西语助手
  • 关闭

新闻报道

添加到生词本

Nunca me ha gustado leer la crónica de sucesos.

我不喜欢读

Los periodistas son profesionales de la información.

记者是方面的专业人士。

Según informaciones periodísticas, Cable and Wireless está modernizando su red con los sistemas tecnológicamente más avanzados.

,英国电和无线电公司正在以技术上最先进的系统改进网络。

De acuerdo con noticias periodísticas, el Territorio importa actualmente grandes cantidades de alimentos orgánicos y productos agrícolas orgánicos.

根据,如今领土进口大量的有机食品和有机农产品。

Deseo ahora referirme a una cuestión que ha sido noticia frecuente durante los últimos meses: el Japón y sus vecinos.

我现在谨谈谈过去几个月里获得大量的一个问题:日本及邻国。

Como parte de las disposiciones que se adoptarán, se creará un marco oficial para dichos actos, con la presencia de los medios de difusión internacionales.

相应安排包括正式的会议布置和国际媒体的

Sólo cabría esperar que estén informadas de las resoluciones y de otros documentos y que estén al tanto de la labor del Comité mediante los comunicados de prensa.

只能希望它们能够了解大会的决议及他文件并关注工作。

La UNMIL y la ONUCI utilizan sus propias emisoras de radio para difundir noticias imparciales y programas destinados a promover una cultura de paz y la reconciliación nacional.

驻利比里亚的联利派团和驻科迪瓦的联科行动利用它们自己的广播电台,提供客观的和节目,以此促进和平文化和民族和解。

El Centro de Noticias de las Naciones Unidas continuó su cobertura de los hechos relacionados con la situación en los territorios ocupados y sus consecuencias para las mujeres palestinas.

联合国中心继续导被占领土的局势发展及勒斯坦妇女的影响。

Las comunicaciones enviadas por el Relator Especial a los Estados Miembros deben estar debidamente razonadas y documentadas y no apoyarse en informes de prensa o en información de segunda mano.

别代表向各会员国送达的通应有根有据,不能依据或二手信息。

La Dirección sigue de cerca y analiza la actualidad, las tendencias, la opinión pública y la cobertura periodística en relación con las cuestiones ligadas a la lucha contra el terrorismo.

反恐执行局监测并分析当前发生的事件、事态发展、公共舆论及反恐相关事件的

Otro desafío importante que tiene ante sí el Departamento es seguir de cerca y analizar las repercusiones de sus campañas de comunicación y cobertura periodística de las actividades de las Naciones Unidas.

部面临的另一重大挑战是监测和分析传播运动和联合国活动的影响。

Además, a pedido del Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento ha elaborado un proyecto sobre la función del periodismo en la prevención de conflictos, que será utilizado para la capacitación de periodistas en sociedades vulnerables.

此外,应政治事务部要求,新部还策划了一个关于“预防冲突”的项目,用来培训脆弱社会中的新记者。

El desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico dio un nuevo impulso al aumento de la cobertura noticiosa en reconocimiento de la labor voluntaria de casi 1 millón de personas en apoyo de las actividades de socorro.

印度洋海啸灾难进一步推动了更多的:有将近100万人志愿支持救灾活动。

Hay una innovación, UNIFEED, que ofrece diariamente noticias de las Naciones Unidas y material filmado por las Naciones Unidas en todo el mundo, en un paquete gratuito que cualquier estación de televisión del mundo puede bajar de Internet.

最近的一项创新是UNIFEED,它每天上传供全球电视台下载的免费节目,提供联合国的和全世界联合国摄影机拍摄的影片。

El sitio Centro de Noticias ONU, portal que proporciona un fácil acceso a las últimas noticias y los recursos conexos sobre la labor del sistema de las Naciones Unidas a una audiencia mundial que aumenta incesantemente, ha seguido creciendo.

联合国中心网站这个门户继续发展,为不断增加的象提供简易办法获取联合国系统工作的最新消息和有关资料。

Todos hemos quedado consternados por las noticias que nos llegan en la prensa, donde hemos visto que poblaciones enteras han desaparecido y que un enorme número de personas, incluida una trágica cantidad de niños, han sido víctimas de esta catástrofe.

一个个村庄消失,许多人——悲惨的是,中包括许多儿童——成为这场灾害的受害者,令人震惊。

Cuarto, continuaremos yendo más allá de los titulares de prensa para informar a la Sede de las novedades significativas que se produzcan en la subregión y elaboraremos recomendaciones sobre políticas que brinden la base para una gestión pacífica efectiva de las crisis.

四、我们将不满足于的头条新,向总部告次区域内的重大发展,制定政策建议为有效的和平危机管理提出打下基础。

El Departamento se ha puesto en contacto con todos y cada uno de los departamentos, fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas para preguntarles qué historias o cuestiones de su ámbito de trabajo no reciben la atención deseada por parte de los medios.

部联系了联合国每一个部门、基金、方案或机构,询问在它们的工作领域内有哪一方面的事件或问题没有得到期望的

En primer lugar, el Departamento de Información Pública desea elegir historias que no tengan ya mucha cobertura en los medios; tal vez haya asuntos que se consideran muy importantes, pero si ya reciben una cobertura adecuada, no aparecerán en la lista de “diez historias”.

