Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法适用于这些约谈。
procedimiento judicial
欧 路 软 件Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法适用于这些约谈。
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉了为处理被告而制定的法。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法效率很低,因为法
费用使这一
昂贵得难以开展。
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事处研究了苏丹的体制、法和
。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法和
使这一分段生效?
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法规定的
威胁公共秩
。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人关切的是,许多人未经过适当法被关押起来。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
他说,红十字委员会制定了侧重于武装冲突期间遵守法的
。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已执行所有法,以便我们能够与法庭充分合作并提供充分帮助。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于司法系统组织的法和各种
法规则充实了这些保证。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法和
因素混合在一起,使有罪不罚的现象在达尔富尔继续存在并有所加强。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
为了支持男女童借助适当法的权利,儿童基金会为其提供法
援助。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正在完成使得附加议定书生效的必要国内法。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
关于即决处决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视适当法、虐待和强奸事件的报告持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法或
规定海关处和国家边界警卫的协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有效地诉诸法的
以及迅速有效的清单除名
。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第一报告期以来,已有49个国家报告说修订了本国的法和
。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以来,许多国家为落实这些建议修订了其法、规章或
。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正当法,司法机构的独立性、有效和公正的警察和监狱制度铭记在心。
El Estado Parte niega que los procedimientos establecidos en la ley y su aplicación al presente caso equivalgan a una violación del artículo 14.
5 缔约国否认依法设定的
以及这些
对本案的实施,相当于违反第十四条的情况。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento judicial
欧 路 软 件Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进步达成协议,黎巴嫩法律程序适用于这些约谈。
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉了为处理被告而法律程序。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法律程序效率很低,因为法律费用使这程序昂贵得难以开展。
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事处研究了苏丹体
、法律和程序。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法律和程序使这分段生效?
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法律规程序威胁公共秩序。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人关切是,许多人未经过适当法律程序
被关押起来。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
他说,红十字委员会了侧重于武装冲突期间遵守法律
程序。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已执行所有法律程序,以便我们能够与法庭充分作并提供充分帮助。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于司法系统组织法律和各种程序法规则充实了这些保证。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法律和程序因素混起,使有罪不罚
现象
达尔富尔继续存
并有所加强。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
为了支持男女童借助适当法律程序权利,儿童基金会为其提供法律援助。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正完成使得附加议
书生效
必要国内法律程序。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
关于即决处决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视适当法律程序、虐待和强奸事件报告持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法律或程序规海关处和国家边界警卫
协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有效地诉诸法律程序以及迅速有效
清单除名程序。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第报告期以来,已有49个国家报告说修订了本国
法律和程序。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以来,许多国家为落实这些建议修订了其法律、规章或程序。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正当法律程序,司法机构独立性、有效和公正
警察和监狱
度铭记
心。
El Estado Parte niega que los procedimientos establecidos en la ley y su aplicación al presente caso equivalgan a una violación del artículo 14.
5 缔约国否认依法律设程序以及这些程序对本案
实施,相当于违反第十四条
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento judicial
欧 路 软 件Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法序适用于这些约谈。
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉了为处理被告而制定的法序。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法序效率很低,
为法
费用使这一
序昂贵得难以开展。
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事处研究了苏丹的体制、法和
序。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法和
序使这一分段生效?
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法规定的
序威胁公共秩序。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人关切的是,许多人未经过适当法序
被关押起来。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
他说,红十字委员会制定了侧重于武装冲突期间遵守法的
序。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已执行所有法序,以便我们能够与法庭充分合作并提供充分帮助。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于司法系统组织的法和各种
序法规则充实了这些保证。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法和
序
合在一起,使有罪不罚的现象在达尔富尔继续存在并有所加强。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
为了支持男女童借助适当法序的权利,儿童基金会为其提供法
援助。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正在完成使得附加议定书生效的必要国内法序。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
关于即决处决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视适当法序、虐待和强奸事件的报告持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法或
序规定海关处和国家边界警卫的协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有效地诉诸法的
序以及迅速有效的清单除名
序。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第一报告期以来,已有49个国家报告说修订了本国的法和
序。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以来,许多国家为落实这些建议修订了其法、规章或
序。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正当法序,司法机构的独立性、有效和公正的警察和监狱制度铭记在心。
El Estado Parte niega que los procedimientos establecidos en la ley y su aplicación al presente caso equivalgan a una violación del artículo 14.
5 缔约国否认依法设定的
序以及这些
序对本案的实施,相当于违反第十四条的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento judicial
欧 路 软 件Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律程序适用于这些约谈。
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉了为处理被告而制定的法律程序。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法律程序效率很低,因为法律费用使这一程序昂贵得难以开。
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
处研究了苏丹的体制、法律和程序。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法律和程序使这一分段生效?
