西语助手
  • 关闭
xiàn suǒ

hilo conductor; pista

www.frhelper.com 版 权 所 有

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

,委员会线索方面取得了稳定进展,为此有关叙利亚线索的工作有待加强。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索功能将会严重降低系统的性能。

Se han encontrado muchas pistas y se han hecho varias detenciones.

已掌握许多线索,警方已经逮捕了一些人。

Es importante que se siga avanzando por las diferentes vías sustantivas de investigación.

必须使多条线索上的实质性调查工作保持稳步进展。

Se siguen analizando los materiales y cotejándolos con otras vías de investigación que permanecen abiertas.

继续对上述材料进行分析,并将其同调查中尚未出结论的其他线索核对。

La activación de toda la función de itinerarios de auditoría afectaría gravemente al funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索会严重削弱系统的运作。

Se debe dedicar más tiempo a investigar más a fondo nuestras conclusiones y a examinar las pistas que van apareciendo.

要更多的时间进一步调查,追踪线索

Exhorto a todas las partes interesadas a que contribuyan a esclarecer la cuestión de los archivos y darle una rápida solución.

我要求有关各方提供档案问题的线索,使这个问题能得到迅速解决。

El programa recibe pistas de los bancos y también informaciones sobre pasaportes falsos presentados en oficinas de la Seguridad Social y utilizados en solicitudes de permisos de conducir.

该方案可以获得银行提供的线索以及向社会保障署提供假护照和用假护照申请驾驶执照的报告。

La Comisión tuvo conocimiento de algunos elementos que corroboraron las denuncias de que 28 hombres desarmados que intentaron entregarse en la comisaría de policía de Kailek habían sido fusilados y sólo uno sobrevivió.

委员会找到了一些线索,可证实有关报告的内容,即:有28名没有武装的男子试图Kailek派出所投降,但却全部遭到枪击,仅一人幸存。

En tercer lugar, sobre la base de nuestra experiencia en el Consejo de Seguridad adquirida hasta ahora, es posible identificar algunos “aspectos problemáticos”, aspectos clave para un enfoque exitoso de la consolidación de la paz.

第三,根据我安全理事会的经历,可以找出若干“红线索”——成功的建设和平做法的关键方面。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

委员会完全同意嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,要进行很多个月的努力,以确保彻底穷尽一切调查线索

Este es un proceso constante pues en el curso de una investigación tan compleja surgen nuevas pruebas, nuevas pistas y nuevos testigos que es preciso verificar y contrastar cuidadosamente en relación con la totalidad de las pruebas.

鉴于这么复杂的调查平稳展开过程中会出现新的证据、新的线索以及新的证人,这就要对照所积累的所有证据进行仔细证实和交叉核查,因此,这是一个持续的过程。

En el breve período transcurrido desde su último informe, la Comisión ha seguido investigando las pistas recogidas en el curso de las investigaciones realizadas en los seis meses anteriores así como algunos indicios, fuentes y otros materiales nuevos.

提交上次报告以来的短时间内,委员会继续追查前六个月的调查过程中所展开的调查线索,并追查一些新的线索、来源和其他材料。

En el párrafo 35 del informe se concluye que la falta de cooperación del Gobierno sirio con la Comisión ha entorpecido la investigación y ha complicado el seguimiento de las pistas establecidas con las pruebas reunidas de diversas fuentes.

报告第35段中作出结论:叙利亚政府不与委员会合作,阻碍了调查工作,使委员会难以追查根据各种不同来源收集到的证据所确立的线索

En el párrafo 181, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara activar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

第181段,委员会建议人口基金与开发计划署一起,考虑到对Atlas系统运作的好处和影响的情况下,重新考虑激活审计线索功能。

En el párrafo 181 de su informe, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara reactivar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

报告第181段里,委员会建议人口基金与开发计划署一起,考虑到对Atlas系统的运作将会带来的好处和影响的情况下,重新考虑激活审计线索功能。

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

这一数据库将会生成关于各种供词和证词中谈及的重要问题(“线索”)的报告,以便再次约谈现有嫌犯和证人以及输入未来证据的过程中进行快速提取。

En el párrafo 199 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD volviera a estudiar la posibilidad de activar la función de verificación reoperaciones previas, especialmente como medida provisional, teniendo en cuenta los beneficios y el efecto que ello tendría en las operaciones del sistema Atlas.

报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统的运行将会产生的好处和影响,重新考虑启用审计线索功能的问题,特别是将其视作为一项临时措施。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员会也正审查所有证人证词,以便确定要采取的措施,即是否通过进一步的约谈、电话分析或其他证据手段来证实这些供词还是跟踪公开线索

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 线索 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 枵腹从公, 骁将, 骁勇, 逍遥, 逍遥法外, 逍遥自, 逍遥自在, , 消沉,

相似单词


线描, 线膨胀, 线圈, 线绳, 线速度, 线索, 线毯, 线桃儿, 线条, 线条勾画的,
xiàn suǒ

hilo conductor; pista

www.frhelper.com 版 权 所 有

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线索方面取得了展,为此有关叙利亚线索的工作有待加强。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索功能将会严重降低系统的性能。

Se han encontrado muchas pistas y se han hecho varias detenciones.

我们已掌握许多线索,警方已经逮捕了一些人。

Es importante que se siga avanzando por las diferentes vías sustantivas de investigación.

