La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人民生活一切文学艺术取之不尽、用之不竭的唯一的源泉.
fuente; origen
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人民生活一切文学艺术取之不尽、用之不竭的唯一的源泉.
El personal de las bibliotecas se convertirá en una fuente de asistencia valiosa en esta esfera.
图书馆工人员将成为提供这方面帮助的宝贵源泉。
En este contexto, las directivas de la Unión Europea se consideran como una fuente de enriquecimiento de los PAN.
在这种背景下,欧洲联盟的指示被国家行动方案的灵感源泉。
Las estadísticas oficiales muestran que las microempresas se han convertido en gran medida en generadoras de autoempleo y empleo.
官方数据显示,微型企业已经在很大程度上成为制造自主就业和一般就业机会的源泉。
Sin embargo, es evidente que el racismo y la xenofobia siguen siendo importantes fuentes de conflicto y tensión en muchas partes del mundo.
然而,显而易见的,在世界许多地方,种族主义和仇外心理继续成为冲突和紧张的源泉。
Para el pueblo palestino ellos han sido una fuente de fortaleza y un valioso apoyo en la lucha para reconquistar la independencia y la soberanía nacionales.
对巴勒斯坦人民来说,这些信对他们恢复民族独立和主权的斗争一种力量的源泉和宝贵的支持。
Las principales fuentes de crecimiento de la economía han sido la agricultura y la minería, complementadas por la industria de los servicios y, en menor medida, la manufactura.
经济增长的主要源泉农业和
业,再加上服务业,制造业也有增长,但幅度较小。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
为激励人类一大部分的源泉,他不懈地促进和平,并使各民族、各种族和各种信仰的人民团结在一起。
Ponen de relieve la necesidad de aumentar la producción de riquezas, pero de poner los beneficios a disposición de todos, nunca eliminando —sino más bien protegiendo y renovando— las fuentes de vida.
这些目标突出说明,有必要增加财富的创造,但应该让所有人都享受到所产生的惠益,绝不应消灭、而保护和不断更新生命的源泉。
A los gobiernos corresponde a este respecto desempeñar un papel único y esencial, en particular eliminando las desigualdades institucionalizadas, fomentando la participación política y asumiendo la diversidad como fuente de enriquecimiento y habilitación.
各国政府在这方面发挥了无可替代的根本用,特别
消除制度化不平等、鼓励参政以及将多样性
为实现富裕和赋予权力的源泉来发挥这种
用。
También lo es el compromiso profundo de los sucesivos Gobiernos de Papua Nueva Guinea con el principio de trabajar para asegurar una paz duradera por medios pacíficos, y hacerlo sobre una base nacional bipartidista.
但,这也
它力量的源泉。 巴布亚新几内亚历届全国政府的坚定承诺也
如此,政府坚持在全国两党一致的基础上以和平手段努力确保持久和平的原则。
Este cúmulo de información hace que sea muy engorroso e improductivo para el usuario africano medio (ya se trate de una institución o de un experto) suscribirse o utilizar todos estos sitios de algún modo.
这个信息源泉浩如烟海,一般非洲用户(机构或个人专家)要想订阅,或以其他方式利用所有来源,不但很费时间,而且没有效果。
Pese a la expiración del Acuerdo Multifibras se espera que el sector externo pase a ser una fuente cada vez más importante de crecimiento económico como resultado de la mayor liberalización del comercio y la integración regional.
尽管《多种纤维协定》终止,但由于贸易的进一步自由化和区域一体化,预料出口部门将成为经济增长日益重要的源泉。
Otra fuente de tensión entre los puertorriqueños y el régimen colonial es el intento del Gobierno de los Estados Unidos de implantar la pena de muerte en Puerto Rico, a pesar de que la Constitución puertorriqueña la prohíbe.
美国政府意图在波多黎各实行波宪法禁止的死刑,这殖民制度面临紧张关系的另一个源泉所在。
Un nuevo paradigma descansa sobre la proposición de que las fuentes de conocimiento y sabiduría se encuentran inherentemente diversificadas, que cada civilización tiene mucho que ofrecer y que la inclusión traerá con ella el enriquecimiento y el beneficio mutuos.
新模式依赖的前提知识和智慧的源泉本来就
多样化的,每种文明都可以提供许多东西,包融将促成彼此丰富、共同受益。
Los centros especializados existentes que se hayan convertido en importantes fuentes y conductos de difusión de los conocimientos científicos y que ya cuenten con una infraestructura apropiada para la investigación y el desarrollo serán seleccionados para incluirlos en la red.
将选择已成为传播科学知识的主要源泉和渠道并拥有充足的研发基础设施的现有英才中心参加这一网络。
También hemos empezado a hacer hincapié en el turismo bien gestionado y centrado en el desarrollo como una fuente fiable de riqueza y de generación de empleo, así como un factor coadyuvante para la concreción de varios de los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们也开始强调把管理良好和注重发展的旅游业为创造财富和就业的真正源泉,以及实现部分千年发展目标的有效手段。
Deben derivar su fortaleza de las asociaciones que establezcan y de su capacidad de hacer participar a sus asociados en coaliciones eficaces para impulsar el cambio en todas las esferas en que es necesario actuar para promover un concepto más amplio de la libertad.
联合国的力量源泉应当它包容广泛的伙伴关系,有能力在所有问题上使这些伙伴形成切实有效的变革联盟,为追求大自由而采取必要的行动。
Confiamos en que, bajo la hábil dirección del Representante Permanente de Filipinas, el grupo de trabajo se convertirá en una fuente importante de valiosas recomendaciones para la labor que lleva a cabo el Consejo de Seguridad en la esfera de la lucha contra el terrorismo.
我们相信,在菲律宾常驻代表的干练领导下,该工组将成为一个重要的源泉,为安全理事会在打击恐怖主义领域的工
提出宝贵建议。
Se prevé que en el próximo decenio 1.190 millones de jóvenes pasen a formar parte de la población en edad de trabajar7, lo que representa un valioso capital humano que, si se nutre, gestiona y fomenta adecuadamente puede ser un estímulo para el desarrollo económico y social.
在下一个十年中,预计将有11.9亿青年进入工年龄人口行列,7 这
宝贵的人力资本,如果得到妥善的培育、管理和投资,将为经济和社会的发展提供源泉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fuente; origen
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人民生活是一切文学艺术取之不尽、用之不竭唯一
源泉.
El personal de las bibliotecas se convertirá en una fuente de asistencia valiosa en esta esfera.
图书馆工作人员将成为提供这方面帮助宝贵源泉。
En este contexto, las directivas de la Unión Europea se consideran como una fuente de enriquecimiento de los PAN.
在这种背景下,欧洲联盟指示被看作是国家行动方案
灵感源泉。
Las estadísticas oficiales muestran que las microempresas se han convertido en gran medida en generadoras de autoempleo y empleo.