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法律规定的程序威胁公共秩序。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人关切的是,许多人未经过适当法律程序被关押起来。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
他说,红十字委员会制定了侧重于武装冲突期间遵守法律的程序。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已执行所有法律程序,以便我们能够与法庭充分合作并提供充分帮助。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于法
统组织的法律和各种程序法规则充实了这些保证。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法律和程序因素混合在一起,使有罪不罚的现象在达尔富尔继续存在并有所加强。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
为了支持男女童借助适当法律程序的权利,儿童基金会为其提供法律援助。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正在完成使得附加议定书生效的必要国内法律程序。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
关于即决处决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视适当法律程序、虐待和强奸件的报告持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法律或程序规定海关处和国家边界警卫的协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有效地诉诸法律的程序以及迅速有效的清单除名程序。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第一报告期以来,已有49个国家报告说修订了本国的法律和程序。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以来,许多国家为落实这些建议修订了其法律、规章或程序。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正当法律程序,法机构的独立性、有效和公正的警察和监狱制度铭记在心。
El Estado Parte niega que los procedimientos establecidos en la ley y su aplicación al presente caso equivalgan a una violación del artículo 14.
5 缔约国否认依法律设定的程序以及这些程序对本案的实施,相当于违反第十四条的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento judicial
欧 路 软 件Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律程序适用于这些约谈。
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉理被告而制定
法律程序。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法律程序效率很低,因法律费用使这一程序昂贵得难以开展。
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事研究
苏丹
体制、法律和程序。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法律和程序使这一分段生效?
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法律规定程序威胁公共秩序。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人关切是,许多人未经过适当法律程序
被关押起来。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
他说,红十字委员会制定侧重于武装冲突期间遵守法律
程序。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已执行所有法律程序,以便我们能够与法庭充分合作并提供充分帮助。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于司法系统组织法律和各种程序法规则充实
这些保证。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法律和程序因素混合在一起,使有罪现象在达尔富尔继续存在并有所加强。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
支持男女童借助适当法律程序
权利,儿童基金会
其提供法律援助。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正在完成使得附加议定书生效必要国内法律程序。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
关于即决决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视适当法律程序、虐待和强奸事件
报告持续
断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法律或程序规定海关和国家边界警卫
协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有效地诉诸法律程序以及迅速有效
清单除名程序。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第一报告期以来,已有49个国家报告说修订本国
法律和程序。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以来,许多国家落实这些建议修订
其法律、规章或程序。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正当法律程序,司法机构独立性、有效和公正
警察和监狱制度铭记在心。
El Estado Parte niega que los procedimientos establecidos en la ley y su aplicación al presente caso equivalgan a una violación del artículo 14.
5 缔约国否认依法律设定程序以及这些程序对本案
实施,相当于违反第十四条
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento judicial
欧 路 软 件Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎法律程序适用于这些约谈。
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉了处理被告而制定的法律程序。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法律程序效率很低,因法律费用使这一程序昂贵得难以开展。
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事处研究了苏丹的体制、法律和程序。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法律和程序使这一分段生效?
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法律规定的程序威胁公共秩序。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人关切的是,许多人未经过适当法律程序被关押起来。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
他说,红十字委员会制定了侧重于武装冲突期间遵守法律的程序。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已执行所有法律程序,以便我们能够与法庭充分合作并提供充分帮助。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实了这些保证。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法律和程序因素混合在一起,使有罪不罚的现象在达尔富尔继续存在并有所。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
了支持男女童借助适当法律程序的权利,儿童基金会
其提供法律援助。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正在完成使得附议定书生效的必要国内法律程序。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
关于即决处决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视适当法律程序、虐待和奸事件的报告持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法律或程序规定海关处和国家边界警卫的协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有效地诉诸法律的程序以及迅速有效的清单除名程序。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第一报告期以来,已有49个国家报告说修订了本国的法律和程序。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以来,许多国家落实这些建议修订了其法律、规章或程序。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正当法律程序,司法机构的独立性、有效和公正的警察和监狱制度铭记在心。
El Estado Parte niega que los procedimientos establecidos en la ley y su aplicación al presente caso equivalgan a una violación del artículo 14.
5 缔约国否认依法律设定的程序以及这些程序对本案的实施,相当于违反第十四条的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento judicial
欧 路 软 件Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律程序用于这些约谈。
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
们获悉了为处理被告而制定的法律程序。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
并指出,法律程序效率很低,因为法律费用使这一程序昂贵得难以开展。
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事处研究了苏丹的体制、法律和程序。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法律和程序使这一分段生效?
