Es difícil olvidar los recuerdos impresionantes.
记那些令人印象深刻的回忆是困难的。
una profunda impresión
www.frhelper.com 版 权 所 有Es difícil olvidar los recuerdos impresionantes.
记那些令人印象深刻的回忆是困难的。
Durante los últimos cinco años se ha progresado enormemente en numerosas esferas.
在过去五年中,很多方面取得了令人印象深刻的进展。
La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tiene un historial sin precedentes.
禁止化学武器组织取得了令人印象深刻的成绩。
Les impresionará ver la eficacia y eficiencia de esta Organización
该组织的效力和效率将给你们留下深刻的印象。
Además del impresionante progreso cuantitativo en la universalización de la Convención, se han logrado importantes avances cualitativos.
在使《公约》实现普遍加入方面,除了在数量方面取得令人印象深刻的进展之外,在质量方面也获得了重大进展。
Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.
我借此机表示我们赞赏他在主持反恐委员
工作方面所展现的给人以深刻印象的领导才干。
Debo decir que la cumbre que el Consejo ha celebrado recientemente bajo la Presidencia filipina nos causó una gran impresión.
我必须指出,最近在菲律宾任主席主持召开的安理
首脑
给我们留下了深刻的印象。
No estuvo mucho tiempo en las Naciones Unidas, pero dejó una huella profunda que refleja las capacidades de la diplomacia libanesa.
他在联合国的时间很短暂,但却留下了反映黎巴嫩外交能力的深刻印象。
Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.
这确实是令人印象深刻的场面;尤其当我们回顾,一些宣誓者以前公开宣布自己是反叛者。
El establecimiento de 40.000 colegios electorales, a cargo de la Comisión Electoral Independiente, para el referendo constituyó una operación logística de enorme envergadura.
独立选举委员为这次公民投票设立40 000多个投票站本身就是一项令人印象深刻的物流行动。
Los resultados del programa fueron impresionantes en lo relativo al acceso al crédito y la generación de ingresos, aunque la sostenibilidad de ciertos sectores era discutible.
该方案显示出获取信贷和创收方面令人印象深刻的业绩,尽管一些方面的可持续性有问题。
En general, la UNCTAD considera que el Gobierno de Egipto cuenta con un programa extraordinario y que las autoridades del país se están esforzando por mejorar las corrientes y los beneficios de la IED.
总而言之,贸发为,埃及政府拥有一个令人印象深刻的
程,该国领导人正在努力加强外国直接投资的流量和所带来的好处。
En los últimos meses previos a la cumbre, presenciamos los extraordinarios esfuerzos realizados para llevar a cabo la reforma del Consejo, reforma que, todos coincidimos en ello, debió haberse hecho hace mucho tiempo.
在首脑前的几个月,我们目睹人们作出了一系列给人印象深刻的协调努力,以促成安全理事
的改革——我们都同意早应进行此类改革。
Ello significa que cuando leímos el informe provisional del Secretario General nos sorprendimos ante la presentación exhaustiva de esos problemas y las soluciones pertinentes que en él ha propuesto, soluciones que apoyamos plenamente.
这意味着,在我们阅读联合国秘书长阁下所提供的中期报告时,我们对他对这些问题的详细涉及以及他在整个报告中提出的相关解决办法有特别深刻的印象。 我们完全支持这个报告。
En una Asamblea reciente de la UIP, los parlamentarios examinaron la situación y elaboraron una lista considerable de medidas que pueden promover y promueven en los parlamentos y en otros foros en pro de esa resolución.
在最近举行的联盟大
上,
成员审视了这种情况,并拟定一份令人印象深刻的行动清单,表明他们可以而且已经在
和其他方面推动哪些工作,以支持这项决
。
Igualmente impresionante y muy de agradecer era la activa participación del UNICEF en el equipo de las Naciones Unidas en el país y en los enfoques sectoriales, en particular en materia de educación, ámbito en que el UNICEF desempeñaba un papel predominante.
他对哥伦比亚社指标的积极趋势、儿童基金
在卫生和教育方面的显著工作深有感触,对儿童基金
特别是在发挥领导作用的教育领域令人赞赏地积极参加联合国国家工作队和全部门办法留下了深刻的印象。
Esta conferencia es una oportunidad para examinar la importante contribución de las zonas libres de armas nucleares para el logro de dichos objetivos, así como para explorar las formas en que podamos seguir avanzando con base en los impresionantes logros alcanzados a la fecha.
这次十分及时,使人们有机
审查无核武器区对实现这些目标作出的重要贡献,并探讨我们如何才能巩固迄今已取得的令人印象深刻的进展。
La misión se llevó la clara impresión de que había un abrumador apoyo popular, así como grandes expectativas, en relación con las elecciones, que serían las primeras en 40 años y que buena parte de la población congoleña consideraba un medio para generar un cambio positivo.
访问团所得的深刻印象是,刚果人民对选举给予莫大的支持和厚望,这将是40年来举行的首次选举,民众普遍为选举将是实现积极变革的手段之一。
Está impresionada por la cantidad y la calidad de las actividades llevadas a cabo y, sobre todo, por la voluntad manifestada por el Comité Interafricano y sus comités nacionales de abordar con un enfoque crítico sus iniciativas asegurándose de la repercusión y eficacia de cada una de ellas.
就所采取的措施而言,无论是数量还是质量,都给她留下深刻的印象,特别是非洲间委员及其各国家委员
所表现出的决心,它们对倡
都采取一种批评性方法,以确保每一项倡
切实有效并具有影响作用。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
una profunda impresión
www.frhelper.com 版 权 所 有Es difícil olvidar los recuerdos impresionantes.
忘记那些令人刻的回忆是困难的。
Durante los últimos cinco años se ha progresado enormemente en numerosas esferas.
过去五年中,很多方面取得了令人
刻的进展。
La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tiene un historial sin precedentes.
禁止化学武器组织取得了令人刻的成绩。
Les impresionará ver la eficacia y eficiencia de esta Organización
该组织的效力和效率将会给你们留下刻的
。
Además del impresionante progreso cuantitativo en la universalización de la Convención, se han logrado importantes avances cualitativos.
