直接的。
Se está elaborando un documento de exposición de conceptos sobre un órgano permanente unificado creado en virtud de tratados.
正在编写设立个
的常设条约机构的概念文件。
La situación colonial de Gibraltar destruye la unidad y la integridad territorial de España.
直布罗陀的殖民局势破坏了西班牙的和领土完整。
Se publicó un formulario tipo de solicitud de exención de actividades religiosas a fin de simplificar los trámites.
同时发出了份
的免参加宗教活动申请表,简化了现有的安排。
Indicó además que las organizaciones habían acordado utilizar una nomenclatura común para describir las medidas ya en vigor.
她指出,各组织同意采用的术语来指称各种现行措施。
También apoya la petición de una aplicación coherente de esos instrumentos por los Estados.
此外,俄罗斯还支持关于各国执行上述文书的呼吁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.
巴西没有统一的警察部队。
No había ninguna solución uniforme para esta cuestión.
这一问题没有统一的解决办法。
Por consiguiente, el presupuesto se ha elaborado como una propuesta integrada.
因此,预算是作为一个统一的提议制定的。
Para combatir el terrorismo con eficacia se necesita una visión unificada.
要有统一的看法才能有效恐怖主义。
Se han logrado importantes progresos en el establecimiento de una policía nacional integrada.
在建立一支统一的国家警察队伍方面已取得重大进展。
La financiación, dirección y organización de las universidades estaban reguladas por una sola Ley de universidades.
各大学的立、管理和组织都受一个统一的大学法指导。
Las Naciones Unidas están encarando cada vez más crisis y situaciones complejas mediante misiones integradas.
联合国正通过派遣统一的派团,越来越多
处理复杂危机和形势。
En ese contexto, se señaló que debían uniformarse las respuestas al terrorismo, evitando la selectividad.
为此,发言的人指出有必要对恐怖主义制订统一的标准,避免选择性。
La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.
对立统一是宇宙的根本规律.
Merece considerarse la idea de establecer, en virtud de los tratados, un órgano unificado y permanente.
建立统一的约机构一事也值得考虑。
El proyecto procurará instaurar en la región un conjunto armonizado de documentos sobre comercio y transporte.
本项目将努力在该区域执行一套统一的贸易和运输文件。
En el documento no quedaba bien reflejada la aportación del UNICEF a la armonización.
文件中也未充分反映儿童基金会对协调统一作出的贡献。
El segundo problema es la integración del ejército y la policía.
第二个问题是军队和警察的统一。
Debemos unir nuestros intereses personales con los del pueblo.
我们必须把个人利益和人民的利益统一起来。
La Ley estipula que las elecciones deben ser libres, generales, uniformes y directas, Cada votante tiene un voto.
该法案规定,选举是自由的、普遍的、统一的和直接的。
Se está elaborando un documento de exposición de conceptos sobre un órgano permanente unificado creado en virtud de tratados.
正在编写立一个统一的
约机构的概念文件。
La situación colonial de Gibraltar destruye la unidad y la integridad territorial de España.
直布罗陀的殖民局势破坏了西班牙的统一和领土完整。
Se publicó un formulario tipo de solicitud de exención de actividades religiosas a fin de simplificar los trámites.
同时发出了一份统一的免参加宗教活动申请表,简化了现有的安排。
Indicó además que las organizaciones habían acordado utilizar una nomenclatura común para describir las medidas ya en vigor.
她指出,各组织同意采用统一的术语来指称各种现行措施。
También apoya la petición de una aplicación coherente de esos instrumentos por los Estados.
此外,俄罗斯还支持关于各国统一执行上述文书的呼吁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.
巴西没有警察部队。
No había ninguna solución uniforme para esta cuestión.
这问题没有
解决办法。
Por consiguiente, el presupuesto se ha elaborado como una propuesta integrada.
因此,预算是作为个
提议制定
。
Para combatir el terrorismo con eficacia se necesita una visión unificada.
要有看法才能有效地打击恐怖主义。
Se han logrado importantes progresos en el establecimiento de una policía nacional integrada.
在建立支
国家警察队伍方面已取得重大进展。
La financiación, dirección y organización de las universidades estaban reguladas por una sola Ley de universidades.
各大学设立、管理和组织都受
个
大学法指导。
Las Naciones Unidas están encarando cada vez más crisis y situaciones complejas mediante misiones integradas.