官方数据显示,微型企业已经在很大程度上成为制造自主就业和一般就业源泉。
Sin embargo, es evidente que el racismo y la xenofobia siguen siendo importantes fuentes de conflicto y tensión en muchas partes del mundo.
然而,显而易见是,在世界许多地方,种族主义和仇外心理继续成为冲突和紧张
源泉。
Para el pueblo palestino ellos han sido una fuente de fortaleza y un valioso apoyo en la lucha para reconquistar la independencia y la soberanía nacionales.
对巴勒斯坦人民来说,这些信对他们恢复民族独立和主权斗争是一种力量
源泉和宝贵
支持。
Las principales fuentes de crecimiento de la economía han sido la agricultura y la minería, complementadas por la industria de los servicios y, en menor medida, la manufactura.
经济增长主要源泉是农业和
业,再加上服务业,制造业也有增长,但幅度较小。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
作为激励人类一大部分源泉,他不懈地促进和平,并使各民族、各种族和各种信仰
人民团结在一起。
Ponen de relieve la necesidad de aumentar la producción de riquezas, pero de poner los beneficios a disposición de todos, nunca eliminando —sino más bien protegiendo y renovando— las fuentes de vida.
这些目标突出说明,有必要增加财富创造,但应该让所有人都享受到所产生
,绝不应消灭、而是保护和不断更新生命
源泉。
A los gobiernos corresponde a este respecto desempeñar un papel único y esencial, en particular eliminando las desigualdades institucionalizadas, fomentando la participación política y asumiendo la diversidad como fuente de enriquecimiento y habilitación.
各国政府在这方面发挥了无可替代根本作用,特别是通过消除制度化不平等、鼓励参政以及将多样性作为实现富裕和赋予权力
源泉来发挥这种作用。
También lo es el compromiso profundo de los sucesivos Gobiernos de Papua Nueva Guinea con el principio de trabajar para asegurar una paz duradera por medios pacíficos, y hacerlo sobre una base nacional bipartidista.
但是,这也是它力量源泉。 巴布亚新几内亚历届全国政府
坚定承诺也是如此,政府坚持在全国两党一致
基础上以和平手段努力确保持久和平
原则。
Este cúmulo de información hace que sea muy engorroso e improductivo para el usuario africano medio (ya se trate de una institución o de un experto) suscribirse o utilizar todos estos sitios de algún modo.
这个信息源泉浩如烟海,一般非洲用户(构或个人专家)要想订阅,或以其他方式利用所有来源,不但很费时间,而且没有效果。
Pese a la expiración del Acuerdo Multifibras se espera que el sector externo pase a ser una fuente cada vez más importante de crecimiento económico como resultado de la mayor liberalización del comercio y la integración regional.
尽管《多种纤维协定》终止,但由于贸易进一步自由化和区域一体化,预料出口部门将成为经济增长日
重要
源泉。
Otra fuente de tensión entre los puertorriqueños y el régimen colonial es el intento del Gobierno de los Estados Unidos de implantar la pena de muerte en Puerto Rico, a pesar de que la Constitución puertorriqueña la prohíbe.
美国政府意图在波多黎各实行波宪法禁止死刑,这是殖民制度面临紧张关系
另一个源泉所在。
Un nuevo paradigma descansa sobre la proposición de que las fuentes de conocimiento y sabiduría se encuentran inherentemente diversificadas, que cada civilización tiene mucho que ofrecer y que la inclusión traerá con ella el enriquecimiento y el beneficio mutuos.
新模式依赖前提是知识和智慧
源泉本来就是多样化
,每种文明都可以提供许多东西,包融将促成彼此丰富、共同受
。
Los centros especializados existentes que se hayan convertido en importantes fuentes y conductos de difusión de los conocimientos científicos y que ya cuenten con una infraestructura apropiada para la investigación y el desarrollo serán seleccionados para incluirlos en la red.
将选择已成为传播科学知识主要源泉和渠道并拥有充足
研发基础设施
现有英才中心参加这一网络。
También hemos empezado a hacer hincapié en el turismo bien gestionado y centrado en el desarrollo como una fuente fiable de riqueza y de generación de empleo, así como un factor coadyuvante para la concreción de varios de los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们也开始强调把管理良好和注重发展旅游业作为创造财富和就业
真正源泉,以及实现部分千年发展目标
有效手段。
Deben derivar su fortaleza de las asociaciones que establezcan y de su capacidad de hacer participar a sus asociados en coaliciones eficaces para impulsar el cambio en todas las esferas en que es necesario actuar para promover un concepto más amplio de la libertad.
联合国力量源泉应当是它包容广泛
伙伴关系,有能力在所有问题上使这些伙伴形成切实有效
变革联盟,为追求大自由而采取必要
行动。
Confiamos en que, bajo la hábil dirección del Representante Permanente de Filipinas, el grupo de trabajo se convertirá en una fuente importante de valiosas recomendaciones para la labor que lleva a cabo el Consejo de Seguridad en la esfera de la lucha contra el terrorismo.
我们相信,在菲律宾常驻代表干练领导下,该工作组将成为一个重要
源泉,为安全理事
在打击恐怖主义领域
工作提出宝贵建议。
Se prevé que en el próximo decenio 1.190 millones de jóvenes pasen a formar parte de la población en edad de trabajar7, lo que representa un valioso capital humano que, si se nutre, gestiona y fomenta adecuadamente puede ser un estímulo para el desarrollo económico y social.
在下一个十年中,预计将有11.9亿青年进入工作年龄人口行列,7 这是宝贵人力资本,如果得到妥善
培育、管理和投资,将为经济和社
发展提供源泉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fuente; origen
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
活是一切文学艺术取之不尽、用之不竭的唯一的源泉.
El personal de las bibliotecas se convertirá en una fuente de asistencia valiosa en esta esfera.
图书馆工作员将成为提供这方面帮助的宝贵源泉。
En este contexto, las directivas de la Unión Europea se consideran como una fuente de enriquecimiento de los PAN.
在这种背景下,欧洲联盟的指示被看作是家行动方案的灵感源泉。
Las estadísticas oficiales muestran que las microempresas se han convertido en gran medida en generadoras de autoempleo y empleo.
官方数据显示,微型企业已经在很大程度上成为制造自主就业和一般就业机会的源泉。
Sin embargo, es evidente que el racismo y la xenofobia siguen siendo importantes fuentes de conflicto y tensión en muchas partes del mundo.
然而,显而易见的是,在世界许多地方,种族主义和仇外心理继续成为冲突和紧张的源泉。
Para el pueblo palestino ellos han sido una fuente de fortaleza y un valioso apoyo en la lucha para reconquistar la independencia y la soberanía nacionales.
对巴勒斯坦来说,这些信对他们恢复
族独立和主权的斗争是一种力量的源泉和宝贵的支持。
Las principales fuentes de crecimiento de la economía han sido la agricultura y la minería, complementadas por la industria de los servicios y, en menor medida, la manufactura.