使《公约》实现普遍加入方面,除了
数量方面取得令人
刻的进展之
,
量方面也获得了重大进展。
Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.
我借此机会表示我们赞赏他主持反恐委员会工作方面所展现的给人以
刻
的领导才干。
Debo decir que la cumbre que el Consejo ha celebrado recientemente bajo la Presidencia filipina nos causó una gran impresión.
我必须指出,最近菲律宾
任主席主持召开的安理会首脑会议给我们留下了
刻的
。
No estuvo mucho tiempo en las Naciones Unidas, pero dejó una huella profunda que refleja las capacidades de la diplomacia libanesa.
他联合国的时间很短暂,但却留下了反映黎巴嫩
交能力的
刻
。
Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.
这确实是令人刻的场面;尤其当我们回顾,一些宣誓者以前公开宣布自己是反叛者。
El establecimiento de 40.000 colegios electorales, a cargo de la Comisión Electoral Independiente, para el referendo constituyó una operación logística de enorme envergadura.
独立选举委员会为这次公民投票设立40 000多个投票站本身就是一项令人刻的物流行动。
Los resultados del programa fueron impresionantes en lo relativo al acceso al crédito y la generación de ingresos, aunque la sostenibilidad de ciertos sectores era discutible.
该方案显示出获取信贷和创收方面令人刻的业绩,尽管一些方面的可持续性有问题。
En general, la UNCTAD considera que el Gobierno de Egipto cuenta con un programa extraordinario y que las autoridades del país se están esforzando por mejorar las corrientes y los beneficios de la IED.
总而言之,贸发会议认为,埃及政府拥有一个令人刻的议程,该国领导人正
努力加强
国直接投资的流量和所带来的好处。
En los últimos meses previos a la cumbre, presenciamos los extraordinarios esfuerzos realizados para llevar a cabo la reforma del Consejo, reforma que, todos coincidimos en ello, debió haberse hecho hace mucho tiempo.
首脑会议前的几个月,我们目睹人们作出了一系列给人
刻的协调努力,以促成安全理事会的改革——我们都同意早应进行此类改革。
Ello significa que cuando leímos el informe provisional del Secretario General nos sorprendimos ante la presentación exhaustiva de esos problemas y las soluciones pertinentes que en él ha propuesto, soluciones que apoyamos plenamente.
这意味着,我们阅读联合国秘书长阁下所提供的中期报告时,我们对他对这些问题的详细涉及以及他
整个报告中提出的相关解决办法有特别
刻的
。 我们完全支持这个报告。
En una Asamblea reciente de la UIP, los parlamentarios examinaron la situación y elaboraron una lista considerable de medidas que pueden promover y promueven en los parlamentos y en otros foros en pro de esa resolución.
最近举行的议会联盟大会上,议会成员审视了这种情况,并拟定一份令人
刻的行动清单,表明他们可以而且已经
议会和其他方面推动哪些工作,以支持这项决议。
Igualmente impresionante y muy de agradecer era la activa participación del UNICEF en el equipo de las Naciones Unidas en el país y en los enfoques sectoriales, en particular en materia de educación, ámbito en que el UNICEF desempeñaba un papel predominante.
他对哥伦比亚社会指标的积极趋势、儿童基金会卫生和教育方面的显著工作
有感触,对儿童基金会特别是
发挥领导作用的教育领域令人赞赏地积极参加联合国国家工作队和全部门办法留下了
刻的
。
Esta conferencia es una oportunidad para examinar la importante contribución de las zonas libres de armas nucleares para el logro de dichos objetivos, así como para explorar las formas en que podamos seguir avanzando con base en los impresionantes logros alcanzados a la fecha.
这次会议十分及时,使人们有机会审查无核武器区对实现这些目标作出的重要贡献,并探讨我们如何才能巩固迄今已取得的令人刻的进展。
La misión se llevó la clara impresión de que había un abrumador apoyo popular, así como grandes expectativas, en relación con las elecciones, que serían las primeras en 40 años y que buena parte de la población congoleña consideraba un medio para generar un cambio positivo.
访问团所得的刻
是,刚果人民对选举给予莫大的支持和厚望,这将是40年来举行的首次选举,民众普遍认为选举将是实现积极变革的手段之一。
Está impresionada por la cantidad y la calidad de las actividades llevadas a cabo y, sobre todo, por la voluntad manifestada por el Comité Interafricano y sus comités nacionales de abordar con un enfoque crítico sus iniciativas asegurándose de la repercusión y eficacia de cada una de ellas.
就所采取的措施而言,无论是数量还是量,都给她留下
刻的
,特别是非洲间委员会及其各国家委员会所表现出的决心,它们对倡议都采取一种批评性方法,以确保每一项倡议切实有效并具有影响作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
una profunda impresión
www.frhelper.com 版 权 所 有Es difícil olvidar los recuerdos impresionantes.
忘记那些令人刻的回忆是困难的。
Durante los últimos cinco años se ha progresado enormemente en numerosas esferas.
在过去五年中,很多方面取得了令人刻的进展。
La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tiene un historial sin precedentes.
禁止化学武器组织取得了令人刻的成绩。
Les impresionará ver la eficacia y eficiencia de esta Organización
该组织的效力和效率将会给你们留下刻的
。
Además del impresionante progreso cuantitativo en la universalización de la Convención, se han logrado importantes avances cualitativos.
在使《公约》实现普遍加入方面,除了在数量方面取得令人刻的进展之外,在质量方面也获得了重大进展。
Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.
我借此机会表示我们赞赏他在主持反恐委员会工作方面所展现的给人以刻
的领导才干。
Debo decir que la cumbre que el Consejo ha celebrado recientemente bajo la Presidencia filipina nos causó una gran impresión.
我必须指出,最近在菲律宾任主席主持召开的安理会首脑会议给我们留下了
刻的
。
No estuvo mucho tiempo en las Naciones Unidas, pero dejó una huella profunda que refleja las capacidades de la diplomacia libanesa.
他在联合国的时间很短暂,但却留下了反映黎巴嫩外交能力的刻
。
Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.