必须使多条线索上的实质性调查工作保持展。

Se siguen analizando los materiales y cotejándolos con otras vías de investigación que permanecen abiertas.

正在继续对上述材料分析,并将其同调查中尚未出结论的其他线索核对。

La activación de toda la función de itinerarios de auditoría afectaría gravemente al funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索会严重削弱系统的运作。

Se debe dedicar más tiempo a investigar más a fondo nuestras conclusiones y a examinar las pistas que van apareciendo.

要更多的时间调查,追踪线索

Exhorto a todas las partes interesadas a que contribuyan a esclarecer la cuestión de los archivos y darle una rápida solución.

我要求有关各方档案问题的线索,使这个问题能得到迅速解决。

El programa recibe pistas de los bancos y también informaciones sobre pasaportes falsos presentados en oficinas de la Seguridad Social y utilizados en solicitudes de permisos de conducir.

该方案可以获得银线索以及向社会保障署假护照和用假护照申请驾驶执照的报告。

La Comisión tuvo conocimiento de algunos elementos que corroboraron las denuncias de que 28 hombres desarmados que intentaron entregarse en la comisaría de policía de Kailek habían sido fusilados y sólo uno sobrevivió.

委员会找到了一些线索,可证实有关报告的内容,即:有28名没有武装的男子试图在Kailek派出所投降,但却全部遭到枪击,仅一人幸存。

En tercer lugar, sobre la base de nuestra experiencia en el Consejo de Seguridad adquirida hasta ahora, es posible identificar algunos “aspectos problemáticos”, aspectos clave para un enfoque exitoso de la consolidación de la paz.

第三,根据我们迄今在安全理事会的经历,可以找出若干“红线索”——成功的建设和平做法的关键方面。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

委员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,很多个月的努力,以确保彻底穷尽一切调查线索

Este es un proceso constante pues en el curso de una investigación tan compleja surgen nuevas pruebas, nuevas pistas y nuevos testigos que es preciso verificar y contrastar cuidadosamente en relación con la totalidad de las pruebas.

鉴于这么复杂的调查在平展开过程中会出现新的证据、新的线索以及新的证人,这就要对照所积累的所有证据仔细证实和交叉核查,因此,这是一个持续的过程。

En el breve período transcurrido desde su último informe, la Comisión ha seguido investigando las pistas recogidas en el curso de las investigaciones realizadas en los seis meses anteriores así como algunos indicios, fuentes y otros materiales nuevos.

交上次报告以来的短时间内,委员会继续追查前六个月的调查过程中所展开的调查线索,并追查一些新的线索、来源和其他材料。

En el párrafo 35 del informe se concluye que la falta de cooperación del Gobierno sirio con la Comisión ha entorpecido la investigación y ha complicado el seguimiento de las pistas establecidas con las pruebas reunidas de diversas fuentes.

报告在第35段中作出结论:叙利亚政府不与委员会合作,阻碍了调查工作,使委员会难以追查根据各种不同来源收集到的证据所确立的线索

En el párrafo 181, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara activar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在第181段,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统运作的好处和影响的情况下,重新考虑激活审计线索功能。

En el párrafo 181 de su informe, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara reactivar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在报告第181段里,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统的运作将会带来的好处和影响的情况下,重新考虑激活审计线索功能。

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

这一数据库将会生成关于各种词和证词中谈及的重要问题(“线索”)的报告,以便在再次约谈现有嫌犯和证人以及输入未来证据的过程中快速取。

En el párrafo 199 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD volviera a estudiar la posibilidad de activar la función de verificación reoperaciones previas, especialmente como medida provisional, teniendo en cuenta los beneficios y el efecto que ello tendría en las operaciones del sistema Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统的运将会产生的好处和影响,重新考虑启用审计线索功能的问题,特别是将其视作为一项临时措施。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员会也正在审查所有证人证词,以便确定要采取的措施,即是否通过的约谈、电话分析或其他证据手段来证实这些词还是跟踪公开线索

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 线索 的西班牙语例句

用户正在搜索


消毒剂, 消毒牛奶, 消毒蒸锅, 消防, 消防车, 消防队, 消防队员, 消防员, 消费, 消费财,

相似单词


线描, 线膨胀, 线圈, 线绳, 线速度, 线索, 线毯, 线桃儿, 线条, 线条勾画的,
xiàn suǒ

hilo conductor; pista

www.frhelper.com 版 权 所 有

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线索方面取得了展,为此有关叙利亚线索的工作有待加强。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索功能将会严重降低系统的性能。

Se han encontrado muchas pistas y se han hecho varias detenciones.

我们已掌握许多线索,警方已经逮捕了些人。

Es importante que se siga avanzando por las diferentes vías sustantivas de investigación.

必须使多条线索上的实质性调查工作保持展。

Se siguen analizando los materiales y cotejándolos con otras vías de investigación que permanecen abiertas.

正在继续对上述材料行分析,并将其同调查中尚未出结论的其他线索核对。

La activación de toda la función de itinerarios de auditoría afectaría gravemente al funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索会严重削弱系统的运作。

Se debe dedicar más tiempo a investigar más a fondo nuestras conclusiones y a examinar las pistas que van apareciendo.

要更多的时间步调查,追踪线索

Exhorto a todas las partes interesadas a que contribuyan a esclarecer la cuestión de los archivos y darle una rápida solución.