经济增长的主要源泉是农业和业,再加上服务业,制造业也有增长,但幅度较小。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
作为激励类一大部分的源泉,他不懈地促进和平,并使各
族、各种族和各种信仰的
团结在一起。
Ponen de relieve la necesidad de aumentar la producción de riquezas, pero de poner los beneficios a disposición de todos, nunca eliminando —sino más bien protegiendo y renovando— las fuentes de vida.
这些目标突出说明,有必要增加财富的创造,但应该让所有都享受到所产
的惠益,绝不应消灭、而是保护和不断更新
命的源泉。
A los gobiernos corresponde a este respecto desempeñar un papel único y esencial, en particular eliminando las desigualdades institucionalizadas, fomentando la participación política y asumiendo la diversidad como fuente de enriquecimiento y habilitación.
各政府在这方面发挥了无可替代的根本作用,特别是通过消除制度化不平等、鼓励参政以及将多样性作为实现富裕和赋予权力的源泉来发挥这种作用。
También lo es el compromiso profundo de los sucesivos Gobiernos de Papua Nueva Guinea con el principio de trabajar para asegurar una paz duradera por medios pacíficos, y hacerlo sobre una base nacional bipartidista.
但是,这也是它力量的源泉。 巴布亚新几内亚历政府的坚定承诺也是如此,政府坚持在
两党一致的基础上以和平手段努力确保持久和平的原则。
Este cúmulo de información hace que sea muy engorroso e improductivo para el usuario africano medio (ya se trate de una institución o de un experto) suscribirse o utilizar todos estos sitios de algún modo.
这个信息源泉浩如烟海,一般非洲用户(机构或个专家)要想订阅,或以其他方式利用所有来源,不但很费时间,而且没有效果。
Pese a la expiración del Acuerdo Multifibras se espera que el sector externo pase a ser una fuente cada vez más importante de crecimiento económico como resultado de la mayor liberalización del comercio y la integración regional.
尽管《多种纤维协定》终止,但由于贸易的进一步自由化和区域一体化,预料出口部门将成为经济增长日益重要的源泉。
Otra fuente de tensión entre los puertorriqueños y el régimen colonial es el intento del Gobierno de los Estados Unidos de implantar la pena de muerte en Puerto Rico, a pesar de que la Constitución puertorriqueña la prohíbe.
美政府意图在波多黎各实行波宪法禁止的死刑,这是殖
制度面临紧张关系的另一个源泉所在。
Un nuevo paradigma descansa sobre la proposición de que las fuentes de conocimiento y sabiduría se encuentran inherentemente diversificadas, que cada civilización tiene mucho que ofrecer y que la inclusión traerá con ella el enriquecimiento y el beneficio mutuos.
新模式依赖的前提是知识和智慧的源泉本来就是多样化的,每种文明都可以提供许多东西,包融将促成彼此丰富、共同受益。
Los centros especializados existentes que se hayan convertido en importantes fuentes y conductos de difusión de los conocimientos científicos y que ya cuenten con una infraestructura apropiada para la investigación y el desarrollo serán seleccionados para incluirlos en la red.
将选择已成为传播科学知识的主要源泉和渠道并拥有充足的研发基础设施的现有英才中心参加这一网络。
También hemos empezado a hacer hincapié en el turismo bien gestionado y centrado en el desarrollo como una fuente fiable de riqueza y de generación de empleo, así como un factor coadyuvante para la concreción de varios de los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们也开始强调把管理良好和注重发展的旅游业作为创造财富和就业的真正源泉,以及实现部分千年发展目标的有效手段。
Deben derivar su fortaleza de las asociaciones que establezcan y de su capacidad de hacer participar a sus asociados en coaliciones eficaces para impulsar el cambio en todas las esferas en que es necesario actuar para promover un concepto más amplio de la libertad.
联合的力量源泉应当是它包容广泛的伙伴关系,有能力在所有问题上使这些伙伴形成切实有效的变革联盟,为追求大自由而采取必要的行动。
Confiamos en que, bajo la hábil dirección del Representante Permanente de Filipinas, el grupo de trabajo se convertirá en una fuente importante de valiosas recomendaciones para la labor que lleva a cabo el Consejo de Seguridad en la esfera de la lucha contra el terrorismo.
我们相信,在菲律宾常驻代表的干练领导下,该工作组将成为一个重要的源泉,为安理事会在打击恐怖主义领域的工作提出宝贵建议。
Se prevé que en el próximo decenio 1.190 millones de jóvenes pasen a formar parte de la población en edad de trabajar7, lo que representa un valioso capital humano que, si se nutre, gestiona y fomenta adecuadamente puede ser un estímulo para el desarrollo económico y social.
在下一个十年中,预计将有11.9亿青年进入工作年龄口行列,7 这是宝贵的
力资本,如果得到妥善的培育、管理和投资,将为经济和社会的发展提供源泉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fuente; origen
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人民生活是切文学艺术取之不尽、
之不竭
唯
泉.
El personal de las bibliotecas se convertirá en una fuente de asistencia valiosa en esta esfera.
图书馆工人员将成为提供这方面帮助
宝贵
泉。
En este contexto, las directivas de la Unión Europea se consideran como una fuente de enriquecimiento de los PAN.
在这种背景下,欧洲联盟指示被看
是国家行动方案
灵感
泉。
Las estadísticas oficiales muestran que las microempresas se han convertido en gran medida en generadoras de autoempleo y empleo.
官方数据显示,微型企业已经在很大程度上成为制造自主就业和般就业机会
泉。
Sin embargo, es evidente que el racismo y la xenofobia siguen siendo importantes fuentes de conflicto y tensión en muchas partes del mundo.
然而,显而易见是,在世界许多地方,种族主义和仇外心理继续成为冲突和紧张
泉。
Para el pueblo palestino ellos han sido una fuente de fortaleza y un valioso apoyo en la lucha para reconquistar la independencia y la soberanía nacionales.
对巴勒斯坦人民来说,这些信对他们恢复民族独立和主权斗争是
种力量
泉和宝贵
支持。
Las principales fuentes de crecimiento de la economía han sido la agricultura y la minería, complementadas por la industria de los servicios y, en menor medida, la manufactura.
经济增长主要
泉是农业和
业,再加上服务业,制造业也有增长,
幅度较小。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
为激励人类
大部分
泉,他不懈地促进和平,并使各民族、各种族和各种信仰
人民团结在
起。
Ponen de relieve la necesidad de aumentar la producción de riquezas, pero de poner los beneficios a disposición de todos, nunca eliminando —sino más bien protegiendo y renovando— las fuentes de vida.
这些目标突出说明,有必要增加财富创造,
应该让所有人都享受到所产生
惠益,绝不应消灭、而是保护和不断更新生命
泉。
A los gobiernos corresponde a este respecto desempeñar un papel único y esencial, en particular eliminando las desigualdades institucionalizadas, fomentando la participación política y asumiendo la diversidad como fuente de enriquecimiento y habilitación.