这确实是令人刻的场面;尤其当我们回顾,一些宣誓者以前公开宣布自己是反叛者。
El establecimiento de 40.000 colegios electorales, a cargo de la Comisión Electoral Independiente, para el referendo constituyó una operación logística de enorme envergadura.
独立选举委员会为这次公民投票设立40 000多个投票站本身就是一项令人刻的物流行动。
Los resultados del programa fueron impresionantes en lo relativo al acceso al crédito y la generación de ingresos, aunque la sostenibilidad de ciertos sectores era discutible.
该方案显示出获取信贷和创收方面令人刻的业绩,尽管一些方面的可持续性有
。
En general, la UNCTAD considera que el Gobierno de Egipto cuenta con un programa extraordinario y que las autoridades del país se están esforzando por mejorar las corrientes y los beneficios de la IED.
而言之,贸发会议认为,埃及政府拥有一个令人
刻的议程,该国领导人正在努力加强外国直接投资的流量和所带来的好处。
En los últimos meses previos a la cumbre, presenciamos los extraordinarios esfuerzos realizados para llevar a cabo la reforma del Consejo, reforma que, todos coincidimos en ello, debió haberse hecho hace mucho tiempo.
在首脑会议前的几个月,我们目睹人们作出了一系列给人刻的协调努力,以促成安全理事会的改革——我们都同意早应进行此类改革。
Ello significa que cuando leímos el informe provisional del Secretario General nos sorprendimos ante la presentación exhaustiva de esos problemas y las soluciones pertinentes que en él ha propuesto, soluciones que apoyamos plenamente.
这意味着,在我们阅读联合国秘书长阁下所提供的中期报告时,我们对他对这些的详细涉及以及他在整个报告中提出的相关解决办法有特别
刻的
。 我们完全支持这个报告。
En una Asamblea reciente de la UIP, los parlamentarios examinaron la situación y elaboraron una lista considerable de medidas que pueden promover y promueven en los parlamentos y en otros foros en pro de esa resolución.
在最近举行的议会联盟大会上,议会成员审视了这种情况,并拟定一份令人刻的行动清单,表明他们可以而且已经在议会和其他方面推动哪些工作,以支持这项决议。
Igualmente impresionante y muy de agradecer era la activa participación del UNICEF en el equipo de las Naciones Unidas en el país y en los enfoques sectoriales, en particular en materia de educación, ámbito en que el UNICEF desempeñaba un papel predominante.
他对哥伦比亚社会指标的积极趋势、儿童基金会在卫生和教育方面的显著工作有感触,对儿童基金会特别是在发挥领导作用的教育领域令人赞赏地积极参加联合国国家工作队和全部门办法留下了
刻的
。
Esta conferencia es una oportunidad para examinar la importante contribución de las zonas libres de armas nucleares para el logro de dichos objetivos, así como para explorar las formas en que podamos seguir avanzando con base en los impresionantes logros alcanzados a la fecha.
这次会议十分及时,使人们有机会审查无核武器区对实现这些目标作出的重要贡献,并探讨我们如何才能巩固迄今已取得的令人刻的进展。
La misión se llevó la clara impresión de que había un abrumador apoyo popular, así como grandes expectativas, en relación con las elecciones, que serían las primeras en 40 años y que buena parte de la población congoleña consideraba un medio para generar un cambio positivo.
访团所得的
刻
是,刚果人民对选举给予莫大的支持和厚望,这将是40年来举行的首次选举,民众普遍认为选举将是实现积极变革的手段之一。
Está impresionada por la cantidad y la calidad de las actividades llevadas a cabo y, sobre todo, por la voluntad manifestada por el Comité Interafricano y sus comités nacionales de abordar con un enfoque crítico sus iniciativas asegurándose de la repercusión y eficacia de cada una de ellas.
就所采取的措施而言,无论是数量还是质量,都给她留下刻的
,特别是非洲间委员会及其各国家委员会所表现出的决心,它们对倡议都采取一种批评性方法,以确保每一项倡议切实有效并具有影响作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
una profunda impresión
www.frhelper.com 版 权 所 有Es difícil olvidar los recuerdos impresionantes.
忘记那令人印象深刻的回忆是困难的。
Durante los últimos cinco años se ha progresado enormemente en numerosas esferas.
在过去五年中,很多得了令人印象深刻的进展。
La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tiene un historial sin precedentes.
禁止化学武器组织得了令人印象深刻的成绩。
Les impresionará ver la eficacia y eficiencia de esta Organización
该组织的效力和效率将会给你们留下深刻的印象。
Además del impresionante progreso cuantitativo en la universalización de la Convención, se han logrado importantes avances cualitativos.
在使《公约》实现普遍加入,除了在数量
得令人印象深刻的进展之外,在质量
也获得了重大进展。
Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.
我借此机会表示我们赞赏他在主持反恐委员会工作所展现的给人以深刻印象的领导才干。
Debo decir que la cumbre que el Consejo ha celebrado recientemente bajo la Presidencia filipina nos causó una gran impresión.
我必须指出,最近在菲律宾任主席主持召开的安理会首脑会议给我们留下了深刻的印象。
No estuvo mucho tiempo en las Naciones Unidas, pero dejó una huella profunda que refleja las capacidades de la diplomacia libanesa.
他在联合国的时间很短暂,但却留下了反映黎巴嫩外交能力的深刻印象。
Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.
这确实是令人印象深刻的场;尤其当我们回顾,
誓者以前公开
布自己是反叛者。
El establecimiento de 40.000 colegios electorales, a cargo de la Comisión Electoral Independiente, para el referendo constituyó una operación logística de enorme envergadura.
独立选举委员会为这次公民投票设立40 000多个投票站本身就是项令人印象深刻的物流行动。
Los resultados del programa fueron impresionantes en lo relativo al acceso al crédito y la generación de ingresos, aunque la sostenibilidad de ciertos sectores era discutible.
该案显示出获
信贷和创收
令人印象深刻的业绩,尽管
的可持续性有问题。
En general, la UNCTAD considera que el Gobierno de Egipto cuenta con un programa extraordinario y que las autoridades del país se están esforzando por mejorar las corrientes y los beneficios de la IED.
