西语助手
  • 关闭
cūn zhèn

pueblo; villa

www.francochinois.com 版 权 所 有

Llegó al pueblo un viajero europeo.

一位欧洲旅游者旅行到了上。

Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.

对各城市、民营实施宵禁,每个月都会给平均150 540名居民造成影响。

Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.

除被占东耶路口外,隔离墙还将直接影响38个的49 400个巴勒斯坦居民。

Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.

受影响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰的,当地95%以上的住房被毁。

Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.

建议设立一个临时自治机构/科索沃特派团联合工作,并拟定一套行政指示一份在正式文件中使用的标准名称表。

La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.

占领国还将继续采取的措施包括限制巴勒斯坦在其自己领土上的行动自由,这实际上把平民百姓关在其各自的城市、民营中。

Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.

只有在北达尔富尔,联合国员的进出才较为方便,虽然在某些发生的袭击事件偶尔迫使国际非政府织撤出自己的工作员。

Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.

以色列继续入侵被占领西岸的民营,继续从事杀暗杀行为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯坦民实施集体惩罚,即是证明。

Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.

然而,尽管做出努力,但仍然没有一个多元文化双语教育的总体制度,根据土著民自己的语文、需要、价值观体系设计教程,在小学校里实际使用。

Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.

这些领导可以召集同一条街道或整个kishlak()的妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 村镇 的西班牙语例句

用户正在搜索


使有灼痛感, 使有尊严, 使愉快, 使与传动轴分离, 使与众不同, 使远离, 使怨恨, 使匀称, 使运入内地, 使再生,

相似单词


村史, 村塾, 村俗的, 村学, 村长, 村镇, 村庄, 村子, , 存案,
cūn zhèn

pueblo; villa

www.francochinois.com 版 权 所 有

Llegó al pueblo un viajero europeo.

一位欧洲旅游者旅行到了村镇上。

Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.

对各城市、村镇和难民营实施宵禁,每个月都会给平均150 540名居民造成影响。

Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.

除被占东耶路撒冷人口外,隔离墙还将直接影响38个村镇的49 400个巴勒斯坦居民。

Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.

受影响前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当95%以上的住房被毁。

Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.

建议设立一个临时治机构/科索沃特派团联合工作,并拟定一套行政指示和一份在正式文件中使用的村镇标准名称表。

La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.

国还将继续采取的措施包括限制巴勒斯坦人在其土上的行动由,这实际上把平民百姓关在其各的城市、村镇和难民营中。

Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.

只有在北达尔富尔,联合国人员的进出才较为方便,虽然在某些村镇发生的袭击事件偶尔迫使国际非政府织撤出的工作人员。

Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.

以色列继续入侵被占西岸的村镇和难民营,继续从事杀人和暗杀行为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯坦人民实施集体惩罚,即是证明。

Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.

然而,尽管做出努力,但仍然没有一个多元文化双语教育的总体制度,根据土著人民的语文、需要、价值观和体系设计教程,在小村镇学校里实际使用。

Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.

这些导人可以召集同一条街道或整个kishlak(村镇)的妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 村镇 的西班牙语例句

用户正在搜索


使增长, 使增至三倍, 使沾满污泥, 使沾上口水, 使沾上泥, 使沾上泥巴, 使沾上污泥, 使沾上油污, 使张皇失措, 使障碍重重,

相似单词


村史, 村塾, 村俗的, 村学, 村长, 村镇, 村庄, 村子, , 存案,
cūn zhèn

pueblo; villa

www.francochinois.com 版 权 所 有

Llegó al pueblo un viajero europeo.

位欧洲旅游者旅行到了村镇上。

Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.

对各城市、村镇难民营实施宵禁,每个月都会给平均150 540名居民造成影响。

Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.

除被占东耶路撒冷人口外,隔离墙还将直接影响38个村镇的49 400个巴勒斯坦居民。

Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.

受影响地区目前已完全遭毁、片凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。

Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.