各国政府在这方面发挥了无可替代根本
,特别是通过消除制度化不平等、鼓励参政以及将多样性
为实现富裕和赋予权力
泉来发挥这种
。
También lo es el compromiso profundo de los sucesivos Gobiernos de Papua Nueva Guinea con el principio de trabajar para asegurar una paz duradera por medios pacíficos, y hacerlo sobre una base nacional bipartidista.
是,这也是它力量
泉。 巴布亚新几内亚历届全国政府
坚定承诺也是如此,政府坚持在全国两党
致
基础上以和平手段努力确保持久和平
原则。
Este cúmulo de información hace que sea muy engorroso e improductivo para el usuario africano medio (ya se trate de una institución o de un experto) suscribirse o utilizar todos estos sitios de algún modo.
这个信息泉浩如烟海,
般非洲
户(机构或个人专家)要想订阅,或以其他方式利
所有来
,不
很费时间,而且没有效果。
Pese a la expiración del Acuerdo Multifibras se espera que el sector externo pase a ser una fuente cada vez más importante de crecimiento económico como resultado de la mayor liberalización del comercio y la integración regional.
尽管《多种纤维协定》终止,由于贸易
进
步自由化和区域
体化,预料出口部门将成为经济增长日益重要
泉。
Otra fuente de tensión entre los puertorriqueños y el régimen colonial es el intento del Gobierno de los Estados Unidos de implantar la pena de muerte en Puerto Rico, a pesar de que la Constitución puertorriqueña la prohíbe.
美国政府意图在波多黎各实行波宪法禁止死刑,这是殖民制度面临紧张关系
另
个
泉所在。
Un nuevo paradigma descansa sobre la proposición de que las fuentes de conocimiento y sabiduría se encuentran inherentemente diversificadas, que cada civilización tiene mucho que ofrecer y que la inclusión traerá con ella el enriquecimiento y el beneficio mutuos.
新模式依赖前提是知识和智慧
泉本来就是多样化
,每种文明都可以提供许多东西,包融将促成彼此丰富、共同受益。
Los centros especializados existentes que se hayan convertido en importantes fuentes y conductos de difusión de los conocimientos científicos y que ya cuenten con una infraestructura apropiada para la investigación y el desarrollo serán seleccionados para incluirlos en la red.
将选择已成为传播科学知识主要
泉和渠道并拥有充足
研发基础设施
现有英才中心参加这
网络。
También hemos empezado a hacer hincapié en el turismo bien gestionado y centrado en el desarrollo como una fuente fiable de riqueza y de generación de empleo, así como un factor coadyuvante para la concreción de varios de los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们也开始强调把管理良好和注重发展旅游业
为创造财富和就业
真正
泉,以及实现部分千年发展目标
有效手段。
Deben derivar su fortaleza de las asociaciones que establezcan y de su capacidad de hacer participar a sus asociados en coaliciones eficaces para impulsar el cambio en todas las esferas en que es necesario actuar para promover un concepto más amplio de la libertad.
联合国力量
泉应当是它包容广泛
伙伴关系,有能力在所有问题上使这些伙伴形成切实有效
变革联盟,为追求大自由而采取必要
行动。
Confiamos en que, bajo la hábil dirección del Representante Permanente de Filipinas, el grupo de trabajo se convertirá en una fuente importante de valiosas recomendaciones para la labor que lleva a cabo el Consejo de Seguridad en la esfera de la lucha contra el terrorismo.
我们相信,在菲律宾常驻代表干练领导下,该工
组将成为
个重要
泉,为安全理事会在打击恐怖主义领域
工
提出宝贵建议。
Se prevé que en el próximo decenio 1.190 millones de jóvenes pasen a formar parte de la población en edad de trabajar7, lo que representa un valioso capital humano que, si se nutre, gestiona y fomenta adecuadamente puede ser un estímulo para el desarrollo económico y social.
在下个十年中,预计将有11.9亿青年进入工
年龄人口行列,7 这是宝贵
人力资本,如果得到妥善
培育、管理和投资,将为经济和社会
发展提供
泉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fuente; origen
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人民生活是一切文学艺术取之不尽、用之不竭的唯一的源泉.
El personal de las bibliotecas se convertirá en una fuente de asistencia valiosa en esta esfera.
图书馆工作人员将成为提供这方面帮助的宝贵源泉。
En este contexto, las directivas de la Unión Europea se consideran como una fuente de enriquecimiento de los PAN.
在这背景下,欧洲联盟的指示被看作是国家行动方案的灵感源泉。
Las estadísticas oficiales muestran que las microempresas se han convertido en gran medida en generadoras de autoempleo y empleo.
官方数据显示,微型企业已经在很大程度上成为制造自主就业和一般就业机会的源泉。
Sin embargo, es evidente que el racismo y la xenofobia siguen siendo importantes fuentes de conflicto y tensión en muchas partes del mundo.
然而,显而易见的是,在世界许多地方,族主义和仇外心理继续成为冲突和紧张的源泉。
Para el pueblo palestino ellos han sido una fuente de fortaleza y un valioso apoyo en la lucha para reconquistar la independencia y la soberanía nacionales.
对巴人民来说,这些
对他们恢复民族独立和主权的斗争是一
力量的源泉和宝贵的支持。
Las principales fuentes de crecimiento de la economía han sido la agricultura y la minería, complementadas por la industria de los servicios y, en menor medida, la manufactura.
经济增长的主要源泉是农业和业,再加上服务业,制造业也有增长,但幅度较小。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
作为激励人类一大部分的源泉,他不懈地促进和平,并使民族、
族和
仰的人民团结在一起。
Ponen de relieve la necesidad de aumentar la producción de riquezas, pero de poner los beneficios a disposición de todos, nunca eliminando —sino más bien protegiendo y renovando— las fuentes de vida.
这些目标突出说明,有必要增加财富的创造,但应该让所有人都享受到所产生的惠益,绝不应消灭、而是保护和不断更新生命的源泉。
A los gobiernos corresponde a este respecto desempeñar un papel único y esencial, en particular eliminando las desigualdades institucionalizadas, fomentando la participación política y asumiendo la diversidad como fuente de enriquecimiento y habilitación.
国政府在这方面发挥了无可替代的根本作用,特别是通过消除制度化不平等、鼓励参政以及将多样性作为实现富裕和赋予权力的源泉来发挥这
作用。
También lo es el compromiso profundo de los sucesivos Gobiernos de Papua Nueva Guinea con el principio de trabajar para asegurar una paz duradera por medios pacíficos, y hacerlo sobre una base nacional bipartidista.
但是,这也是它力量的源泉。 巴布亚新几内亚历届全国政府的坚定承诺也是如此,政府坚持在全国两党一致的基础上以和平手段努力确保持久和平的原则。
Este cúmulo de información hace que sea muy engorroso e improductivo para el usuario africano medio (ya se trate de una institución o de un experto) suscribirse o utilizar todos estos sitios de algún modo.