总而言之,贸发会议认为,埃及政府拥有个令人印象深刻的议程,该国领导人正在努力加强外国直接投资的流量和所带来的好处。
En los últimos meses previos a la cumbre, presenciamos los extraordinarios esfuerzos realizados para llevar a cabo la reforma del Consejo, reforma que, todos coincidimos en ello, debió haberse hecho hace mucho tiempo.
在首脑会议前的几个月,我们目睹人们作出了系列给人印象深刻的协调努力,以促成安全理事会的改革——我们都同意早应进行此类改革。
Ello significa que cuando leímos el informe provisional del Secretario General nos sorprendimos ante la presentación exhaustiva de esos problemas y las soluciones pertinentes que en él ha propuesto, soluciones que apoyamos plenamente.
这意味着,在我们阅读联合国秘书长阁下所提供的中期报告时,我们对他对这问题的详细涉及以及他在整个报告中提出的相关解决办法有特别深刻的印象。 我们完全支持这个报告。
En una Asamblea reciente de la UIP, los parlamentarios examinaron la situación y elaboraron una lista considerable de medidas que pueden promover y promueven en los parlamentos y en otros foros en pro de esa resolución.
在最近举行的议会联盟大会上,议会成员审视了这种情况,并拟定份令人印象深刻的行动清单,表明他们可以而且已经在议会和其他
推动哪
工作,以支持这项决议。
Igualmente impresionante y muy de agradecer era la activa participación del UNICEF en el equipo de las Naciones Unidas en el país y en los enfoques sectoriales, en particular en materia de educación, ámbito en que el UNICEF desempeñaba un papel predominante.
他对哥伦比亚社会指标的积极趋势、儿童基金会在卫生和教育的显著工作深有感触,对儿童基金会特别是在发挥领导作用的教育领域令人赞赏地积极参加联合国国家工作队和全部门办法留下了深刻的印象。
Esta conferencia es una oportunidad para examinar la importante contribución de las zonas libres de armas nucleares para el logro de dichos objetivos, así como para explorar las formas en que podamos seguir avanzando con base en los impresionantes logros alcanzados a la fecha.
这次会议十分及时,使人们有机会审查无核武器区对实现这目标作出的重要贡献,并探讨我们如何才能巩固迄今已
得的令人印象深刻的进展。
La misión se llevó la clara impresión de que había un abrumador apoyo popular, así como grandes expectativas, en relación con las elecciones, que serían las primeras en 40 años y que buena parte de la población congoleña consideraba un medio para generar un cambio positivo.
访问团所得的深刻印象是,刚果人民对选举给予莫大的支持和厚望,这将是40年来举行的首次选举,民众普遍认为选举将是实现积极变革的手段之。
Está impresionada por la cantidad y la calidad de las actividades llevadas a cabo y, sobre todo, por la voluntad manifestada por el Comité Interafricano y sus comités nacionales de abordar con un enfoque crítico sus iniciativas asegurándose de la repercusión y eficacia de cada una de ellas.
就所采的措施而言,无论是数量还是质量,都给她留下深刻的印象,特别是非洲间委员会及其各国家委员会所表现出的决心,它们对倡议都采
种批评性
法,以确保每
项倡议切实有效并具有影响作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
una profunda impresión
www.frhelper.com 版 权 所 有Es difícil olvidar los recuerdos impresionantes.
忘记那些令人印象深刻的回忆是困难的。
Durante los últimos cinco años se ha progresado enormemente en numerosas esferas.
在过去五年中,很多面取得了令人印象深刻的进展。
La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tiene un historial sin precedentes.
禁止化学织取得了令人印象深刻的成绩。
Les impresionará ver la eficacia y eficiencia de esta Organización
织的效力和效率将会给你们留下深刻的印象。
Además del impresionante progreso cuantitativo en la universalización de la Convención, se han logrado importantes avances cualitativos.
在使《公约》实现普遍加入面,除了在数量
面取得令人印象深刻的进展之外,在质量
面也获得了重大进展。
Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.
我借此机会表示我们赞赏他在主持反恐委员会工作面所展现的给人以深刻印象的领导才干。
Debo decir que la cumbre que el Consejo ha celebrado recientemente bajo la Presidencia filipina nos causó una gran impresión.
我必须指出,最近在菲律宾任主席主持召开的安理会首脑会议给我们留下了深刻的印象。
No estuvo mucho tiempo en las Naciones Unidas, pero dejó una huella profunda que refleja las capacidades de la diplomacia libanesa.
他在联合国的时间很短暂,但却留下了反映黎巴嫩外交能力的深刻印象。
Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.
这确实是令人印象深刻的场面;尤其当我们回顾,一些宣誓者以前公开宣布自己是反叛者。
El establecimiento de 40.000 colegios electorales, a cargo de la Comisión Electoral Independiente, para el referendo constituyó una operación logística de enorme envergadura.
独立选举委员会为这次公民投票设立40 000多个投票站本身就是一项令人印象深刻的物流行。
Los resultados del programa fueron impresionantes en lo relativo al acceso al crédito y la generación de ingresos, aunque la sostenibilidad de ciertos sectores era discutible.
案显示出获取信贷和创收
面令人印象深刻的业绩,尽管一些
面的可持续性有问题。
En general, la UNCTAD considera que el Gobierno de Egipto cuenta con un programa extraordinario y que las autoridades del país se están esforzando por mejorar las corrientes y los beneficios de la IED.
总而言之,贸发会议认为,埃及政府拥有一个令人印象深刻的议程,国领导人正在努力加强外国直接投资的流量和所带来的好处。
En los últimos meses previos a la cumbre, presenciamos los extraordinarios esfuerzos realizados para llevar a cabo la reforma del Consejo, reforma que, todos coincidimos en ello, debió haberse hecho hace mucho tiempo.