我要求有关各方提供档案问题的线索,使这个问题能得到迅速解决。

El programa recibe pistas de los bancos y también informaciones sobre pasaportes falsos presentados en oficinas de la Seguridad Social y utilizados en solicitudes de permisos de conducir.

该方案可以获得银行提供的线索以及向社会保障署提供假护照和用假护照申请驾驶执照的报告。

La Comisión tuvo conocimiento de algunos elementos que corroboraron las denuncias de que 28 hombres desarmados que intentaron entregarse en la comisaría de policía de Kailek habían sido fusilados y sólo uno sobrevivió.

委员会找到了线索,可证实有关报告的内容,即:有28名没有武装的男子试图在Kailek派出所投降,但却全部遭到枪人幸存。

En tercer lugar, sobre la base de nuestra experiencia en el Consejo de Seguridad adquirida hasta ahora, es posible identificar algunos “aspectos problemáticos”, aspectos clave para un enfoque exitoso de la consolidación de la paz.

第三,根据我们迄今在安全理事会的经历,可以找出若干“红线索”——成功的建设和平做法的关键方面。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

委员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,行很多个月的努力,以确保彻底穷尽切调查线索

Este es un proceso constante pues en el curso de una investigación tan compleja surgen nuevas pruebas, nuevas pistas y nuevos testigos que es preciso verificar y contrastar cuidadosamente en relación con la totalidad de las pruebas.

鉴于这么复杂的调查在平展开过程中会出现新的证据、新的线索以及新的证人,这就要对照所积累的所有证据行仔细证实和交叉核查,因此,这是个持续的过程。

En el breve período transcurrido desde su último informe, la Comisión ha seguido investigando las pistas recogidas en el curso de las investigaciones realizadas en los seis meses anteriores así como algunos indicios, fuentes y otros materiales nuevos.

在提交上次报告以来的短时间内,委员会继续追查前六个月的调查过程中所展开的调查线索,并追查些新的线索、来源和其他材料。

En el párrafo 35 del informe se concluye que la falta de cooperación del Gobierno sirio con la Comisión ha entorpecido la investigación y ha complicado el seguimiento de las pistas establecidas con las pruebas reunidas de diversas fuentes.

报告在第35段中作出结论:叙利亚政府不与委员会合作,阻碍了调查工作,使委员会难以追查根据各种不同来源收集到的证据所确立的线索

En el párrafo 181, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara activar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在第181段,委员会建议人口基金与开发计划署起,在考虑到对Atlas系统运作的好处和影响的情况下,重新考虑激活审计线索功能。

En el párrafo 181 de su informe, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara reactivar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在报告第181段里,委员会建议人口基金与开发计划署起,在考虑到对Atlas系统的运作将会带来的好处和影响的情况下,重新考虑激活审计线索功能。

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

数据库将会生成关于各种供词和证词中谈及的重要问题(“线索”)的报告,以便在再次约谈现有嫌犯和证人以及输入未来证据的过程中行快速提取。

En el párrafo 199 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD volviera a estudiar la posibilidad de activar la función de verificación reoperaciones previas, especialmente como medida provisional, teniendo en cuenta los beneficios y el efecto que ello tendría en las operaciones del sistema Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统的运行将会产生的好处和影响,重新考虑启用审计线索功能的问题,特别是将其视作为项临时措施。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员会也正在审查所有证人证词,以便确要采取的措施,即是否通过步的约谈、电话分析或其他证据手段来证实这些供词还是跟踪公开线索

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 线索 的西班牙语例句

用户正在搜索


消耗, 消耗的, 消耗精力, 消耗战, 消化, 消化不良, 消化不良的, 消化的, 消化器官, 消化停止,

相似单词


线描, 线膨胀, 线圈, 线绳, 线速度, 线索, 线毯, 线桃儿, 线条, 线条勾画的,
xiàn suǒ

hilo conductor; pista

www.frhelper.com 版 权 所 有

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线方面取得了稳定进展,为此有关叙利亚线有待加强。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活全部审计线功能将会严重降低系统的性能。

Se han encontrado muchas pistas y se han hecho varias detenciones.

我们已掌握许多线,警方已经逮捕了一些人。

Es importante que se siga avanzando por las diferentes vías sustantivas de investigación.

必须使多条线上的实质性调保持稳步进展。

Se siguen analizando los materiales y cotejándolos con otras vías de investigación que permanecen abiertas.

正在继续对上述材料进行分析,并将其同调中尚未出结论的其他线核对。

La activación de toda la función de itinerarios de auditoría afectaría gravemente al funcionamiento del sistema.

激活全部审计线会严重削弱系统的运

Se debe dedicar más tiempo a investigar más a fondo nuestras conclusiones y a examinar las pistas que van apareciendo.

要更多的时间进一步调,追踪线

Exhorto a todas las partes interesadas a que contribuyan a esclarecer la cuestión de los archivos y darle una rápida solución.

我要求有关各方提供档案问题的线,使这个问题能得到迅速解决。

El programa recibe pistas de los bancos y también informaciones sobre pasaportes falsos presentados en oficinas de la Seguridad Social y utilizados en solicitudes de permisos de conducir.

该方案可获得银行提供的线向社会保障署提供假护照和用假护照申请驾驶执照的报告。

La Comisión tuvo conocimiento de algunos elementos que corroboraron las denuncias de que 28 hombres desarmados que intentaron entregarse en la comisaría de policía de Kailek habían sido fusilados y sólo uno sobrevivió.