联合国正通过派遣派团,越来越多地处理复杂危机和形势。
En ese contexto, se señaló que debían uniformarse las respuestas al terrorismo, evitando la selectividad.
为此,发言人指出有必要对恐怖主义制订
标准,避免选择性。
La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.
对立是
根本规律.
Merece considerarse la idea de establecer, en virtud de los tratados, un órgano unificado y permanente.
建立常设条约机构
事也值得考虑。
El proyecto procurará instaurar en la región un conjunto armonizado de documentos sobre comercio y transporte.
本项目将努力在该区域执行套
贸易和运输文件。
En el documento no quedaba bien reflejada la aportación del UNICEF a la armonización.
文件中也未充分反映儿童基金会对协调作出
贡献。
El segundo problema es la integración del ejército y la policía.
第二个问题是军队和警察。
Debemos unir nuestros intereses personales con los del pueblo.
我们必须把个人利益和人民利益
起来。
La Ley estipula que las elecciones deben ser libres, generales, uniformes y directas, Cada votante tiene un voto.
该法案规定,选举是自由、普遍
、
和直接
。
Se está elaborando un documento de exposición de conceptos sobre un órgano permanente unificado creado en virtud de tratados.
正在编写设立个
常设条约机构
概念文件。
La situación colonial de Gibraltar destruye la unidad y la integridad territorial de España.
直布罗陀殖民局势破坏了西班牙
和领土完整。
Se publicó un formulario tipo de solicitud de exención de actividades religiosas a fin de simplificar los trámites.
同时发出了份
免参加宗教活动申请表,简化了现有
安排。
Indicó además que las organizaciones habían acordado utilizar una nomenclatura común para describir las medidas ya en vigor.
她指出,各组织同意采用术语来指称各种现行措施。
También apoya la petición de una aplicación coherente de esos instrumentos por los Estados.
此外,俄罗斯还支持关于各国执行上述文书
呼吁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.
巴西没有统一的警察部队。
No había ninguna solución uniforme para esta cuestión.
这一问题没有统一的解决办法。
Por consiguiente, el presupuesto se ha elaborado como una propuesta integrada.
因此,预算是作为一个统一的提议制定的。
Para combatir el terrorismo con eficacia se necesita una visión unificada.
要有统一的看法才能有效地打击恐怖主义。
Se han logrado importantes progresos en el establecimiento de una policía nacional integrada.
在建立一支统一的国家警察队伍取得重大进展。
La financiación, dirección y organización de las universidades estaban reguladas por una sola Ley de universidades.
各大学的设立、管理和组织都受一个统一的大学法指导。
Las Naciones Unidas están encarando cada vez más crisis y situaciones complejas mediante misiones integradas.
联合国正通过派遣统一的派团,越来越多地处理复杂危机和形势。
En ese contexto, se señaló que debían uniformarse las respuestas al terrorismo, evitando la selectividad.
为此,发言的人指出有必要对恐怖主义制订统一的标准,避性。
La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.
对立统一是宇宙的根本规律.
Merece considerarse la idea de establecer, en virtud de los tratados, un órgano unificado y permanente.
建立统一的常设条约机构一事也值得考虑。
El proyecto procurará instaurar en la región un conjunto armonizado de documentos sobre comercio y transporte.
本项目将努力在该区域执行一套统一的贸易和运输文件。
En el documento no quedaba bien reflejada la aportación del UNICEF a la armonización.
文件中也未充分反映儿童基金会对协调统一作出的贡献。
El segundo problema es la integración del ejército y la policía.
第二个问题是军队和警察的统一。
Debemos unir nuestros intereses personales con los del pueblo.
我们必须把个人利益和人民的利益统一起来。
La Ley estipula que las elecciones deben ser libres, generales, uniformes y directas, Cada votante tiene un voto.
该法案规定,举是自由的、普遍的、统一的和直接的。
Se está elaborando un documento de exposición de conceptos sobre un órgano permanente unificado creado en virtud de tratados.
正在编写设立一个统一的常设条约机构的概念文件。
La situación colonial de Gibraltar destruye la unidad y la integridad territorial de España.
直布罗陀的殖民局势破坏了西班牙的统一和领土完整。
Se publicó un formulario tipo de solicitud de exención de actividades religiosas a fin de simplificar los trámites.
