Debemos unir nuestros intereses personales con los del pueblo.
我们必须把个人利益和人民的利益统一起。
El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.
巴西没有统一的警察部队。
La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.
对立统一是宇宙的根本规律.
La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.
俄罗斯联邦和白俄罗斯开始了打击跨国犯罪的协调统一行动。
Por consiguiente, el presupuesto se ha elaborado como una propuesta integrada.
因此,预算是作为一个统一的提议制定的。
Se han logrado importantes progresos en el establecimiento de una policía nacional integrada.
在建立一支统一的国家警察队伍方面已取得重大进展。
Para combatir el terrorismo con eficacia se necesita una visión unificada.
要有统一的看法有效地打击恐主义。
3.2 Consolidar los datos provenientes de distintas fuentes en una base de datos central.
2 将从不获得的资料统一纳入中心数据库。
No había ninguna solución uniforme para esta cuestión.
这一问题没有统一的解决办法。
El segundo problema es la integración del ejército y la policía.
第二个问题是军队和警察的统一。
Las Naciones Unidas están encarando cada vez más crisis y situaciones complejas mediante misiones integradas.
联合国正通过派遣统一的特派团,越越多地处理复杂危机和形势。
El Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr.
联合国秘书长的特别代表扬·普龙克先生也访问了达尔富尔并会见了解运/解放军领导人,样向他们转达了统一和团结的信息。
La situación colonial de Gibraltar destruye la unidad y la integridad territorial de España.
直布罗陀的殖民局势破坏了西班牙的统一和领土完整。
También apoya la petición de una aplicación coherente de esos instrumentos por los Estados.
此外,俄罗斯还支持关于各国统一执行上述文书的呼吁。
La financiación, dirección y organización de las universidades estaban reguladas por una sola Ley de universidades.
各大学的设立、管理和组织都受一个统一的大学法指导。
En ese contexto, se señaló que debían uniformarse las respuestas al terrorismo, evitando la selectividad.
为此,发言的人指出有必要对恐主义制订统一的标准,避免选择性。
En el documento no quedaba bien reflejada la aportación del UNICEF a la armonización.
文件中也未充分反映儿童基金会对协调统一作出的贡献。
Podría ser conveniente establecer un grupo de trabajo técnico para asegurar la integridad de los informes.
要保证报告的统一性,可需要成立一个技术工作组。
Merece considerarse la idea de establecer, en virtud de los tratados, un órgano unificado y permanente.
建立统一的常设条约机构一事也值得考虑。
El proyecto procurará instaurar en la región un conjunto armonizado de documentos sobre comercio y transporte.
本项目将努力在该区域执行一套统一的贸易和运输文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El flamenco no es un estilo uniforme.
弗拉门戈不是一种统一风格。
Perfeccionaremos la plataforma nacional unificada de servicios públicos para los seguros sociales.
完善全国统一社会保险公共服务平台。
Sin embargo, debes tener cuidado porque esto no pasa en toda España.
,你必须要小心,因为这种情况并非是全国统一。
Se establecerá una plataforma nacional unificada de servicios públicos para los seguros sociales.
建立全国统一社会保险公共服务平台。统筹城乡社会救助系,完善最低生活保障制度。
Otro importante factor de unificación era que tenían un conjunto común de dioses.
另一个使其统一重要因素是他们信奉共同神灵系。
Como no hay evidencia física, los lingüistas no se ponen de acuerdo y existen dos ideas principales.
由于没有充足证据,语言学家没有得出一个统一结论,主要有两种主张。
La reunificación completa de nuestra patria constituye una aspiración común de todos los compatriotas de ambas orillas del Estrecho.
实现祖国完全统一是两岸同胞共同心愿。
Y todas quedarán recogidas en un diccionario que unirá las culturas gastronómicas hispanoablantes.
它们都将收录在一本将西班牙语美食文化统一起来词典中。
Allí han reivindicado la unidad de la izquierda, Alba Beas.
在那里,他们声称 Alba Beas 统一。
La secretaria general de Podemos ha reivindicado la unidad del espacio progresista.
Podemos 总书记声称进步空间统一性。
Mohandas Gandhi y Jawaharlel Nehru representaban a la mayoría hindú y querían una India unida.
莫罕达斯·甘地和贾瓦哈雷尔·尼赫鲁代表印度教多数,希望建立一个统一印度。
No hay un rastro, un registro que podamos tener unificado y centralizado.
没有任何足迹、没有任何记录能够让我们拥有统一、集中记录。
Este país necesitaba sus propios héroes, sus propios íconos nacionales, su propia historia para crear una identidad de unidad nacional.
这个国家需要自己英雄,自己国家圣像,以及他们自己历史,来创造一个统一国家。
PP y Vox valoran su defensa de la Constitución y de la unidad de la nación.
PP 和 Vox 高度评价他对宪法和国家统一捍卫。
El ministerio de Sanidad quiere equiparar criterios en todas las comunidades en el consejo interterritorial de mañana.
卫生部希望在明天跨地区委员会中统一所有社区标准。
Su importancia radica en la arquitectura, la armonía de este conjunto gigantesco y en los impresionantes detalles ornamentales de cada rincón.
其重要性在于它建筑风格,在于这巨大建筑群和谐统一,在于每个角落里令人赞叹装饰细节。
Sin embargo, con el regreso del presidente Lula da Silva al poder, se reanudaron los esfuerzos para buscar nuevamente la unificación.
,随着卢拉·达席尔瓦总统重新掌权,寻求统一努力得以恢复。
El coronel Aureliano Buendía promovió la reunión con el propósito de unificar el mando rebelde contra las maniobras de los políticos.
奥雷连诺上校打算在会议上把起义部队指挥统一起来,反对政客们鬼把戏。
No sólo a su persona, sino también a lo que la Corona simboliza y representa: la unidad y permanencia de España.
不仅忠于国王本人,还要忠于王冠所象征和代表意义:西班牙统一与永恒。
No hay muchas dudas de que es una república unitaria, aunque en este rincón del Pacífico la cosa es distinta.
毫无疑问, 它是一个统一共和国,尽管在太平洋这个角落, 情况有所不同。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释