建议设立个临时自治机/沃特派团联合工作,并拟定套行政指份在正式文件中使用的村镇标准名称表。

La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.

占领国还将继续采取的措施包括限制巴勒斯坦人在其自己领土上的行动自由,这实际上把平民百姓关在其各自的城市、村镇难民营中。

Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.

只有在北达尔富尔,联合国人员的进出才较为方便,虽然在某些村镇发生的袭击事件偶尔迫使国际非政府织撤出自己的工作人员。

Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.

以色列继续入侵被占领西岸的村镇难民营,继续从事杀人暗杀行为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯坦人民实施集体惩罚,即是证明。

Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.

然而,尽管做出努力,但仍然没有个多元文化双语教育的总体制度,根据土著人民自己的语文、需要、价值观体系设计教程,在小村镇学校里实际使用。

Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.

这些领导人可以召集同条街道或整个kishlak(村镇)的妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 村镇 的西班牙语例句

用户正在搜索


使争斗, 使蒸发, 使整洁, 使正常, 使正常化, 使正好嵌入, 使正式化, 使正式就任, 使值得夸耀, 使窒息,

相似单词


村史, 村塾, 村俗的, 村学, 村长, 村镇, 村庄, 村子, , 存案,
cūn zhèn

pueblo; villa

www.francochinois.com 版 权 所 有

Llegó al pueblo un viajero europeo.

一位欧洲旅游者旅到了村镇上。

Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.

对各城市、村镇和难营实施宵禁,每个月都会给平均150 540名造成影响。

Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.

除被占东耶路撒冷人口外,隔离墙还将直接影响38个村镇的49 400个巴勒斯

Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.

受影响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。

Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.

建议设立一个临时治机构/科索沃特派团联合工作,并拟定一套政指示和一份在正式文件中使用的村镇标准名称表。

La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.

占领国还将继续采取的措施包括限制巴勒斯人在其己领土上的由,这实际上把平百姓关在其各的城市、村镇和难营中。

Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.

只有在北达尔富尔,联合国人员的进出才较为方便,虽然在某些村镇发生的袭击事件偶尔迫使国际非政府织撤出己的工作人员。

Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.

以色列继续入侵被占领西岸的村镇和难营,继续从事杀人和暗杀为,继续开展大规模拘留运,继续对巴勒斯实施集体惩罚,即是证明。

Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.

然而,尽管做出努力,但仍然没有一个多元文化双语教育的总体制度,根据土著人己的语文、需要、价值观和体系设计教程,在小村镇学校里实际使用。

Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.

这些领导人可以召集同一条街道或整个kishlak(村镇)的妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 村镇 的西班牙语例句

用户正在搜索


使重新适应, 使重新振奋, 使重振, 使逐渐耗尽, 使专心于, 使转动, 使转化, 使转向, 使装瓶, 使撞毁,

相似单词


村史, 村塾, 村俗的, 村学, 村长, 村镇, 村庄, 村子, , 存案,
cūn zhèn

pueblo; villa

www.francochinois.com 版 权 所 有

Llegó al pueblo un viajero europeo.

一位欧洲旅游者旅到了村镇

Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.

对各城市、村镇和难营实施宵禁,每个月都会给平均150 540名居造成响。

Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.

除被占东耶路撒冷人口外,隔离墙还将直接响38个村镇49 400个巴勒斯坦居

Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.

响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰村镇,当地95%以住房被毁。

Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.

建议设立一个临时自治机构/科索沃特派团联合工作,并拟定一套政指示和一份在正式文件中使用村镇标准名称表。

La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.

占领国还将继续采取措施包括限制巴勒斯坦人在其自己领土动自由,这实际把平百姓关在其各自城市、村镇和难营中。

Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.

只有在北达尔富尔,联合国人员进出才较为方便,虽然在某些村镇发生袭击事件偶尔迫使国际非政府织撤出自己工作人员。

Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.

以色列继续入侵被占领西岸村镇和难营,继续从事杀人和暗杀为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯坦人实施集体惩罚,即是证明。

Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.