在首脑会议前的几个月,我们目睹人们作出了一系列给人印象深刻的协调努力,以促成安全理事会的改革——我们都同意早应进行此类改革。
Ello significa que cuando leímos el informe provisional del Secretario General nos sorprendimos ante la presentación exhaustiva de esos problemas y las soluciones pertinentes que en él ha propuesto, soluciones que apoyamos plenamente.
这意味着,在我们阅读联合国秘书长阁下所提供的中期报告时,我们对他对这些问题的详细涉及以及他在整个报告中提出的相关解决办法有特别深刻的印象。 我们完全支持这个报告。
En una Asamblea reciente de la UIP, los parlamentarios examinaron la situación y elaboraron una lista considerable de medidas que pueden promover y promueven en los parlamentos y en otros foros en pro de esa resolución.
在最近举行的议会联盟大会上,议会成员审视了这种情况,并拟定一份令人印象深刻的行清单,表明他们可以而且已经在议会和其他
面推
哪些工作,以支持这项决议。
Igualmente impresionante y muy de agradecer era la activa participación del UNICEF en el equipo de las Naciones Unidas en el país y en los enfoques sectoriales, en particular en materia de educación, ámbito en que el UNICEF desempeñaba un papel predominante.
他对哥伦比亚社会指标的积极趋势、儿童基金会在卫生和教育面的显著工作深有感触,对儿童基金会特别是在发挥领导作用的教育领域令人赞赏地积极参加联合国国家工作队和全部门办法留下了深刻的印象。
Esta conferencia es una oportunidad para examinar la importante contribución de las zonas libres de armas nucleares para el logro de dichos objetivos, así como para explorar las formas en que podamos seguir avanzando con base en los impresionantes logros alcanzados a la fecha.
这次会议十分及时,使人们有机会审查无核区对实现这些目标作出的重要贡献,并探讨我们如何才能巩固迄今已取得的令人印象深刻的进展。
La misión se llevó la clara impresión de que había un abrumador apoyo popular, así como grandes expectativas, en relación con las elecciones, que serían las primeras en 40 años y que buena parte de la población congoleña consideraba un medio para generar un cambio positivo.
访问团所得的深刻印象是,刚果人民对选举给予莫大的支持和厚望,这将是40年来举行的首次选举,民众普遍认为选举将是实现积极变革的手段之一。
Está impresionada por la cantidad y la calidad de las actividades llevadas a cabo y, sobre todo, por la voluntad manifestada por el Comité Interafricano y sus comités nacionales de abordar con un enfoque crítico sus iniciativas asegurándose de la repercusión y eficacia de cada una de ellas.
就所采取的措施而言,无论是数量还是质量,都给她留下深刻的印象,特别是非洲间委员会及其各国家委员会所表现出的决心,它们对倡议都采取一种批评性法,以确保每一项倡议切实有效并具有影响作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
una profunda impresión
www.frhelper.com 版 权 所 有Es difícil olvidar los recuerdos impresionantes.
忘记那些令人印象深刻的回忆是困难的。
Durante los últimos cinco años se ha progresado enormemente en numerosas esferas.
在过去五年中,很多方面取得了令人印象深刻的进展。
La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tiene un historial sin precedentes.
禁止化学武器组织取得了令人印象深刻的成绩。
Les impresionará ver la eficacia y eficiencia de esta Organización
该组织的效力和效率将会给你们留下深刻的印象。
Además del impresionante progreso cuantitativo en la universalización de la Convención, se han logrado importantes avances cualitativos.
在《
》实现普遍加入方面,除了在数量方面取得令人印象深刻的进展之外,在质量方面也获得了重大进展。
Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.
我借此机会表示我们赞赏他在主持反恐委员会工作方面所展现的给人以深刻印象的领导才干。
Debo decir que la cumbre que el Consejo ha celebrado recientemente bajo la Presidencia filipina nos causó una gran impresión.
我必须指出,最近在菲律宾任主席主持召开的安理会首脑会议给我们留下了深刻的印象。
No estuvo mucho tiempo en las Naciones Unidas, pero dejó una huella profunda que refleja las capacidades de la diplomacia libanesa.
他在联合国的时间很短暂,但却留下了反映黎巴嫩外交能力的深刻印象。
Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.
这确实是令人印象深刻的场面;尤其当我们回顾,一些宣誓以前
开宣布自己是反叛
。
El establecimiento de 40.000 colegios electorales, a cargo de la Comisión Electoral Independiente, para el referendo constituyó una operación logística de enorme envergadura.
选举委员会为这次
民投票设
40 000多个投票站本身就是一项令人印象深刻的物流行动。
Los resultados del programa fueron impresionantes en lo relativo al acceso al crédito y la generación de ingresos, aunque la sostenibilidad de ciertos sectores era discutible.
该方案显示出获取信贷和创收方面令人印象深刻的业绩,尽管一些方面的可持续性有问题。
En general, la UNCTAD considera que el Gobierno de Egipto cuenta con un programa extraordinario y que las autoridades del país se están esforzando por mejorar las corrientes y los beneficios de la IED.
总而言之,贸发会议认为,埃及政府拥有一个令人印象深刻的议程,该国领导人正在努力加强外国直接投资的流量和所带来的好处。
En los últimos meses previos a la cumbre, presenciamos los extraordinarios esfuerzos realizados para llevar a cabo la reforma del Consejo, reforma que, todos coincidimos en ello, debió haberse hecho hace mucho tiempo.
在首脑会议前的几个月,我们目睹人们作出了一系列给人印象深刻的协调努力,以促成安全理事会的改革——我们都同意早应进行此类改革。
Ello significa que cuando leímos el informe provisional del Secretario General nos sorprendimos ante la presentación exhaustiva de esos problemas y las soluciones pertinentes que en él ha propuesto, soluciones que apoyamos plenamente.
这意味着,在我们阅读联合国秘书长阁下所提供的中期报告时,我们对他对这些问题的详细涉及以及他在整个报告中提出的相关解决办法有特别深刻的印象。 我们完全支持这个报告。
En una Asamblea reciente de la UIP, los parlamentarios examinaron la situación y elaboraron una lista considerable de medidas que pueden promover y promueven en los parlamentos y en otros foros en pro de esa resolución.