委员会找到了一些线,可证实有关报告的内容,即:有28名没有武装的男子试图在Kailek派出所投降,但却全部遭到枪击,仅一人幸存。

En tercer lugar, sobre la base de nuestra experiencia en el Consejo de Seguridad adquirida hasta ahora, es posible identificar algunos “aspectos problemáticos”, aspectos clave para un enfoque exitoso de la consolidación de la paz.

第三,根据我们迄今在安全理事会的经历,可找出若干“红线”——成功的建设和平做法的关键方面。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

委员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调这么复杂的案件,要进行很多个月的努力,确保彻底穷尽一切调线

Este es un proceso constante pues en el curso de una investigación tan compleja surgen nuevas pruebas, nuevas pistas y nuevos testigos que es preciso verificar y contrastar cuidadosamente en relación con la totalidad de las pruebas.

鉴于这么复杂的调在平稳展开过程中会出现新的证据、新的线新的证人,这就要对照所积累的所有证据进行仔细证实和交叉核,因此,这是一个持续的过程。

En el breve período transcurrido desde su último informe, la Comisión ha seguido investigando las pistas recogidas en el curso de las investigaciones realizadas en los seis meses anteriores así como algunos indicios, fuentes y otros materiales nuevos.

在提交上次报告来的短时间内,委员会继续追前六个月的调过程中所展开的调线,并追一些新的线、来源和其他材料。

En el párrafo 35 del informe se concluye que la falta de cooperación del Gobierno sirio con la Comisión ha entorpecido la investigación y ha complicado el seguimiento de las pistas establecidas con las pruebas reunidas de diversas fuentes.

报告在第35段中出结论:叙利亚政府不与委员会合,阻碍了调,使委员会难根据各种不同来源收集到的证据所确立的线

En el párrafo 181, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara activar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在第181段,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统运的好处和影响的情况下,重新考虑激活审计线功能。

En el párrafo 181 de su informe, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara reactivar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在报告第181段里,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统的运将会带来的好处和影响的情况下,重新考虑激活审计线功能。

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

这一数据库将会生成关于各种供词和证词中谈的重要问题(“线”)的报告,便在再次约谈现有嫌犯和证人输入未来证据的过程中进行快速提取。

En el párrafo 199 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD volviera a estudiar la posibilidad de activar la función de verificación reoperaciones previas, especialmente como medida provisional, teniendo en cuenta los beneficios y el efecto que ello tendría en las operaciones del sistema Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线功能对Atlas系统的运行将会产生的好处和影响,重新考虑启用审计线功能的问题,特别是将其视为一项临时措施。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员会也正在审所有证人证词,便确定要采取的措施,即是否通过进一步的约谈、电话分析或其他证据手段来证实这些供词还是跟踪公开线

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 线索 的西班牙语例句

用户正在搜索


消减, 消解, 消弭, 消灭, 消灭剥削制度, 消灭敌人一个师, 消泯, 消磨, 消磨岁月, 消气,

相似单词


线描, 线膨胀, 线圈, 线绳, 线速度, 线索, 线毯, 线桃儿, 线条, 线条勾画的,
xiàn suǒ

hilo conductor; pista

www.frhelper.com 版 权 所 有

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩方面取得了稳定进展,为此有关叙利亚工作有待加强。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活全部审计功能将会严重降低系统性能。

Se han encontrado muchas pistas y se han hecho varias detenciones.

我们已掌握许多方已经逮捕了一些人。

Es importante que se siga avanzando por las diferentes vías sustantivas de investigación.

必须使多条实质性调查工作保持稳步进展。

Se siguen analizando los materiales y cotejándolos con otras vías de investigación que permanecen abiertas.

正在继续对上述材料进行分析,并将其同调查中尚未出结论其他核对。

La activación de toda la función de itinerarios de auditoría afectaría gravemente al funcionamiento del sistema.

激活全部审计会严重削弱系统运作。

Se debe dedicar más tiempo a investigar más a fondo nuestras conclusiones y a examinar las pistas que van apareciendo.

要更多时间进一步调查,追踪

Exhorto a todas las partes interesadas a que contribuyan a esclarecer la cuestión de los archivos y darle una rápida solución.

我要求有关各方提供档案问题,使这个问题能得到迅速解决。

El programa recibe pistas de los bancos y también informaciones sobre pasaportes falsos presentados en oficinas de la Seguridad Social y utilizados en solicitudes de permisos de conducir.

该方案可以获得银行提供以及向社会保障署提供假护照和用假护照申请驾驶执照

La Comisión tuvo conocimiento de algunos elementos que corroboraron las denuncias de que 28 hombres desarmados que intentaron entregarse en la comisaría de policía de Kailek habían sido fusilados y sólo uno sobrevivió.

委员会找到了一些,可证实有关内容,即:有28名没有武装男子试图在Kailek派出所投降,但却全部遭到枪击,仅一人幸存。

En tercer lugar, sobre la base de nuestra experiencia en el Consejo de Seguridad adquirida hasta ahora, es posible identificar algunos “aspectos problemáticos”, aspectos clave para un enfoque exitoso de la consolidación de la paz.

第三,根据我们迄今在安全理事会经历,可以找出若干“红”——成功建设和平做法关键方面。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

委员会完全同意黎巴嫩当局看法,重申,要调查这么复杂案件,要进行很多个月努力,以确保彻底穷尽一切调查

Este es un proceso constante pues en el curso de una investigación tan compleja surgen nuevas pruebas, nuevas pistas y nuevos testigos que es preciso verificar y contrastar cuidadosamente en relación con la totalidad de las pruebas.