这个息源泉浩如烟海,一般非洲用户(机构或个人专家)要想订阅,或以其他方式利用所有来源,不但很费时间,而且没有效果。
Pese a la expiración del Acuerdo Multifibras se espera que el sector externo pase a ser una fuente cada vez más importante de crecimiento económico como resultado de la mayor liberalización del comercio y la integración regional.
尽管《多纤维协定》终止,但由于贸易的进一步自由化和区域一体化,预料出口部门将成为经济增长日益重要的源泉。
Otra fuente de tensión entre los puertorriqueños y el régimen colonial es el intento del Gobierno de los Estados Unidos de implantar la pena de muerte en Puerto Rico, a pesar de que la Constitución puertorriqueña la prohíbe.
美国政府意图在波多黎实行波宪法禁止的死刑,这是殖民制度面临紧张关系的另一个源泉所在。
Un nuevo paradigma descansa sobre la proposición de que las fuentes de conocimiento y sabiduría se encuentran inherentemente diversificadas, que cada civilización tiene mucho que ofrecer y que la inclusión traerá con ella el enriquecimiento y el beneficio mutuos.
新模式依赖的前提是知识和智慧的源泉本来就是多样化的,每文明都可以提供许多东西,包融将促成彼此丰富、共同受益。
Los centros especializados existentes que se hayan convertido en importantes fuentes y conductos de difusión de los conocimientos científicos y que ya cuenten con una infraestructura apropiada para la investigación y el desarrollo serán seleccionados para incluirlos en la red.
将选择已成为传播科学知识的主要源泉和渠道并拥有充足的研发基础设施的现有英才中心参加这一网络。
También hemos empezado a hacer hincapié en el turismo bien gestionado y centrado en el desarrollo como una fuente fiable de riqueza y de generación de empleo, así como un factor coadyuvante para la concreción de varios de los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们也开始强调把管理良好和注重发展的旅游业作为创造财富和就业的真正源泉,以及实现部分千年发展目标的有效手段。
Deben derivar su fortaleza de las asociaciones que establezcan y de su capacidad de hacer participar a sus asociados en coaliciones eficaces para impulsar el cambio en todas las esferas en que es necesario actuar para promover un concepto más amplio de la libertad.
联合国的力量源泉应当是它包容广泛的伙伴关系,有能力在所有问题上使这些伙伴形成切实有效的变革联盟,为追求大自由而采取必要的行动。
Confiamos en que, bajo la hábil dirección del Representante Permanente de Filipinas, el grupo de trabajo se convertirá en una fuente importante de valiosas recomendaciones para la labor que lleva a cabo el Consejo de Seguridad en la esfera de la lucha contra el terrorismo.
我们相,在菲律宾常驻代表的干练领导下,该工作组将成为一个重要的源泉,为安全理事会在打击恐怖主义领域的工作提出宝贵建议。
Se prevé que en el próximo decenio 1.190 millones de jóvenes pasen a formar parte de la población en edad de trabajar7, lo que representa un valioso capital humano que, si se nutre, gestiona y fomenta adecuadamente puede ser un estímulo para el desarrollo económico y social.
在下一个十年中,预计将有11.9亿青年进入工作年龄人口行列,7 这是宝贵的人力资本,如果得到妥善的培育、管理和投资,将为经济和社会的发展提供源泉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fuente; origen
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人生活是一切文学艺术取之不尽、用之不竭的唯一的源泉.
El personal de las bibliotecas se convertirá en una fuente de asistencia valiosa en esta esfera.
图书馆工作人员将成为提供方面帮助的宝贵源泉。
En este contexto, las directivas de la Unión Europea se consideran como una fuente de enriquecimiento de los PAN.
在种背景下,欧洲联盟的指示被看作是国家行动方案的灵感源泉。
Las estadísticas oficiales muestran que las microempresas se han convertido en gran medida en generadoras de autoempleo y empleo.
官方数据显示,微型企业已经在很大程度上成为制造自主就业和一般就业机会的源泉。
Sin embargo, es evidente que el racismo y la xenofobia siguen siendo importantes fuentes de conflicto y tensión en muchas partes del mundo.
然而,显而易见的是,在世界许多地方,种主义和仇外心理继续成为冲突和紧张的源泉。
Para el pueblo palestino ellos han sido una fuente de fortaleza y un valioso apoyo en la lucha para reconquistar la independencia y la soberanía nacionales.
对巴勒斯坦人来说,
对他们恢复
独立和主权的斗争是一种力量的源泉和宝贵的支持。
Las principales fuentes de crecimiento de la economía han sido la agricultura y la minería, complementadas por la industria de los servicios y, en menor medida, la manufactura.
经济增长的主要源泉是农业和业,再加上服务业,制造业也有增长,但幅度较小。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
作为激励人类一大部分的源泉,他不懈地促进和平,并使、
种
和
种
仰的人
团结在一起。
Ponen de relieve la necesidad de aumentar la producción de riquezas, pero de poner los beneficios a disposición de todos, nunca eliminando —sino más bien protegiendo y renovando— las fuentes de vida.
目标突出说明,有必要增加财富的创造,但应该让所有人都享受到所产生的惠益,绝不应消灭、而是保护和不断更新生命的源泉。
A los gobiernos corresponde a este respecto desempeñar un papel único y esencial, en particular eliminando las desigualdades institucionalizadas, fomentando la participación política y asumiendo la diversidad como fuente de enriquecimiento y habilitación.
国政府在
方面发挥了无可替代的根本作用,特别是通过消除制度化不平等、鼓励参政以及将多样性作为实现富裕和赋予权力的源泉来发挥
种作用。
También lo es el compromiso profundo de los sucesivos Gobiernos de Papua Nueva Guinea con el principio de trabajar para asegurar una paz duradera por medios pacíficos, y hacerlo sobre una base nacional bipartidista.
但是,也是它力量的源泉。 巴布亚新几内亚历届全国政府的坚定承诺也是如此,政府坚持在全国两党一致的基础上以和平手段努力确保持久和平的原则。
Este cúmulo de información hace que sea muy engorroso e improductivo para el usuario africano medio (ya se trate de una institución o de un experto) suscribirse o utilizar todos estos sitios de algún modo.
个
息源泉浩如烟海,一般非洲用户(机构或个人专家)要想订阅,或以其他方式利用所有来源,不但很费时间,而且没有效果。
Pese a la expiración del Acuerdo Multifibras se espera que el sector externo pase a ser una fuente cada vez más importante de crecimiento económico como resultado de la mayor liberalización del comercio y la integración regional.
尽管《多种纤维协定》终止,但由于贸易的进一步自由化和区域一体化,预料出口部门将成为经济增长日益重要的源泉。
Otra fuente de tensión entre los puertorriqueños y el régimen colonial es el intento del Gobierno de los Estados Unidos de implantar la pena de muerte en Puerto Rico, a pesar de que la Constitución puertorriqueña la prohíbe.
美国政府意图在波多黎实行波宪法禁止的死刑,
是殖
制度面临紧张关系的另一个源泉所在。
Un nuevo paradigma descansa sobre la proposición de que las fuentes de conocimiento y sabiduría se encuentran inherentemente diversificadas, que cada civilización tiene mucho que ofrecer y que la inclusión traerá con ella el enriquecimiento y el beneficio mutuos.