在最近举行的议会联盟大会上,议会成员审视了这种情况,并拟定一份令人印象深刻的行动清单,表明他们可以而且已经在议会和其他方面推动哪些工作,以支持这项决议。
Igualmente impresionante y muy de agradecer era la activa participación del UNICEF en el equipo de las Naciones Unidas en el país y en los enfoques sectoriales, en particular en materia de educación, ámbito en que el UNICEF desempeñaba un papel predominante.
他对哥伦比亚社会指标的积极趋势、儿童基金会在卫生和教育方面的显著工作深有感触,对儿童基金会特别是在发挥领导作用的教育领域令人赞赏地积极参加联合国国家工作队和全部门办法留下了深刻的印象。
Esta conferencia es una oportunidad para examinar la importante contribución de las zonas libres de armas nucleares para el logro de dichos objetivos, así como para explorar las formas en que podamos seguir avanzando con base en los impresionantes logros alcanzados a la fecha.
这次会议十分及时,人们有机会审查无核武器区对实现这些目标作出的重要贡献,并探讨我们如何才能巩固迄今已取得的令人印象深刻的进展。
La misión se llevó la clara impresión de que había un abrumador apoyo popular, así como grandes expectativas, en relación con las elecciones, que serían las primeras en 40 años y que buena parte de la población congoleña consideraba un medio para generar un cambio positivo.
访问团所得的深刻印象是,刚果人民对选举给予莫大的支持和厚望,这将是40年来举行的首次选举,民众普遍认为选举将是实现积极变革的手段之一。
Está impresionada por la cantidad y la calidad de las actividades llevadas a cabo y, sobre todo, por la voluntad manifestada por el Comité Interafricano y sus comités nacionales de abordar con un enfoque crítico sus iniciativas asegurándose de la repercusión y eficacia de cada una de ellas.
就所采取的措施而言,无论是数量还是质量,都给她留下深刻的印象,特别是非洲间委员会及其各国家委员会所表现出的决心,它们对倡议都采取一种批评性方法,以确保每一项倡议切实有效并具有影响作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
una profunda impresión
www.frhelper.com 版 权 所 有Es difícil olvidar los recuerdos impresionantes.
忘记那些人印象深刻的回忆
困难的。
Durante los últimos cinco años se ha progresado enormemente en numerosas esferas.
在过去五年中,很多取得了
人印象深刻的进展。
La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tiene un historial sin precedentes.
禁止化学武器组织取得了人印象深刻的成绩。
Les impresionará ver la eficacia y eficiencia de esta Organización
该组织的效力和效率将会给你们留下深刻的印象。
Además del impresionante progreso cuantitativo en la universalización de la Convención, se han logrado importantes avances cualitativos.
在使《公约》现普遍加入
,除了在数量
取得
人印象深刻的进展之外,在质量
获得了重大进展。
Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.
我借此机会表示我们赞赏他在主持反恐委员会工作所展现的给人以深刻印象的领导才干。
Debo decir que la cumbre que el Consejo ha celebrado recientemente bajo la Presidencia filipina nos causó una gran impresión.
我必须指出,最近在菲律宾任主席主持召开的安理会首脑会议给我们留下了深刻的印象。
No estuvo mucho tiempo en las Naciones Unidas, pero dejó una huella profunda que refleja las capacidades de la diplomacia libanesa.
他在联合国的时间很短暂,但却留下了反映黎巴嫩外交能力的深刻印象。
Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.
这确人印象深刻的场
;尤其当我们回顾,一些宣誓者以前公开宣布自己
反叛者。
El establecimiento de 40.000 colegios electorales, a cargo de la Comisión Electoral Independiente, para el referendo constituyó una operación logística de enorme envergadura.
独立选举委员会为这次公民投票设立40 000多个投票站本身就一项
人印象深刻的物流行动。
Los resultados del programa fueron impresionantes en lo relativo al acceso al crédito y la generación de ingresos, aunque la sostenibilidad de ciertos sectores era discutible.
该案显示出获取信贷和创收
人印象深刻的业绩,尽管一些
的可持续性有问题。
En general, la UNCTAD considera que el Gobierno de Egipto cuenta con un programa extraordinario y que las autoridades del país se están esforzando por mejorar las corrientes y los beneficios de la IED.
总而言之,贸发会议认为,埃及政府拥有一个人印象深刻的议程,该国领导人正在努力加强外国直接投资的流量和所带来的好处。
En los últimos meses previos a la cumbre, presenciamos los extraordinarios esfuerzos realizados para llevar a cabo la reforma del Consejo, reforma que, todos coincidimos en ello, debió haberse hecho hace mucho tiempo.
在首脑会议前的几个月,我们目睹人们作出了一系列给人印象深刻的协调努力,以促成安全理事会的改革——我们都同意早应进行此类改革。
Ello significa que cuando leímos el informe provisional del Secretario General nos sorprendimos ante la presentación exhaustiva de esos problemas y las soluciones pertinentes que en él ha propuesto, soluciones que apoyamos plenamente.
这意味着,在我们阅读联合国秘书长阁下所提供的中期报告时,我们对他对这些问题的详细涉及以及他在整个报告中提出的相关解决办法有特别深刻的印象。 我们完全支持这个报告。
En una Asamblea reciente de la UIP, los parlamentarios examinaron la situación y elaboraron una lista considerable de medidas que pueden promover y promueven en los parlamentos y en otros foros en pro de esa resolución.
在最近举行的议会联盟大会上,议会成员审视了这种情况,并拟定一份人印象深刻的行动清单,表明他们可以而且已经在议会和其他
推动哪些工作,以支持这项决议。
Igualmente impresionante y muy de agradecer era la activa participación del UNICEF en el equipo de las Naciones Unidas en el país y en los enfoques sectoriales, en particular en materia de educación, ámbito en que el UNICEF desempeñaba un papel predominante.
他对哥伦比亚社会指标的积极趋势、儿童基金会在卫生和教育的显著工作深有感触,对儿童基金会特别
在发挥领导作用的教育领域
人赞赏地积极参加联合国国家工作队和全部门办法留下了深刻的印象。
Esta conferencia es una oportunidad para examinar la importante contribución de las zonas libres de armas nucleares para el logro de dichos objetivos, así como para explorar las formas en que podamos seguir avanzando con base en los impresionantes logros alcanzados a la fecha.