鉴于这么复杂调查在平稳展开过程中会出现新证据、新以及新证人,这就要对照所积累所有证据进行仔细证实和交叉核查,因此,这是一个持续过程。

En el breve período transcurrido desde su último informe, la Comisión ha seguido investigando las pistas recogidas en el curso de las investigaciones realizadas en los seis meses anteriores así como algunos indicios, fuentes y otros materiales nuevos.

在提交上次以来短时间内,委员会继续追查前六个月调查过程中所展开调查,并追查一些新、来源和其他材料。

En el párrafo 35 del informe se concluye que la falta de cooperación del Gobierno sirio con la Comisión ha entorpecido la investigación y ha complicado el seguimiento de las pistas establecidas con las pruebas reunidas de diversas fuentes.

在第35段中作出结论:叙利亚政府不与委员会合作,阻碍了调查工作,使委员会难以追查根据各种不同来源收集到证据所确立

En el párrafo 181, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara activar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在第181段,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统运作好处和影响情况下,重新考虑激活审计功能。

En el párrafo 181 de su informe, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara reactivar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

第181段里,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统运作将会带来好处和影响情况下,重新考虑激活审计功能。

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

这一数据库将会生成关于各种供词和证词中谈及重要问题(“”),以便在再次约谈现有嫌犯和证人以及输入未来证据过程中进行快速提取。

En el párrafo 199 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD volviera a estudiar la posibilidad de activar la función de verificación reoperaciones previas, especialmente como medida provisional, teniendo en cuenta los beneficios y el efecto que ello tendría en las operaciones del sistema Atlas.

第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计功能对Atlas系统运行将会产生好处和影响,重新考虑启用审计功能问题,特别是将其视作为一项临时措施。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员会也正在审查所有证人证词,以便确定要采取措施,即是否通过进一步约谈、电话分析或其他证据手段来证实这些供词还是跟踪公开

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 线索 的西班牙语例句

用户正在搜索


消食, 消逝, 消释前嫌, 消受, 消瘦, 消瘦的, 消损, 消退, 消亡, 消息,

相似单词


线描, 线膨胀, 线圈, 线绳, 线速度, 线索, 线毯, 线桃儿, 线条, 线条勾画的,
xiàn suǒ

hilo conductor; pista

www.frhelper.com 版 权 所 有

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线索方面取得了稳定进展,为此有关叙利亚线索的工作有待加强。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活全线索功能将会严重降低系统的性能。

Se han encontrado muchas pistas y se han hecho varias detenciones.

我们已掌握许多线索,警方已经逮捕了一些人。

Es importante que se siga avanzando por las diferentes vías sustantivas de investigación.

必须使多条线索上的实质性调查工作保持稳步进展。

Se siguen analizando los materiales y cotejándolos con otras vías de investigación que permanecen abiertas.

正在继续对上述材料进行分析,并将其同调查中尚未出结论的其他线索核对。

La activación de toda la función de itinerarios de auditoría afectaría gravemente al funcionamiento del sistema.

激活全线索会严重削弱系统的运作。

Se debe dedicar más tiempo a investigar más a fondo nuestras conclusiones y a examinar las pistas que van apareciendo.

要更多的时间进一步调查,追踪线索

Exhorto a todas las partes interesadas a que contribuyan a esclarecer la cuestión de los archivos y darle una rápida solución.

我要求有关各方提供档案问题的线索,使这个问题能得到迅速解决。

El programa recibe pistas de los bancos y también informaciones sobre pasaportes falsos presentados en oficinas de la Seguridad Social y utilizados en solicitudes de permisos de conducir.

该方案可以获得银行提供的线索以及向社会保障署提供假护照和用假护照申请驾驶执照的报告。

La Comisión tuvo conocimiento de algunos elementos que corroboraron las denuncias de que 28 hombres desarmados que intentaron entregarse en la comisaría de policía de Kailek habían sido fusilados y sólo uno sobrevivió.

委员会找到了一些线索,可证实有关报告的内容,即:有28有武装的男子试图在Kailek派出所投降,但却全遭到枪击,仅一人幸存。

En tercer lugar, sobre la base de nuestra experiencia en el Consejo de Seguridad adquirida hasta ahora, es posible identificar algunos “aspectos problemáticos”, aspectos clave para un enfoque exitoso de la consolidación de la paz.

第三,根据我们迄今在安全理事会的经历,可以找出若干“红线索”——成功的建设和平做法的关键方面。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

委员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,要进行很多个月的努力,以确保彻底穷尽一切调查线索

Este es un proceso constante pues en el curso de una investigación tan compleja surgen nuevas pruebas, nuevas pistas y nuevos testigos que es preciso verificar y contrastar cuidadosamente en relación con la totalidad de las pruebas.

鉴于这么复杂的调查在平稳展开过程中会出现新的证据、新的线索以及新的证人,这就要对照所积累的所有证据进行仔细证实和交叉核查,因此,这是一个持续的过程。

En el breve período transcurrido desde su último informe, la Comisión ha seguido investigando las pistas recogidas en el curso de las investigaciones realizadas en los seis meses anteriores así como algunos indicios, fuentes y otros materiales nuevos.