新模式依赖的前提是知识和智慧的源泉本来就是多样化的,每种文明都可以提供许多东西,包融将促成彼此丰富、共同受益。
Los centros especializados existentes que se hayan convertido en importantes fuentes y conductos de difusión de los conocimientos científicos y que ya cuenten con una infraestructura apropiada para la investigación y el desarrollo serán seleccionados para incluirlos en la red.
将选择已成为传播科学知识的主要源泉和渠道并拥有充足的研发基础设施的现有英才中心参加一网络。
También hemos empezado a hacer hincapié en el turismo bien gestionado y centrado en el desarrollo como una fuente fiable de riqueza y de generación de empleo, así como un factor coadyuvante para la concreción de varios de los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们也开始强调把管理良好和注重发展的旅游业作为创造财富和就业的真正源泉,以及实现部分千年发展目标的有效手段。
Deben derivar su fortaleza de las asociaciones que establezcan y de su capacidad de hacer participar a sus asociados en coaliciones eficaces para impulsar el cambio en todas las esferas en que es necesario actuar para promover un concepto más amplio de la libertad.
联合国的力量源泉应当是它包容广泛的伙伴关系,有能力在所有问题上使伙伴形成切实有效的变革联盟,为追求大自由而采取必要的行动。
Confiamos en que, bajo la hábil dirección del Representante Permanente de Filipinas, el grupo de trabajo se convertirá en una fuente importante de valiosas recomendaciones para la labor que lleva a cabo el Consejo de Seguridad en la esfera de la lucha contra el terrorismo.
我们相,在菲律宾常驻代表的干练领导下,该工作组将成为一个重要的源泉,为安全理事会在打击恐怖主义领域的工作提出宝贵建议。
Se prevé que en el próximo decenio 1.190 millones de jóvenes pasen a formar parte de la población en edad de trabajar7, lo que representa un valioso capital humano que, si se nutre, gestiona y fomenta adecuadamente puede ser un estímulo para el desarrollo económico y social.
在下一个十年中,预计将有11.9亿青年进入工作年龄人口行列,7 是宝贵的人力资本,如果得到妥善的培育、管理和投资,将为经济和社会的发展提供源泉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fuente; origen
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人民生活是一切文学艺术取之不尽、之不竭的唯一的源泉.
El personal de las bibliotecas se convertirá en una fuente de asistencia valiosa en esta esfera.
图书馆工作人员将成为提供这方面帮助的宝贵源泉。
En este contexto, las directivas de la Unión Europea se consideran como una fuente de enriquecimiento de los PAN.
在这种背景下,欧洲联盟的指示被看作是动方案的灵感源泉。
Las estadísticas oficiales muestran que las microempresas se han convertido en gran medida en generadoras de autoempleo y empleo.
官方数据显示,微型企业已经在很大程度上成为制造自主就业和一般就业机会的源泉。
Sin embargo, es evidente que el racismo y la xenofobia siguen siendo importantes fuentes de conflicto y tensión en muchas partes del mundo.
然而,显而易见的是,在世界许多地方,种族主义和仇外心理继续成为冲突和紧张的源泉。
Para el pueblo palestino ellos han sido una fuente de fortaleza y un valioso apoyo en la lucha para reconquistar la independencia y la soberanía nacionales.
对巴勒斯坦人民来说,这些信对他们恢复民族独立和主权的斗争是一种力量的源泉和宝贵的支持。
Las principales fuentes de crecimiento de la economía han sido la agricultura y la minería, complementadas por la industria de los servicios y, en menor medida, la manufactura.
经济增长的主要源泉是农业和业,再加上服务业,制造业也有增长,但幅度较小。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
作为激励人类一大部分的源泉,他不懈地促进和平,并使各民族、各种族和各种信仰的人民团结在一起。
Ponen de relieve la necesidad de aumentar la producción de riquezas, pero de poner los beneficios a disposición de todos, nunca eliminando —sino más bien protegiendo y renovando— las fuentes de vida.
这些目标突出说明,有必要增加财富的创造,但应该让所有人都享受到所产生的惠益,绝不应消灭、而是保护和不断更新生命的源泉。
A los gobiernos corresponde a este respecto desempeñar un papel único y esencial, en particular eliminando las desigualdades institucionalizadas, fomentando la participación política y asumiendo la diversidad como fuente de enriquecimiento y habilitación.
各政府在这方面发挥了无可替代的根本作
,
是通过消除制度化不平等、鼓励参政以及将多样性作为实现富裕和赋予权力的源泉来发挥这种作
。
También lo es el compromiso profundo de los sucesivos Gobiernos de Papua Nueva Guinea con el principio de trabajar para asegurar una paz duradera por medios pacíficos, y hacerlo sobre una base nacional bipartidista.
但是,这也是它力量的源泉。 巴布亚新几内亚历届全政府的坚定承诺也是如此,政府坚持在全
两党一致的基础上以和平手段努力确保持久和平的原则。
Este cúmulo de información hace que sea muy engorroso e improductivo para el usuario africano medio (ya se trate de una institución o de un experto) suscribirse o utilizar todos estos sitios de algún modo.
这个信息源泉浩如烟海,一般非洲户(机构或个人专
)要想订阅,或以其他方式利
所有来源,不但很费时间,而且没有效果。
Pese a la expiración del Acuerdo Multifibras se espera que el sector externo pase a ser una fuente cada vez más importante de crecimiento económico como resultado de la mayor liberalización del comercio y la integración regional.
尽管《多种纤维协定》终止,但由于贸易的进一步自由化和区域一体化,预料出口部门将成为经济增长日益重要的源泉。
Otra fuente de tensión entre los puertorriqueños y el régimen colonial es el intento del Gobierno de los Estados Unidos de implantar la pena de muerte en Puerto Rico, a pesar de que la Constitución puertorriqueña la prohíbe.
美政府意图在波多黎各实
波宪法禁止的死刑,这是殖民制度面临紧张关系的另一个源泉所在。
Un nuevo paradigma descansa sobre la proposición de que las fuentes de conocimiento y sabiduría se encuentran inherentemente diversificadas, que cada civilización tiene mucho que ofrecer y que la inclusión traerá con ella el enriquecimiento y el beneficio mutuos.
新模式依赖的前提是知识和智慧的源泉本来就是多样化的,每种文明都可以提供许多东西,包融将促成彼此丰富、共同受益。
Los centros especializados existentes que se hayan convertido en importantes fuentes y conductos de difusión de los conocimientos científicos y que ya cuenten con una infraestructura apropiada para la investigación y el desarrollo serán seleccionados para incluirlos en la red.