这次会议十分及时,使人们有机会审查无核武器区对现这些目标作出的重要贡献,并探讨我们如何才能巩固迄今已取得的
人印象深刻的进展。
La misión se llevó la clara impresión de que había un abrumador apoyo popular, así como grandes expectativas, en relación con las elecciones, que serían las primeras en 40 años y que buena parte de la población congoleña consideraba un medio para generar un cambio positivo.
访问团所得的深刻印象,刚果人民对选举给予莫大的支持和厚望,这将
40年来举行的首次选举,民众普遍认为选举将
现积极变革的手段之一。
Está impresionada por la cantidad y la calidad de las actividades llevadas a cabo y, sobre todo, por la voluntad manifestada por el Comité Interafricano y sus comités nacionales de abordar con un enfoque crítico sus iniciativas asegurándose de la repercusión y eficacia de cada una de ellas.
就所采取的措施而言,无论数量还
质量,都给她留下深刻的印象,特别
非洲间委员会及其各国家委员会所表现出的决心,它们对倡议都采取一种批评性
法,以确保每一项倡议切
有效并具有影响作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
una profunda impresión
www.frhelper.com 版 权 所 有Es difícil olvidar los recuerdos impresionantes.
忘记那些令人印象深刻的回忆是困难的。
Durante los últimos cinco años se ha progresado enormemente en numerosas esferas.
在过去五年中,多方面取得了令人印象深刻的进展。
La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tiene un historial sin precedentes.
禁止化学武器组织取得了令人印象深刻的成绩。
Les impresionará ver la eficacia y eficiencia de esta Organización
该组织的效力和效率将会给你们留下深刻的印象。
Además del impresionante progreso cuantitativo en la universalización de la Convención, se han logrado importantes avances cualitativos.
在使《公约》实现普遍加入方面,除了在数量方面取得令人印象深刻的进展之外,在质量方面也获得了重大进展。
Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.
我借此机会表示我们赞赏他在主持员会工作方面所展现的给人以深刻印象的领导才干。
Debo decir que la cumbre que el Consejo ha celebrado recientemente bajo la Presidencia filipina nos causó una gran impresión.
我必须指出,最近在菲律宾任主席主持召开的安理会首脑会议给我们留下了深刻的印象。
No estuvo mucho tiempo en las Naciones Unidas, pero dejó una huella profunda que refleja las capacidades de la diplomacia libanesa.
他在联合国的时暂,但却留下了
映黎巴嫩外交能力的深刻印象。
Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.
这确实是令人印象深刻的场面;尤其当我们回顾,一些宣誓者以前公开宣布自己是叛者。
El establecimiento de 40.000 colegios electorales, a cargo de la Comisión Electoral Independiente, para el referendo constituyó una operación logística de enorme envergadura.
独立选举员会为这次公民投票设立40 000多个投票站本身就是一项令人印象深刻的物流行动。
Los resultados del programa fueron impresionantes en lo relativo al acceso al crédito y la generación de ingresos, aunque la sostenibilidad de ciertos sectores era discutible.
该方案显示出获取信贷和创收方面令人印象深刻的业绩,尽管一些方面的可持续性有问题。
En general, la UNCTAD considera que el Gobierno de Egipto cuenta con un programa extraordinario y que las autoridades del país se están esforzando por mejorar las corrientes y los beneficios de la IED.
总而言之,贸发会议认为,埃及政府拥有一个令人印象深刻的议程,该国领导人正在努力加强外国直接投资的流量和所带来的好处。
En los últimos meses previos a la cumbre, presenciamos los extraordinarios esfuerzos realizados para llevar a cabo la reforma del Consejo, reforma que, todos coincidimos en ello, debió haberse hecho hace mucho tiempo.
在首脑会议前的几个月,我们目睹人们作出了一系列给人印象深刻的协调努力,以促成安全理事会的改革——我们都同意早应进行此类改革。
Ello significa que cuando leímos el informe provisional del Secretario General nos sorprendimos ante la presentación exhaustiva de esos problemas y las soluciones pertinentes que en él ha propuesto, soluciones que apoyamos plenamente.
这意味着,在我们阅读联合国秘书长阁下所提供的中期报告时,我们对他对这些问题的详细涉及以及他在整个报告中提出的相关解决办法有特别深刻的印象。 我们完全支持这个报告。
En una Asamblea reciente de la UIP, los parlamentarios examinaron la situación y elaboraron una lista considerable de medidas que pueden promover y promueven en los parlamentos y en otros foros en pro de esa resolución.
在最近举行的议会联盟大会上,议会成员审视了这种情况,并拟定一份令人印象深刻的行动清单,表明他们可以而且已经在议会和其他方面推动哪些工作,以支持这项决议。
Igualmente impresionante y muy de agradecer era la activa participación del UNICEF en el equipo de las Naciones Unidas en el país y en los enfoques sectoriales, en particular en materia de educación, ámbito en que el UNICEF desempeñaba un papel predominante.
他对哥伦比亚社会指标的积极趋势、儿童基金会在卫生和教育方面的显著工作深有感触,对儿童基金会特别是在发挥领导作用的教育领域令人赞赏地积极参加联合国国家工作队和全部门办法留下了深刻的印象。
Esta conferencia es una oportunidad para examinar la importante contribución de las zonas libres de armas nucleares para el logro de dichos objetivos, así como para explorar las formas en que podamos seguir avanzando con base en los impresionantes logros alcanzados a la fecha.
这次会议十分及时,使人们有机会审查无核武器区对实现这些目标作出的重要贡献,并探讨我们如何才能巩固迄今已取得的令人印象深刻的进展。
La misión se llevó la clara impresión de que había un abrumador apoyo popular, así como grandes expectativas, en relación con las elecciones, que serían las primeras en 40 años y que buena parte de la población congoleña consideraba un medio para generar un cambio positivo.