然而,尽管做出努力,但仍然没有一个多元文化双语教育总体制度,根据土著人自己语文、需要、价值观和体系设计教程,在小村镇学校里实际使用。

Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.

这些领导人可以召集同一条街道或整个kishlak(村镇妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到问题。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 村镇 的西班牙语例句

用户正在搜索


使做出丑事, 使做奴隶, , 始创, 始料未及的, 始落, 始末, 始涨, 始终, 始终不渝,

相似单词


村史, 村塾, 村俗的, 村学, 村长, 村镇, 村庄, 村子, , 存案,

用户正在搜索


, 氏族, 氏族社会, 氏族制度, , 示范, 示范表演, 示警, 示廓灯, 示弱,

相似单词


村史, 村塾, 村俗的, 村学, 村长, 村镇, 村庄, 村子, , 存案,

用户正在搜索


世代相传, 世故, 世纪, 世纪末的, 世家, 世交, 世界, 世界杯, 世界大战, 世界的,

相似单词


村史, 村塾, 村俗的, 村学, 村长, 村镇, 村庄, 村子, , 存案,
cūn zhèn

pueblo; villa

www.francochinois.com 版 权 所 有

Llegó al pueblo un viajero europeo.

位欧洲旅游者旅到了村镇上。

Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.

对各城市、村镇和难民营实施宵禁,每个月都会给平均150 540名居民造成影响。

Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.

除被占东耶路撒冷人口外,隔离墙还将直接影响38个村镇的49 400个巴勒斯坦居民。

Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.

受影响地区目前已完全遭毁、片凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。

Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.

建议设立个临时自治机构/科索沃特合工作,并拟定政指示和份在正式文件中使用的村镇标准名称表。

La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.

占领国还将继续采取的措施包括限制巴勒斯坦人在其自己领土上的动自由,这实际上把平民百姓关在其各自的城市、村镇和难民营中。

Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.

只有在北达尔富尔,合国人员的进出才较为方便,虽然在某些村镇发生的袭击事件偶尔迫使国际非政府织撤出自己的工作人员。

Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.

以色列继续入侵被占领西岸的村镇和难民营,继续从事杀人和暗杀为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯坦人民实施集体惩罚,即是证明。

Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.

然而,尽管做出努力,但仍然没有个多元文化双语教育的总体制度,根据土著人民自己的语文、需要、价值观和体系设计教程,在小村镇学校里实际使用。

Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.

这些领导人可以召集同条街道或整个kishlak(村镇)的妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 村镇 的西班牙语例句

用户正在搜索


世局, 世贸组织, 世面, 世人, 世事, 世俗, 世俗的, 世俗化, 世俗生活, 世态,

相似单词


村史, 村塾, 村俗的, 村学, 村长, 村镇, 村庄, 村子, , 存案,
cūn zhèn

pueblo; villa

www.francochinois.com 版 权 所 有

Llegó al pueblo un viajero europeo.

一位欧洲旅游者旅行到了村镇上。

Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.

对各城市、村镇和难民营实宵禁,每个月都会给平均150 540居民造成影响。

Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.

除被占东耶路撒冷人口外,隔离墙还将直接影响38个村镇49 400个巴勒斯坦居民。

Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.

受影响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特叫哈丰村镇,当地95%以上住房被毁。

Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.

建议设立一个临时自治机构/科索沃特派团联合工作,并拟定一套行政指示和一份在正式文件中使用村镇标准称表。

La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.

占领国还将继续采取包括限制巴勒斯坦人在其自己领土上行动自由,这实际上把平民百姓关在其各自城市、村镇和难民营中。

Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.

只有在北达尔富尔,联合国人员进出才较为方便,虽然在某些村镇发生袭击事件偶尔迫使国际非政府织撤出自己工作人员。

Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.

以色列继续入侵被占领西岸村镇和难民营,继续从事杀人和暗杀行为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯坦人民实集体惩罚,即证明。

Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.