将选择已成为传播科学知识的主要源泉和渠道并拥有充足的研发基础设施的现有英才中心参加这一网络。
También hemos empezado a hacer hincapié en el turismo bien gestionado y centrado en el desarrollo como una fuente fiable de riqueza y de generación de empleo, así como un factor coadyuvante para la concreción de varios de los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们也开始强调把管理良好和注重发展的旅游业作为创造财富和就业的真正源泉,以及实现部分千年发展目标的有效手段。
Deben derivar su fortaleza de las asociaciones que establezcan y de su capacidad de hacer participar a sus asociados en coaliciones eficaces para impulsar el cambio en todas las esferas en que es necesario actuar para promover un concepto más amplio de la libertad.
联合的力量源泉应当是它包容广泛的伙伴关系,有能力在所有问题上使这些伙伴形成切实有效的变革联盟,为追求大自由而采取必要的
动。
Confiamos en que, bajo la hábil dirección del Representante Permanente de Filipinas, el grupo de trabajo se convertirá en una fuente importante de valiosas recomendaciones para la labor que lleva a cabo el Consejo de Seguridad en la esfera de la lucha contra el terrorismo.
我们相信,在菲律宾常驻代表的干练领导下,该工作组将成为一个重要的源泉,为安全理事会在打击恐怖主义领域的工作提出宝贵建议。
Se prevé que en el próximo decenio 1.190 millones de jóvenes pasen a formar parte de la población en edad de trabajar7, lo que representa un valioso capital humano que, si se nutre, gestiona y fomenta adecuadamente puede ser un estímulo para el desarrollo económico y social.
在下一个十年中,预计将有11.9亿青年进入工作年龄人口列,7 这是宝贵的人力资本,如果得到妥善的培育、管理和投资,将为经济和社会的发展提供源泉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fuente; origen
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人民活是一切文学艺术取之不尽、用之不竭
唯一
泉.
El personal de las bibliotecas se convertirá en una fuente de asistencia valiosa en esta esfera.
图书馆工作人员将成为提供这方面帮助宝贵
泉。
En este contexto, las directivas de la Unión Europea se consideran como una fuente de enriquecimiento de los PAN.
在这种背景下,欧洲联盟指示被看作是国家行动方案
灵感
泉。
Las estadísticas oficiales muestran que las microempresas se han convertido en gran medida en generadoras de autoempleo y empleo.
官方数据显示,微型企业已经在很大程度上成为制造自主就业和一般就业机泉。
Sin embargo, es evidente que el racismo y la xenofobia siguen siendo importantes fuentes de conflicto y tensión en muchas partes del mundo.
然而,显而易见是,在世界许多地方,种族主义和仇外心理继续成为冲突和紧张
泉。
Para el pueblo palestino ellos han sido una fuente de fortaleza y un valioso apoyo en la lucha para reconquistar la independencia y la soberanía nacionales.
对巴勒斯坦人民来说,这些信对他们恢复民族独立和主权斗争是一种力量
泉和宝贵
支持。
Las principales fuentes de crecimiento de la economía han sido la agricultura y la minería, complementadas por la industria de los servicios y, en menor medida, la manufactura.
经济增长主要
泉是农业和
业,再加上服务业,制造业也有增长,但幅度较小。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
作为激励人类一大部分泉,他不懈地促进和平,并使各民族、各种族和各种信仰
人民团结在一起。
Ponen de relieve la necesidad de aumentar la producción de riquezas, pero de poner los beneficios a disposición de todos, nunca eliminando —sino más bien protegiendo y renovando— las fuentes de vida.
这些目标突出说明,有必要增加财富创造,但应该让所有人都享受到所
惠益,绝不应消灭、而是保护和不断更新
命
泉。
A los gobiernos corresponde a este respecto desempeñar un papel único y esencial, en particular eliminando las desigualdades institucionalizadas, fomentando la participación política y asumiendo la diversidad como fuente de enriquecimiento y habilitación.
各国政府在这方面发挥了无可替代根本作用,特别是通过消除制度化不平等、鼓励参政以及将多样性作为实现富裕和赋予权力
泉来发挥这种作用。
También lo es el compromiso profundo de los sucesivos Gobiernos de Papua Nueva Guinea con el principio de trabajar para asegurar una paz duradera por medios pacíficos, y hacerlo sobre una base nacional bipartidista.
但是,这也是它力量泉。 巴布亚新几内亚历届全国政府
坚定承诺也是如此,政府坚持在全国两党一致
基础上以和平手段努力确保持久和平
原则。
Este cúmulo de información hace que sea muy engorroso e improductivo para el usuario africano medio (ya se trate de una institución o de un experto) suscribirse o utilizar todos estos sitios de algún modo.
这个信息泉浩如烟海,一般非洲用户(机构或个人专家)要想订阅,或以其他方式利用所有来
,不但很费时间,而且没有效果。
Pese a la expiración del Acuerdo Multifibras se espera que el sector externo pase a ser una fuente cada vez más importante de crecimiento económico como resultado de la mayor liberalización del comercio y la integración regional.
尽管《多种纤维协定》终止,但由于贸易进一步自由化和区域一体化,预料出口部门将成为经济增长日益重要
泉。
Otra fuente de tensión entre los puertorriqueños y el régimen colonial es el intento del Gobierno de los Estados Unidos de implantar la pena de muerte en Puerto Rico, a pesar de que la Constitución puertorriqueña la prohíbe.
美国政府意图在波多黎各实行波宪法禁止死刑,这是殖民制度面临紧张关系
另一个
泉所在。
Un nuevo paradigma descansa sobre la proposición de que las fuentes de conocimiento y sabiduría se encuentran inherentemente diversificadas, que cada civilización tiene mucho que ofrecer y que la inclusión traerá con ella el enriquecimiento y el beneficio mutuos.
新模式依赖前提是知识和智慧
泉本来就是多样化
,每种文明都可以提供许多东西,包融将促成彼此丰富、共同受益。
Los centros especializados existentes que se hayan convertido en importantes fuentes y conductos de difusión de los conocimientos científicos y que ya cuenten con una infraestructura apropiada para la investigación y el desarrollo serán seleccionados para incluirlos en la red.
将选择已成为传播科学知识主要
泉和渠道并拥有充足
研发基础设施
现有英才中心参加这一网络。
También hemos empezado a hacer hincapié en el turismo bien gestionado y centrado en el desarrollo como una fuente fiable de riqueza y de generación de empleo, así como un factor coadyuvante para la concreción de varios de los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们也开始强调把管理良好和注重发展旅游业作为创造财富和就业
真正
泉,以及实现部分千年发展目标
有效手段。
Deben derivar su fortaleza de las asociaciones que establezcan y de su capacidad de hacer participar a sus asociados en coaliciones eficaces para impulsar el cambio en todas las esferas en que es necesario actuar para promover un concepto más amplio de la libertad.
联合国力量
泉应当是它包容广泛
伙伴关系,有能力在所有问题上使这些伙伴形成切实有效
变革联盟,为追求大自由而采取必要
行动。
Confiamos en que, bajo la hábil dirección del Representante Permanente de Filipinas, el grupo de trabajo se convertirá en una fuente importante de valiosas recomendaciones para la labor que lleva a cabo el Consejo de Seguridad en la esfera de la lucha contra el terrorismo.