在提交上次报告以来的短时间内,委员会继续追查前六个月的调查过程中所展开的调查线索,并追查一些新的线索、来源和其他材料。

En el párrafo 35 del informe se concluye que la falta de cooperación del Gobierno sirio con la Comisión ha entorpecido la investigación y ha complicado el seguimiento de las pistas establecidas con las pruebas reunidas de diversas fuentes.

报告在第35段中作出结论:叙利亚政府不与委员会合作,阻碍了调查工作,使委员会难以追查根据各种不同来源收集到的证据所确立的线索

En el párrafo 181, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara activar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在第181段,委员会建议人口基金与开发划署一起,在考虑到对Atlas系统运作的好处和影响的情况下,重新考虑激活线索功能。

En el párrafo 181 de su informe, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara reactivar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在报告第181段里,委员会建议人口基金与开发划署一起,在考虑到对Atlas系统的运作将会带来的好处和影响的情况下,重新考虑激活线索功能。

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

这一数据库将会生成关于各种供词和证词中谈及的重要问题(“线索”)的报告,以便在再次约谈现有嫌犯和证人以及输入未来证据的过程中进行快速提取。

En el párrafo 199 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD volviera a estudiar la posibilidad de activar la función de verificación reoperaciones previas, especialmente como medida provisional, teniendo en cuenta los beneficios y el efecto que ello tendría en las operaciones del sistema Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发划署考虑线索功能对Atlas系统的运行将会产生的好处和影响,重新考虑启用线索功能的问题,特别是将其视作为一项临时措施。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员会也正在查所有证人证词,以便确定要采取的措施,即是否通过进一步的约谈、电话分析或其他证据手段来证实这些供词还是跟踪公开线索

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 线索 的西班牙语例句

用户正在搜索


消肿的, , 宵禁, 宵小, 萧墙之外, 萧然, 萧飒, 萧瑟, 萧森, 萧疏,

相似单词


线描, 线膨胀, 线圈, 线绳, 线速度, 线索, 线毯, 线桃儿, 线条, 线条勾画的,
xiàn suǒ

hilo conductor; pista

www.frhelper.com 版 权 所 有

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩方面取得了稳定进展,为此有关叙利亚的工作有待加强。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活全部审计功能将会严重降低系统的性能。

Se han encontrado muchas pistas y se han hecho varias detenciones.

我们已掌握许,警方已经逮捕了一些人。

Es importante que se siga avanzando por las diferentes vías sustantivas de investigación.

必须使上的实质性调查工作保持稳步进展。

Se siguen analizando los materiales y cotejándolos con otras vías de investigación que permanecen abiertas.

正在继续对上述材料进行分析,并将其同调查中尚未出结论的其他核对。

La activación de toda la función de itinerarios de auditoría afectaría gravemente al funcionamiento del sistema.

激活全部审计会严重削弱系统的运作。

Se debe dedicar más tiempo a investigar más a fondo nuestras conclusiones y a examinar las pistas que van apareciendo.

要更的时间进一步调查,追踪

Exhorto a todas las partes interesadas a que contribuyan a esclarecer la cuestión de los archivos y darle una rápida solución.

我要求有关各方提档案问题的,使这个问题能得到迅速解决。

El programa recibe pistas de los bancos y también informaciones sobre pasaportes falsos presentados en oficinas de la Seguridad Social y utilizados en solicitudes de permisos de conducir.

该方案可以获得银行提以及向社会保障署提照和用照申请驾驶执照的报告。

La Comisión tuvo conocimiento de algunos elementos que corroboraron las denuncias de que 28 hombres desarmados que intentaron entregarse en la comisaría de policía de Kailek habían sido fusilados y sólo uno sobrevivió.

委员会找到了一些,可证实有关报告的内容,即:有28名没有武装的男子试图在Kailek派出所投降,但却全部遭到枪击,仅一人幸存。

En tercer lugar, sobre la base de nuestra experiencia en el Consejo de Seguridad adquirida hasta ahora, es posible identificar algunos “aspectos problemáticos”, aspectos clave para un enfoque exitoso de la consolidación de la paz.

第三,根据我们迄今在安全理事会的经历,可以找出若干“红”——成功的建设和平做法的关键方面。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

委员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,要进行很个月的努力,以确保彻底穷尽一切调查

Este es un proceso constante pues en el curso de una investigación tan compleja surgen nuevas pruebas, nuevas pistas y nuevos testigos que es preciso verificar y contrastar cuidadosamente en relación con la totalidad de las pruebas.

鉴于这么复杂的调查在平稳展开过程中会出现新的证据、新的以及新的证人,这就要对照所积累的所有证据进行仔细证实和交叉核查,因此,这是一个持续的过程。

En el breve período transcurrido desde su último informe, la Comisión ha seguido investigando las pistas recogidas en el curso de las investigaciones realizadas en los seis meses anteriores así como algunos indicios, fuentes y otros materiales nuevos.

在提交上次报告以来的短时间内,委员会继续追查前六个月的调查过程中所展开的调查,并追查一些新的、来源和其他材料。

En el párrafo 35 del informe se concluye que la falta de cooperación del Gobierno sirio con la Comisión ha entorpecido la investigación y ha complicado el seguimiento de las pistas establecidas con las pruebas reunidas de diversas fuentes.