首先,新部选定的事件必须是尚未有许多的事件;有些问题可能非常重要,但如这些事件已有足够的,则这些事件就不会列入“十大事件”清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻报道 的西班牙语例句

用户正在搜索


dánico, dañino, daño, daño colateral, dañoso, danta, dante, dantellado, dantesco, danto,

相似单词


新文学, 新闻, 新闻报, 新闻报导, 新闻报导员, 新闻报道, 新闻编辑, 新闻编辑室, 新闻处, 新闻的,

Nunca me ha gustado leer la crónica de sucesos.

我不喜欢读新闻报道

Los periodistas son profesionales de la información.

记者是新闻报道方面的专业人士。

Según informaciones periodísticas, Cable and Wireless está modernizando su red con los sistemas tecnológicamente más avanzados.

新闻报道,英国电报无线电公司正在以技术上最先进的系统改进其网络。

De acuerdo con noticias periodísticas, el Territorio importa actualmente grandes cantidades de alimentos orgánicos y productos agrícolas orgánicos.

根据新闻报道,如今领土进口大量的有机食品有机农产品。

Deseo ahora referirme a una cuestión que ha sido noticia frecuente durante los últimos meses: el Japón y sus vecinos.

我现在谨谈谈过去几个月里获得大量新闻报道的一个问题:日本及其邻国。

Como parte de las disposiciones que se adoptarán, se creará un marco oficial para dichos actos, con la presencia de los medios de difusión internacionales.

相应安排包括正式的会议国际媒体的新闻报道

Sólo cabría esperar que estén informadas de las resoluciones y de otros documentos y que estén al tanto de la labor del Comité mediante los comunicados de prensa.

只能希望它们能够了大会的决议及其他文件并关注其新闻报道工作。

La UNMIL y la ONUCI utilizan sus propias emisoras de radio para difundir noticias imparciales y programas destinados a promover una cultura de paz y la reconciliación nacional.

驻利比里亚的派团驻科迪瓦的科行动利用它们自己的广播电台,提供客观的新闻报道节目,以此促进平文化民族

El Centro de Noticias de las Naciones Unidas continuó su cobertura de los hechos relacionados con la situación en los territorios ocupados y sus consecuencias para las mujeres palestinas.

合国新闻报道中心继续报导被占领土的局势发展及其对巴勒斯坦妇女的影响。

Las comunicaciones enviadas por el Relator Especial a los Estados Miembros deben estar debidamente razonadas y documentadas y no apoyarse en informes de prensa o en información de segunda mano.

别代表向各会员国送达的通报应有根有据,不能依据新闻报道或二手信息。

La Dirección sigue de cerca y analiza la actualidad, las tendencias, la opinión pública y la cobertura periodística en relación con las cuestiones ligadas a la lucha contra el terrorismo.

反恐执行局监测并分析当前发生的事件、事态发展、公共舆论及对反恐相关事件的新闻报道

Otro desafío importante que tiene ante sí el Departamento es seguir de cerca y analizar las repercusiones de sus campañas de comunicación y cobertura periodística de las actividades de las Naciones Unidas.

新闻部面临的另一重大挑战是监测分析其传播运动新闻报道合国活动的影响。

Además, a pedido del Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento ha elaborado un proyecto sobre la función del periodismo en la prevención de conflictos, que será utilizado para la capacitación de periodistas en sociedades vulnerables.

此外,应政治事务部要求,新闻部还策划了一个关于“预防冲突新闻报道”的项目,用来培训脆弱社会中的新闻记者。

El desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico dio un nuevo impulso al aumento de la cobertura noticiosa en reconocimiento de la labor voluntaria de casi 1 millón de personas en apoyo de las actividades de socorro.

印度洋海啸灾难进一步推动了更多的新闻报道:有将近100万人志愿支持救灾活动。

Hay una innovación, UNIFEED, que ofrece diariamente noticias de las Naciones Unidas y material filmado por las Naciones Unidas en todo el mundo, en un paquete gratuito que cualquier estación de televisión del mundo puede bajar de Internet.

最近的一项创新是UNIFEED,它每天上传供全球电视台下载的免费节目,提供合国的新闻报道全世界合国摄影机拍摄的影片。

El sitio Centro de Noticias ONU, portal que proporciona un fácil acceso a las últimas noticias y los recursos conexos sobre la labor del sistema de las Naciones Unidas a una audiencia mundial que aumenta incesantemente, ha seguido creciendo.

合国新闻报道中心网站这个门户继续发展,为不断增加的对象提供简易办法获取合国系统工作的最新消息有关资料。

Todos hemos quedado consternados por las noticias que nos llegan en la prensa, donde hemos visto que poblaciones enteras han desaparecido y que un enorme número de personas, incluida una trágica cantidad de niños, han sido víctimas de esta catástrofe.