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
请求国法律规定的程序威胁公共秩序。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人关切的是,许多人未经过法律程序
被关押
。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
说,红十字委员会制定了侧重于武装冲突期间遵守法律的程序。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已执行所有法律程序,以便我们能够与法庭充分合作并提供充分帮助。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实了这些保证。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法律和程序因素混合在一,使有罪不罚的现象在达尔富尔继续存在并有所加强。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
为了支持男女童借助法律程序的权利,儿童基金会为其提供法律援助。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正在完成使得附加议定书生效的必要国内法律程序。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
关于即决处决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视法律程序、虐待和强奸事件的报告持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法律或程序规定海关处和国家边界警卫的协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有效地诉诸法律的程序以及迅速有效的清单除名程序。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第一报告期以,已有49个国家报告说修订了本国的法律和程序。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以,许多国家为落实这些建议修订了其法律、规章或程序。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正法律程序,司法机构的独立性、有效和公正的警察和监狱制度铭记在心。
El Estado Parte niega que los procedimientos establecidos en la ley y su aplicación al presente caso equivalgan a una violación del artículo 14.
5 缔约国否认依法律设定的程序以及这些程序对本案的实施,相于违反第十四条的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento judicial
欧 路 软 件Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律程序适用于这些约谈。
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉为处理被告而制定的法律程序。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法律程序效率很低,因为法律费用使这一程序昂贵得难以开展。
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事处研丹的体制、法律和程序。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法律和程序使这一段生效?
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法律规定的程序威胁公共秩序。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人关切的是,许多人未经过适当法律程序被关押起来。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
他说,红十字委员会制定侧重于武装冲突期间遵守法律的程序。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已执行所有法律程序,以便我们能够与法庭充合作并提供充
助。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实这些保证。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法律和程序因素混合在一起,使有罪不罚的现象在达尔富尔继续存在并有所加强。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
为支持男女童借助适当法律程序的权利,儿童基金会为其提供法律援助。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正在完成使得附加议定书生效的必要国内法律程序。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
关于即决处决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视适当法律程序、虐待和强奸事件的报告持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法律或程序规定海关处和国家边界警卫的协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有效地诉诸法律的程序以及迅速有效的清单除名程序。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第一报告期以来,已有49个国家报告说修订本国的法律和程序。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以来,许多国家为落实这些建议修订其法律、规章或程序。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正当法律程序,司法机构的独立性、有效和公正的警察和监狱制度铭记在心。
El Estado Parte niega que los procedimientos establecidos en la ley y su aplicación al presente caso equivalgan a una violación del artículo 14.
5 缔约国否认依法律设定的程序以及这些程序对本案的实施,相当于违反第十四条的情况。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
procedimiento judicial
欧 路 软 件Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律程适
于这些约谈。
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉了为处理被告而制定的法律程。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法律程效率很低,因为法律
这一程
昂贵得难以开展。
La Fiscalía ha estudiado las instituciones, la legislación y los procedimientos sudaneses.
办事处研究了苏丹的体制、法律和程。
¿Qué disposiciones y procedimientos se han adoptado para dar cumplimiento a este apartado?
有什么法律和程这一分段生效?
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法律定的程
威胁公共秩
。
Sigue preocupando la gran cantidad de personas detenidas sin que se respeten las debidas garantías procesales.
仍令人关切的是,许多人未经过适当法律程被关押起来。
El CICR disponía de procedimientos encargados de la aplicación de dicho derecho durante los conflictos armados.
他说,红十字委员会制定了侧重于武装冲突期间遵守法律的程。
Noruega ha aplicado procedimientos jurídicos que nos permitirán cooperar plenamente con el Tribunal y prestarle ayuda.
挪威已执行所有法律程,以便我们能够与法庭充分合作并提供充分帮助。
La Ley sobre la organización de la justicia y diversas disposiciones de procedimiento sirven para aplicar esas garantías.
关于司法系统组织的法律和各种程法
则充实了这些保证。
Una combinación de motivos prácticos, jurídicos y de procedimiento perpetúa y fomenta un clima de impunidad en Darfur.
各种实际、法律和程因素混合在一起,
有罪不罚的现象在达尔富尔继续存在并有所加强。
A fin de promover el derecho a las garantías procesales, el UNICEF prestó asistencia jurídica a niñas y niños.
为了支持男女童借助适当法律程的权利,儿童基金会为其提供法律援助。
El Gobierno de Ucrania está finalizando los procedimientos jurídicos nacionales necesarios para que el Protocolo Adicional entre en vigor.
乌克兰政府目前正在完成得附加议定书生效的必要国内法律程
。
Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.
关于即决处决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视适当法律程、虐待和强奸事件的报告持续不断。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法律或程定海关处和国家边界警卫的协调。
Ello debería incluir procedimientos eficaces para entablar recursos legales y procedimientos rápidos y eficientes de eliminación de la lista.
其中包括有效地诉诸法律的程以及迅速有效的清单除名程
。
Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos.
自第一报告期以来,已有49个国家报告说修订了本国的法律和程。
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones.
自特别会议以来,许多国家为落实这些建议修订了其法律、章或程
。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正当法律程,司法机构的独立性、有效和公正的警察和监狱制度铭记在心。
El Estado Parte niega que los procedimientos establecidos en la ley y su aplicación al presente caso equivalgan a una violación del artículo 14.
5 缔约国否认依法律设定的程以及这些程
对本案的实施,相当于违反第十四条的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。