然而,尽管做出努力,但仍然没有一个多元文化双语教育总体制度,根据土著人民自己语文、需要、价值观和体系设计教程,在小村镇学校里实际使用。

Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.

这些领导人可以召集同一条街道或整个kishlak(村镇妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 村镇 的西班牙语例句

用户正在搜索


仕女, 仕途, , 市场, 市场繁荣, 市场份额, 市场价, 市场力量, 市场调查, 市府大楼,

相似单词


村史, 村塾, 村俗的, 村学, 村长, 村镇, 村庄, 村子, , 存案,
cūn zhèn

pueblo; villa

www.francochinois.com 版 权 所 有

Llegó al pueblo un viajero europeo.

位欧洲旅游者旅行到了村镇上。

Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.

对各城市、村镇和难民营实施宵禁,每个月都会给平均150 540名居民造成影响。

Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.

除被占东耶路撒冷人口外,隔离墙还将直接影响38个村镇的49 400个巴勒斯坦居民。

Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.

受影响地区目前已完全遭毁、片凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。

Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.

建议设立个临时自治机构/科索沃特派团,并套行政指示和份在正式文件中使用的村镇标准名称表。

La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.

占领国还将继续采取的措施包括限制巴勒斯坦人在其自己领土上的行动自由,这实际上把平民百姓关在其各自的城市、村镇和难民营中。

Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.

只有在北达尔富尔,国人员的进出才较为方便,虽然在某些村镇发生的袭击事件偶尔迫使国际非政府织撤出自己的作人员。

Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.

以色列继续入侵被占领西岸的村镇和难民营,继续从事杀人和暗杀行为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯坦人民实施集体惩罚,即是证明。

Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.

然而,尽管做出努力,但仍然没有个多元文化双语教育的总体制度,根据土著人民自己的语文、需要、价值观和体系设计教程,在小村镇学校里实际使用。

Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.

这些领导人可以召集同条街道或整个kishlak(村镇)的妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 村镇 的西班牙语例句

用户正在搜索


市长, 市长之妻, 市镇, 市镇的, 市政, 市政当局, 市政的, 市政府, 市政府的, 市政会议,

相似单词


村史, 村塾, 村俗的, 村学, 村长, 村镇, 村庄, 村子, , 存案,
cūn zhèn

pueblo; villa

www.francochinois.com 版 权 所 有

Llegó al pueblo un viajero europeo.

一位欧洲旅游者旅行到了上。

Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.

对各城市、和难民营实施宵禁,每个月都会给平均150 540名居民造成影响。

Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.

除被占东耶路撒冷人口外,隔离墙将直接影响38个的49 400个巴勒斯坦居民。

Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.

受影响区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰的95%以上的住房被毁。

Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.

建议设立一个临时自治机构/科索沃特派团联合工作,并拟定一套行政指示和一份在正式文件中使用的标准名称表。

La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.

将继续采取的措施包括限制巴勒斯坦人在其自己土上的行动自由,这实际上把平民百姓关在其各自的城市、和难民营中。

Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.

只有在北达尔富尔,联合人员的进出才较为方便,虽然在某些发生的袭击事件偶尔迫使际非政府织撤出自己的工作人员。

Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.

以色列继续入侵被占西岸的和难民营,继续从事杀人和暗杀行为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯坦人民实施集体惩罚,即是证明。

Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.

然而,尽管做出努力,但仍然没有一个多元文化双语教育的总体制度,根据土著人民自己的语文、需要、价值观和体系设计教程,在小学校里实际使用。

Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.

这些导人可以召集同一条街道或整个kishlak()的妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 村镇 的西班牙语例句

用户正在搜索


似乎, 似蜜的, 似是而非, 似是而非的, 似糖的, 似笑非笑, 似雪的, 似银的, , 势必,

相似单词


村史, 村塾, 村俗的, 村学, 村长, 村镇, 村庄, 村子, , 存案,