访问团所得的深刻印象是,刚果人民对选举给予莫大的支持和厚望,这将是40年来举行的首次选举,民众普遍认为选举将是实现积极变革的手段之一。
Está impresionada por la cantidad y la calidad de las actividades llevadas a cabo y, sobre todo, por la voluntad manifestada por el Comité Interafricano y sus comités nacionales de abordar con un enfoque crítico sus iniciativas asegurándose de la repercusión y eficacia de cada una de ellas.
就所采取的措施而言,无论是数量还是质量,都给她留下深刻的印象,特别是非洲员会及其各国家
员会所表现出的决心,它们对倡议都采取一种批评性方法,以确保每一项倡议切实有效并具有影响作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
una profunda impresión
www.frhelper.com 版 权 所 有Es difícil olvidar los recuerdos impresionantes.
忘记那些令人印象深刻回忆是困难
。
Durante los últimos cinco años se ha progresado enormemente en numerosas esferas.
在过去五年中,很多方面取得了令人印象深刻进展。
La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tiene un historial sin precedentes.
禁止化学武器组织取得了令人印象深刻成绩。
Les impresionará ver la eficacia y eficiencia de esta Organización
该组织效力和效率将会给你们留下深刻
印象。
Además del impresionante progreso cuantitativo en la universalización de la Convención, se han logrado importantes avances cualitativos.
在使《公约》实现普遍加入方面,除了在数量方面取得令人印象深刻进展之外,在质量方面也获得了重大进展。
Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.
我借此机会表示我们赞赏他在主持反恐委员会工作方面所展现给人以深刻印象
领导才干。
Debo decir que la cumbre que el Consejo ha celebrado recientemente bajo la Presidencia filipina nos causó una gran impresión.
我必,最近在菲律宾
任主席主持召
理会首脑会议给我们留下了深刻
印象。
No estuvo mucho tiempo en las Naciones Unidas, pero dejó una huella profunda que refleja las capacidades de la diplomacia libanesa.
他在联合国时间很短暂,但却留下了反映黎巴嫩外交能力
深刻印象。
Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.
这确实是令人印象深刻场面;尤其当我们回顾,一些宣誓者以前公
宣布自己是反叛者。
El establecimiento de 40.000 colegios electorales, a cargo de la Comisión Electoral Independiente, para el referendo constituyó una operación logística de enorme envergadura.
独立选举委员会为这次公民投票设立40 000多个投票站本身就是一项令人印象深刻物流行动。
Los resultados del programa fueron impresionantes en lo relativo al acceso al crédito y la generación de ingresos, aunque la sostenibilidad de ciertos sectores era discutible.
该方案显示获取信贷和创收方面令人印象深刻
业绩,尽管一些方面
可持续性有问题。
En general, la UNCTAD considera que el Gobierno de Egipto cuenta con un programa extraordinario y que las autoridades del país se están esforzando por mejorar las corrientes y los beneficios de la IED.
总而言之,贸发会议认为,埃及政府拥有一个令人印象深刻议程,该国领导人正在努力加强外国直接投资
流量和所带来
好处。
En los últimos meses previos a la cumbre, presenciamos los extraordinarios esfuerzos realizados para llevar a cabo la reforma del Consejo, reforma que, todos coincidimos en ello, debió haberse hecho hace mucho tiempo.
在首脑会议前几个月,我们目睹人们作
了一系列给人印象深刻
协调努力,以促成
全理事会
改革——我们都同意早应进行此类改革。
Ello significa que cuando leímos el informe provisional del Secretario General nos sorprendimos ante la presentación exhaustiva de esos problemas y las soluciones pertinentes que en él ha propuesto, soluciones que apoyamos plenamente.
这意味着,在我们阅读联合国秘书长阁下所提供中期报告时,我们对他对这些问题
详细涉及以及他在整个报告中提
相关解决办法有特别深刻
印象。 我们完全支持这个报告。
En una Asamblea reciente de la UIP, los parlamentarios examinaron la situación y elaboraron una lista considerable de medidas que pueden promover y promueven en los parlamentos y en otros foros en pro de esa resolución.
在最近举行议会联盟大会上,议会成员审视了这种情况,并拟定一份令人印象深刻
行动清单,表明他们可以而且已经在议会和其他方面推动哪些工作,以支持这项决议。
Igualmente impresionante y muy de agradecer era la activa participación del UNICEF en el equipo de las Naciones Unidas en el país y en los enfoques sectoriales, en particular en materia de educación, ámbito en que el UNICEF desempeñaba un papel predominante.
他对哥伦比亚社会标
积极趋势、儿童基金会在卫生和教育方面
显著工作深有感触,对儿童基金会特别是在发挥领导作用
教育领域令人赞赏地积极参加联合国国家工作队和全部门办法留下了深刻
印象。
Esta conferencia es una oportunidad para examinar la importante contribución de las zonas libres de armas nucleares para el logro de dichos objetivos, así como para explorar las formas en que podamos seguir avanzando con base en los impresionantes logros alcanzados a la fecha.
这次会议十分及时,使人们有机会审查无核武器区对实现这些目标作重要贡献,并探讨我们如何才能巩固迄今已取得
令人印象深刻
进展。
La misión se llevó la clara impresión de que había un abrumador apoyo popular, así como grandes expectativas, en relación con las elecciones, que serían las primeras en 40 años y que buena parte de la población congoleña consideraba un medio para generar un cambio positivo.
访问团所得深刻印象是,刚果人民对选举给予莫大
支持和厚望,这将是40年来举行
首次选举,民众普遍认为选举将是实现积极变革
手段之一。
Está impresionada por la cantidad y la calidad de las actividades llevadas a cabo y, sobre todo, por la voluntad manifestada por el Comité Interafricano y sus comités nacionales de abordar con un enfoque crítico sus iniciativas asegurándose de la repercusión y eficacia de cada una de ellas.
就所采取措施而言,无论是数量还是质量,都给她留下深刻
印象,特别是非洲间委员会及其各国家委员会所表现
决心,它们对倡议都采取一种批评性方法,以确保每一项倡议切实有效并具有影响作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。