报告在第35段中作出结论:叙利亚政府不与委员会合作,阻碍了调查工作,使委员会难以追查根据各种不同来源收集到的证据所确立的

En el párrafo 181, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara activar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在第181段,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统运作的好处和影响的情况下,重新考虑激活审计功能。

En el párrafo 181 de su informe, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara reactivar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在报告第181段里,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统的运作将会带来的好处和影响的情况下,重新考虑激活审计功能。

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

这一数据库将会生成关于各种词和证词中谈及的重要问题(“”)的报告,以便在再次约谈现有嫌犯和证人以及输入未来证据的过程中进行快速提取。

En el párrafo 199 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD volviera a estudiar la posibilidad de activar la función de verificación reoperaciones previas, especialmente como medida provisional, teniendo en cuenta los beneficios y el efecto que ello tendría en las operaciones del sistema Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计功能对Atlas系统的运行将会产生的好处和影响,重新考虑启用审计功能的问题,特别是将其视作为一项临时措施。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员会也正在审查所有证人证词,以便确定要采取的措施,即是否通过进一步的约谈、电话分析或其他证据手段来证实这些词还是跟踪公开

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 线索 的西班牙语例句

用户正在搜索


硝石矿, 硝酸, 硝酸盐, 硝烟, , 销案, 销差, 销钉, 销行, 销毁,

相似单词


线描, 线膨胀, 线圈, 线绳, 线速度, 线索, 线毯, 线桃儿, 线条, 线条勾画的,
xiàn suǒ

hilo conductor; pista

www.frhelper.com 版 权 所 有

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员在黎巴嫩线索方面取得了稳定进展,为此有关叙利亚线索工作有待加强。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索严重降低系统

Se han encontrado muchas pistas y se han hecho varias detenciones.

我们已掌握许多线索,警方已经逮捕了一些人。

Es importante que se siga avanzando por las diferentes vías sustantivas de investigación.

必须使多条线索实质性调查工作保持稳步进展。

Se siguen analizando los materiales y cotejándolos con otras vías de investigación que permanecen abiertas.

正在继续对上述材料进行分析,并其同调查中尚未出结论其他线索核对。

La activación de toda la función de itinerarios de auditoría afectaría gravemente al funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索严重削弱系统运作。

Se debe dedicar más tiempo a investigar más a fondo nuestras conclusiones y a examinar las pistas que van apareciendo.

要更多时间进一步调查,追踪线索

Exhorto a todas las partes interesadas a que contribuyan a esclarecer la cuestión de los archivos y darle una rápida solución.

我要求有关各方提供档案问题线索,使这个问题得到迅速解决。

El programa recibe pistas de los bancos y también informaciones sobre pasaportes falsos presentados en oficinas de la Seguridad Social y utilizados en solicitudes de permisos de conducir.

该方案可以获得银行提供线索以及向社保障署提供假护照和用假护照申请驾驶执照

La Comisión tuvo conocimiento de algunos elementos que corroboraron las denuncias de que 28 hombres desarmados que intentaron entregarse en la comisaría de policía de Kailek habían sido fusilados y sólo uno sobrevivió.

委员找到了一些线索,可证实有关报容,即:有28名没有武装男子试图在Kailek派出所投降,但却全部遭到枪击,仅一人幸存。

En tercer lugar, sobre la base de nuestra experiencia en el Consejo de Seguridad adquirida hasta ahora, es posible identificar algunos “aspectos problemáticos”, aspectos clave para un enfoque exitoso de la consolidación de la paz.

第三,根据我们迄今在安全理事经历,可以找出若干“红线索”——成功建设和平做法关键方面。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

委员完全同意黎巴嫩当局看法,重申,要调查这么复杂案件,要进行很多个月努力,以确保彻底穷尽一切调查线索

Este es un proceso constante pues en el curso de una investigación tan compleja surgen nuevas pruebas, nuevas pistas y nuevos testigos que es preciso verificar y contrastar cuidadosamente en relación con la totalidad de las pruebas.

鉴于这么复杂调查在平稳展开过程中出现新证据、新线索以及新证人,这就要对照所积累所有证据进行仔细证实和交叉核查,因此,这是一个持续过程。

En el breve período transcurrido desde su último informe, la Comisión ha seguido investigando las pistas recogidas en el curso de las investigaciones realizadas en los seis meses anteriores así como algunos indicios, fuentes y otros materiales nuevos.

在提交上次报以来短时间,委员继续追查前六个月调查过程中所展开调查线索,并追查一些新线索、来源和其他材料。

En el párrafo 35 del informe se concluye que la falta de cooperación del Gobierno sirio con la Comisión ha entorpecido la investigación y ha complicado el seguimiento de las pistas establecidas con las pruebas reunidas de diversas fuentes.

在第35段中作出结论:叙利亚政府不与委员合作,阻碍了调查工作,使委员难以追查根据各种不同来源收集到证据所确立线索

En el párrafo 181, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara activar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在第181段,委员建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统运作好处和影响情况下,重新考虑激活审计线索

En el párrafo 181 de su informe, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara reactivar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在报第181段里,委员建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统运作带来好处和影响情况下,重新考虑激活审计线索

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

这一数据库生成关于各种供词和证词中谈及重要问题(“线索”),以便在再次约谈现有嫌犯和证人以及输入未来证据过程中进行快速提取。

En el párrafo 199 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD volviera a estudiar la posibilidad de activar la función de verificación reoperaciones previas, especialmente como medida provisional, teniendo en cuenta los beneficios y el efecto que ello tendría en las operaciones del sistema Atlas.