我们相信,在菲律宾常驻代表干练领导下,该工作组将成为一个重要
泉,为安全理事
在打击恐怖主义领域
工作提出宝贵建议。
Se prevé que en el próximo decenio 1.190 millones de jóvenes pasen a formar parte de la población en edad de trabajar7, lo que representa un valioso capital humano que, si se nutre, gestiona y fomenta adecuadamente puede ser un estímulo para el desarrollo económico y social.
在下一个十年中,预计将有11.9亿青年进入工作年龄人口行列,7 这是宝贵人力资本,如果得到妥善
培育、管理和投资,将为经济和社
发展提供
泉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fuente; origen
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人民生活是一切文学艺术取之不尽、用之不竭的唯一的源泉.
El personal de las bibliotecas se convertirá en una fuente de asistencia valiosa en esta esfera.
图书馆工作人员将成为提供这方面帮助的宝贵源泉。
En este contexto, las directivas de la Unión Europea se consideran como una fuente de enriquecimiento de los PAN.
在这种背景下,欧洲联盟的指示被看作是国家行动方案的灵感源泉。
Las estadísticas oficiales muestran que las microempresas se han convertido en gran medida en generadoras de autoempleo y empleo.
官方数据显示,微型企业已经在很大程度上成为制造自主就业一般就业机会的源泉。
Sin embargo, es evidente que el racismo y la xenofobia siguen siendo importantes fuentes de conflicto y tensión en muchas partes del mundo.
然而,显而易见的是,在世界许多地方,种族主外心理继续成为冲突
紧张的源泉。
Para el pueblo palestino ellos han sido una fuente de fortaleza y un valioso apoyo en la lucha para reconquistar la independencia y la soberanía nacionales.
对巴勒斯坦人民来说,这些信对他们恢复民族独立主权的斗争是一种力量的源泉
宝贵的支持。
Las principales fuentes de crecimiento de la economía han sido la agricultura y la minería, complementadas por la industria de los servicios y, en menor medida, la manufactura.
经济增长的主源泉是农业
业,再加上服务业,制造业也有增长,但幅度较小。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
作为激励人类一大部分的源泉,他不懈地促进平,并使各民族、各种族
各种信仰的人民团结在一起。
Ponen de relieve la necesidad de aumentar la producción de riquezas, pero de poner los beneficios a disposición de todos, nunca eliminando —sino más bien protegiendo y renovando— las fuentes de vida.
这些目标突出说明,有增加财富的创造,但应该让所有人都享受到所产生的惠益,绝不应消灭、而是保护
不断更新生命的源泉。
A los gobiernos corresponde a este respecto desempeñar un papel único y esencial, en particular eliminando las desigualdades institucionalizadas, fomentando la participación política y asumiendo la diversidad como fuente de enriquecimiento y habilitación.
各国政府在这方面发挥了无可替代的根本作用,特别是通过消除制度化不平等、鼓励参政以及将多样性作为实现富裕赋予权力的源泉来发挥这种作用。
También lo es el compromiso profundo de los sucesivos Gobiernos de Papua Nueva Guinea con el principio de trabajar para asegurar una paz duradera por medios pacíficos, y hacerlo sobre una base nacional bipartidista.
但是,这也是它力量的源泉。 巴布亚新几内亚历届全国政府的坚定承诺也是如此,政府坚持在全国两党一致的基础上以平手段努力确保持久
平的原则。
Este cúmulo de información hace que sea muy engorroso e improductivo para el usuario africano medio (ya se trate de una institución o de un experto) suscribirse o utilizar todos estos sitios de algún modo.
这个信息源泉浩如烟海,一般非洲用户(机构或个人专家)想订阅,或以其他方式利用所有来源,不但很费时间,而且没有效果。
Pese a la expiración del Acuerdo Multifibras se espera que el sector externo pase a ser una fuente cada vez más importante de crecimiento económico como resultado de la mayor liberalización del comercio y la integración regional.
尽管《多种纤维协定》终止,但由于贸易的进一步自由化区域一体化,预料出口部门将成为经济增长日益重
的源泉。
Otra fuente de tensión entre los puertorriqueños y el régimen colonial es el intento del Gobierno de los Estados Unidos de implantar la pena de muerte en Puerto Rico, a pesar de que la Constitución puertorriqueña la prohíbe.
美国政府意图在波多黎各实行波宪法禁止的死刑,这是殖民制度面临紧张关系的另一个源泉所在。
Un nuevo paradigma descansa sobre la proposición de que las fuentes de conocimiento y sabiduría se encuentran inherentemente diversificadas, que cada civilización tiene mucho que ofrecer y que la inclusión traerá con ella el enriquecimiento y el beneficio mutuos.
新模式依赖的前提是知识智慧的源泉本来就是多样化的,每种文明都可以提供许多东西,包融将促成彼此丰富、共同受益。
Los centros especializados existentes que se hayan convertido en importantes fuentes y conductos de difusión de los conocimientos científicos y que ya cuenten con una infraestructura apropiada para la investigación y el desarrollo serán seleccionados para incluirlos en la red.
将选择已成为传播科学知识的主源泉
渠道并拥有充足的研发基础设施的现有英才中心参加这一网络。
También hemos empezado a hacer hincapié en el turismo bien gestionado y centrado en el desarrollo como una fuente fiable de riqueza y de generación de empleo, así como un factor coadyuvante para la concreción de varios de los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们也开始强调把管理良好注重发展的旅游业作为创造财富
就业的真正源泉,以及实现部分千年发展目标的有效手段。
Deben derivar su fortaleza de las asociaciones que establezcan y de su capacidad de hacer participar a sus asociados en coaliciones eficaces para impulsar el cambio en todas las esferas en que es necesario actuar para promover un concepto más amplio de la libertad.
联合国的力量源泉应当是它包容广泛的伙伴关系,有能力在所有问题上使这些伙伴形成切实有效的变革联盟,为追求大自由而采取的行动。
Confiamos en que, bajo la hábil dirección del Representante Permanente de Filipinas, el grupo de trabajo se convertirá en una fuente importante de valiosas recomendaciones para la labor que lleva a cabo el Consejo de Seguridad en la esfera de la lucha contra el terrorismo.
我们相信,在菲律宾常驻代表的干练领导下,该工作组将成为一个重的源泉,为安全理事会在打击恐怖主
领域的工作提出宝贵建议。
Se prevé que en el próximo decenio 1.190 millones de jóvenes pasen a formar parte de la población en edad de trabajar7, lo que representa un valioso capital humano que, si se nutre, gestiona y fomenta adecuadamente puede ser un estímulo para el desarrollo económico y social.
在下一个十年中,预计将有11.9亿青年进入工作年龄人口行列,7 这是宝贵的人力资本,如果得到妥善的培育、管理投资,将为经济
社会的发展提供源泉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。