同时发出了一份统一的参加宗教活动申请表,简化了现有的安排。
Indicó además que las organizaciones habían acordado utilizar una nomenclatura común para describir las medidas ya en vigor.
她指出,各组织同意采用统一的术语来指称各种现行措施。
También apoya la petición de una aplicación coherente de esos instrumentos por los Estados.
此外,俄罗斯还支持关于各国统一执行上述文书的呼吁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.
巴西没有的警察部队。
No había ninguna solución uniforme para esta cuestión.
这问
没有
的解决办法。
Por consiguiente, el presupuesto se ha elaborado como una propuesta integrada.
因此,预算作为
个
的提议制定的。
Para combatir el terrorismo con eficacia se necesita una visión unificada.
要有的看法才能有效地打击恐怖主义。
Se han logrado importantes progresos en el establecimiento de una policía nacional integrada.
在建立支
的国家警察队伍方面已取得重大进展。
La financiación, dirección y organización de las universidades estaban reguladas por una sola Ley de universidades.
各大学的设立、管理和组织都受个
的大学法指导。
Las Naciones Unidas están encarando cada vez más crisis y situaciones complejas mediante misiones integradas.
联合国正通过派遣的
派团,越来越多地处理复杂危机和形势。
En ese contexto, se señaló que debían uniformarse las respuestas al terrorismo, evitando la selectividad.
为此,发言的人指出有必要对恐怖主义制订的标准,避免选择性。
La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.
对立宇宙的根本规律.
Merece considerarse la idea de establecer, en virtud de los tratados, un órgano unificado y permanente.
建立的常设条约机构
事也值得考虑。
El proyecto procurará instaurar en la región un conjunto armonizado de documentos sobre comercio y transporte.
本项目将努力在该区域执行套
的贸易和运输文件。
En el documento no quedaba bien reflejada la aportación del UNICEF a la armonización.
文件中也未充分反映儿童基金会对协调作出的贡献。
El segundo problema es la integración del ejército y la policía.
第二个问队和警察的
。
Debemos unir nuestros intereses personales con los del pueblo.
我们必须把个人利益和人民的利益起来。
La Ley estipula que las elecciones deben ser libres, generales, uniformes y directas, Cada votante tiene un voto.
该法案规定,选举自由的、普遍的、
的和直接的。
Se está elaborando un documento de exposición de conceptos sobre un órgano permanente unificado creado en virtud de tratados.
正在编写设立个
的常设条约机构的概念文件。
La situación colonial de Gibraltar destruye la unidad y la integridad territorial de España.
直布罗陀的殖民局势破坏了西班牙的和领土完整。
Se publicó un formulario tipo de solicitud de exención de actividades religiosas a fin de simplificar los trámites.
同时发出了份
的免参加宗教活动申请表,简化了现有的安排。
Indicó además que las organizaciones habían acordado utilizar una nomenclatura común para describir las medidas ya en vigor.
她指出,各组织同意采用的术语来指称各种现行措施。
También apoya la petición de una aplicación coherente de esos instrumentos por los Estados.
此外,俄罗斯还支持关于各国执行上述文书的呼吁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.
巴西没有统的警察部
。
No había ninguna solución uniforme para esta cuestión.
问题没有统
的解决办法。
Por consiguiente, el presupuesto se ha elaborado como una propuesta integrada.
因此,预算是作为个统
的提议制定的。
Para combatir el terrorismo con eficacia se necesita una visión unificada.
要有统的看法才能有效地打击恐怖主义。
Se han logrado importantes progresos en el establecimiento de una policía nacional integrada.
在建立支统
的国家警察
伍方面已取得重大进展。
La financiación, dirección y organización de las universidades estaban reguladas por una sola Ley de universidades.
各大学的设立、管理和组织都受个统
的大学法指导。
Las Naciones Unidas están encarando cada vez más crisis y situaciones complejas mediante misiones integradas.
联合国正通过派遣统的
派团,越来越多地处理复杂危机和形势。
En ese contexto, se señaló que debían uniformarse las respuestas al terrorismo, evitando la selectividad.
为此,发言的人指出有必要对恐怖主义制订统的标准,避免选择性。
La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.
对立统是宇宙的根本规律.
Merece considerarse la idea de establecer, en virtud de los tratados, un órgano unificado y permanente.