在报第199段中,委员建议开发计划署考虑审计线索对Atlas系统运行产生好处和影响,重新考虑启用审计线索问题,特别是其视作为一项临时措施。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员也正在审查所有证人证词,以便确定要采取措施,即是否通过进一步约谈、电话分析或其他证据手段来证实这些供词还是跟踪公开线索

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 线索 的西班牙语例句

用户正在搜索


销售量, 销售人员, 销售日期, 销售员, 销赃, 销账, 销子, 潇洒, 潇洒的, 潇潇,

相似单词


线描, 线膨胀, 线圈, 线绳, 线速度, 线索, 线毯, 线桃儿, 线条, 线条勾画的,
xiàn suǒ

hilo conductor; pista

www.frhelper.com 版 权 所 有

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线索方面取得了稳定进展,为此有关叙利亚线索的工作有待加强。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活线索功能将会严重降低系统的性能。

Se han encontrado muchas pistas y se han hecho varias detenciones.

我们已掌握许多线索,警方已经逮捕了一些人。

Es importante que se siga avanzando por las diferentes vías sustantivas de investigación.

必须使多条线索上的实质性调查工作保持稳步进展。

Se siguen analizando los materiales y cotejándolos con otras vías de investigación que permanecen abiertas.

正在继续对上述材料进行分析,并将其同调查中尚未出结论的其他线索核对。

La activación de toda la función de itinerarios de auditoría afectaría gravemente al funcionamiento del sistema.

激活线索会严重削弱系统的运作。

Se debe dedicar más tiempo a investigar más a fondo nuestras conclusiones y a examinar las pistas que van apareciendo.

要更多的时间进一步调查,追踪线索

Exhorto a todas las partes interesadas a que contribuyan a esclarecer la cuestión de los archivos y darle una rápida solución.

我要求有关各方提供档案问题的线索,使这个问题能得到迅速解决。

El programa recibe pistas de los bancos y también informaciones sobre pasaportes falsos presentados en oficinas de la Seguridad Social y utilizados en solicitudes de permisos de conducir.

该方案可以获得银行提供的线索以及向社会保障署提供假护照和用假护照申请驾驶执照的报告。

La Comisión tuvo conocimiento de algunos elementos que corroboraron las denuncias de que 28 hombres desarmados que intentaron entregarse en la comisaría de policía de Kailek habían sido fusilados y sólo uno sobrevivió.

委员会找到了一些线索,可证实有关报告的内容,即:有28名装的男子试图在Kailek派出所投降,但却遭到枪击,仅一人幸存。

En tercer lugar, sobre la base de nuestra experiencia en el Consejo de Seguridad adquirida hasta ahora, es posible identificar algunos “aspectos problemáticos”, aspectos clave para un enfoque exitoso de la consolidación de la paz.

第三,根据我们迄今在安理事会的经历,可以找出若干“红线索”——成功的建设和平做法的关键方面。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

委员会完同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,要进行很多个月的努力,以确保彻底穷尽一切调查线索

Este es un proceso constante pues en el curso de una investigación tan compleja surgen nuevas pruebas, nuevas pistas y nuevos testigos que es preciso verificar y contrastar cuidadosamente en relación con la totalidad de las pruebas.

鉴于这么复杂的调查在平稳展开过程中会出现新的证据、新的线索以及新的证人,这就要对照所积累的所有证据进行仔细证实和交叉核查,因此,这是一个持续的过程。

En el breve período transcurrido desde su último informe, la Comisión ha seguido investigando las pistas recogidas en el curso de las investigaciones realizadas en los seis meses anteriores así como algunos indicios, fuentes y otros materiales nuevos.

在提交上次报告以来的短时间内,委员会继续追查前六个月的调查过程中所展开的调查线索,并追查一些新的线索、来源和其他材料。

En el párrafo 35 del informe se concluye que la falta de cooperación del Gobierno sirio con la Comisión ha entorpecido la investigación y ha complicado el seguimiento de las pistas establecidas con las pruebas reunidas de diversas fuentes.

报告在第35段中作出结论:叙利亚政府不与委员会合作,阻碍了调查工作,使委员会难以追查根据各种不同来源收集到的证据所确立的线索

En el párrafo 181, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara activar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在第181段,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统运作的好处和影响的情况下,重新考虑激活线索功能。

En el párrafo 181 de su informe, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara reactivar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在报告第181段里,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统的运作将会带来的好处和影响的情况下,重新考虑激活线索功能。

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

这一数据库将会生成关于各种供词和证词中谈及的重要问题(“线索”)的报告,以便在再次约谈现有嫌犯和证人以及输入未来证据的过程中进行快速提取。

En el párrafo 199 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD volviera a estudiar la posibilidad de activar la función de verificación reoperaciones previas, especialmente como medida provisional, teniendo en cuenta los beneficios y el efecto que ello tendría en las operaciones del sistema Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑线索功能对Atlas系统的运行将会产生的好处和影响,重新考虑启用线索功能的问题,特别是将其视作为一项临时措施。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员会也正在查所有证人证词,以便确定要采取的措施,即是否通过进一步的约谈、电话分析或其他证据手段来证实这些供词还是跟踪公开线索

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 线索 的西班牙语例句

用户正在搜索


小巴士, 小白菜, 小白脸, 小百货, 小百货店, 小百货生意, 小班, 小板, 小半, 小包,

相似单词


线描, 线膨胀, 线圈, 线绳, 线速度, 线索, 线毯, 线桃儿, 线条, 线条勾画的,