建立统的常设条约机构
事也值得考虑。
El proyecto procurará instaurar en la región un conjunto armonizado de documentos sobre comercio y transporte.
本项目将努力在该区域执行套统
的贸易和运输文件。
En el documento no quedaba bien reflejada la aportación del UNICEF a la armonización.
文件中也未映儿童基金会对协调统
作出的贡献。
El segundo problema es la integración del ejército y la policía.
第二个问题是军和警察的统
。
Debemos unir nuestros intereses personales con los del pueblo.
我们必须把个人利益和人民的利益统起来。
La Ley estipula que las elecciones deben ser libres, generales, uniformes y directas, Cada votante tiene un voto.
该法案规定,选举是自由的、普遍的、统的和直接的。
Se está elaborando un documento de exposición de conceptos sobre un órgano permanente unificado creado en virtud de tratados.
正在编写设立个统
的常设条约机构的概念文件。
La situación colonial de Gibraltar destruye la unidad y la integridad territorial de España.
直布罗陀的殖民局势破坏了西班牙的统和领土完整。
Se publicó un formulario tipo de solicitud de exención de actividades religiosas a fin de simplificar los trámites.
同时发出了份统
的免参加宗教活动申请表,简化了现有的安排。
Indicó además que las organizaciones habían acordado utilizar una nomenclatura común para describir las medidas ya en vigor.
她指出,各组织同意采用统的术语来指称各种现行措施。
También apoya la petición de una aplicación coherente de esos instrumentos por los Estados.
此外,俄罗斯还支持关于各国统执行上述文书的呼吁。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.
巴西没有统一部队。
No había ninguna solución uniforme para esta cuestión.
这一问题没有统一解决办法。
Por consiguiente, el presupuesto se ha elaborado como una propuesta integrada.
因此,预算是作为一个统一提议制定
。
Para combatir el terrorismo con eficacia se necesita una visión unificada.
要有统一看法才能有效地打击恐怖主义。
Se han logrado importantes progresos en el establecimiento de una policía nacional integrada.
在建立一支统一国家
队伍方面已取得重大进展。
La financiación, dirección y organización de las universidades estaban reguladas por una sola Ley de universidades.
各大学设立、管理和组织都受一个统一
大学法指导。
Las Naciones Unidas están encarando cada vez más crisis y situaciones complejas mediante misiones integradas.
联合国正通过派遣统一派团,越来越多地处理复杂危机和形势。
En ese contexto, se señaló que debían uniformarse las respuestas al terrorismo, evitando la selectividad.
为此,发言人指出有必要对恐怖主义制订统一
标准,避免选择性。
La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.
对立统一是宇宙根本规律.
Merece considerarse la idea de establecer, en virtud de los tratados, un órgano unificado y permanente.
建立统一常设条约机构一事也值得考虑。
El proyecto procurará instaurar en la región un conjunto armonizado de documentos sobre comercio y transporte.
本项目将努力在该区域执行一套统一贸易和运输文件。
En el documento no quedaba bien reflejada la aportación del UNICEF a la armonización.
文件中也未充分反映儿童基金会对协调统一作出贡献。
El segundo problema es la integración del ejército y la policía.
第二个问题是军队和统一。
Debemos unir nuestros intereses personales con los del pueblo.
我们必须把个人利益和人民利益统一起来。
La Ley estipula que las elecciones deben ser libres, generales, uniformes y directas, Cada votante tiene un voto.
该法案规定,选举是自由、普遍
、统一
和直接
。
Se está elaborando un documento de exposición de conceptos sobre un órgano permanente unificado creado en virtud de tratados.
正在编写设立一个统一常设条约机构
概念文件。
La situación colonial de Gibraltar destruye la unidad y la integridad territorial de España.
直布罗陀殖民局势破坏了西班牙
统一和领土完整。
Se publicó un formulario tipo de solicitud de exención de actividades religiosas a fin de simplificar los trámites.
同时发出了一份统一免参加宗教活动申请表,简化了现有
安排。
Indicó además que las organizaciones habían acordado utilizar una nomenclatura común para describir las medidas ya en vigor.
她指出,各组织同意采用统一术语来指称各种现行措施。
También apoya la petición de una aplicación coherente de esos instrumentos por los Estados.
此外,俄罗斯还支持关于各国统一执行上述文书呼吁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。