一个个村庄消失,许多人——悲惨的是,其中包括许多儿童——成为这场灾害的受害者,新闻报道令人震惊。

Cuarto, continuaremos yendo más allá de los titulares de prensa para informar a la Sede de las novedades significativas que se produzcan en la subregión y elaboraremos recomendaciones sobre políticas que brinden la base para una gestión pacífica efectiva de las crisis.

四、我们将不满足于新闻报道的头条新闻,向总部报告次区域内的重大发展,制定政策建议为有效的平危机管理提出打下基础。

El Departamento se ha puesto en contacto con todos y cada uno de los departamentos, fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas para preguntarles qué historias o cuestiones de su ámbito de trabajo no reciben la atención deseada por parte de los medios.

新闻部系了合国每一个部门、基金、方案或机构,询问在它们的工作领域内有哪一方面的事件或问题没有得到期望的新闻报道

En primer lugar, el Departamento de Información Pública desea elegir historias que no tengan ya mucha cobertura en los medios; tal vez haya asuntos que se consideran muy importantes, pero si ya reciben una cobertura adecuada, no aparecerán en la lista de “diez historias”.

首先,新闻部选定的事件必须是尚未有许多新闻报道的事件;有些问题可能非常重要,但如对这些事件已有足够的报道,则这些事件就不会列入“十大事件”清单。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻报道 的西班牙语例句

用户正在搜索


dar a entender, dar caladas, dar carpetazo a, dar cuenta, dar de comer, dar derecho a, dar el impulso inicial, Dar es Salaam, dar forma a, dar formato,

相似单词


新文学, 新闻, 新闻报, 新闻报导, 新闻报导员, 新闻报道, 新闻编辑, 新闻编辑室, 新闻处, 新闻的,

Nunca me ha gustado leer la crónica de sucesos.

我不喜欢读新闻报道

Los periodistas son profesionales de la información.

记者是新闻报道方面的专业人士。

Según informaciones periodísticas, Cable and Wireless está modernizando su red con los sistemas tecnológicamente más avanzados.

新闻报道,英国电报和无线电公司正在以技术上最先进的系统改进其网络。

De acuerdo con noticias periodísticas, el Territorio importa actualmente grandes cantidades de alimentos orgánicos y productos agrícolas orgánicos.

根据新闻报道,如今领土进口大量的有机食品和有机农产品。

Deseo ahora referirme a una cuestión que ha sido noticia frecuente durante los últimos meses: el Japón y sus vecinos.

我现在谨谈谈过去几个月获得大量新闻报道的一个问题:日本及其邻国。

Como parte de las disposiciones que se adoptarán, se creará un marco oficial para dichos actos, con la presencia de los medios de difusión internacionales.

相应安排包括正式的会议布置和国际媒体的新闻报道

Sólo cabría esperar que estén informadas de las resoluciones y de otros documentos y que estén al tanto de la labor del Comité mediante los comunicados de prensa.

只能希望它们能够了解大会的决议及其他文件并关注其新闻报道工作。

La UNMIL y la ONUCI utilizan sus propias emisoras de radio para difundir noticias imparciales y programas destinados a promover una cultura de paz y la reconciliación nacional.

的联利派团和迪瓦的联行动利用它们自己的广播电台,提供客观的新闻报道和节目,以此促进和平文化和民族和解。

El Centro de Noticias de las Naciones Unidas continuó su cobertura de los hechos relacionados con la situación en los territorios ocupados y sus consecuencias para las mujeres palestinas.

联合国新闻报道中心继续报导被占领土的局势发展及其对巴勒斯坦妇女的影响。

Las comunicaciones enviadas por el Relator Especial a los Estados Miembros deben estar debidamente razonadas y documentadas y no apoyarse en informes de prensa o en información de segunda mano.

别代表向各会员国送达的通报应有根有据,不能依据新闻报道或二手信息。

La Dirección sigue de cerca y analiza la actualidad, las tendencias, la opinión pública y la cobertura periodística en relación con las cuestiones ligadas a la lucha contra el terrorismo.

反恐执行局监测并分析当前发生的事件、事态发展、公共舆论及对反恐相关事件的新闻报道

Otro desafío importante que tiene ante sí el Departamento es seguir de cerca y analizar las repercusiones de sus campañas de comunicación y cobertura periodística de las actividades de las Naciones Unidas.

新闻部面临的另一重大挑战是监测和分析其传播运动和新闻报道联合国活动的影响。

Además, a pedido del Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento ha elaborado un proyecto sobre la función del periodismo en la prevención de conflictos, que será utilizado para la capacitación de periodistas en sociedades vulnerables.

此外,应政治事务部要求,新闻部还策划了一个关于“预防冲突新闻报道”的项目,用来培训脆弱社会中的新闻记者。

El desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico dio un nuevo impulso al aumento de la cobertura noticiosa en reconocimiento de la labor voluntaria de casi 1 millón de personas en apoyo de las actividades de socorro.

印度洋海啸灾难进一步推动了更多的新闻报道:有将近100万人志愿支持救灾活动。

Hay una innovación, UNIFEED, que ofrece diariamente noticias de las Naciones Unidas y material filmado por las Naciones Unidas en todo el mundo, en un paquete gratuito que cualquier estación de televisión del mundo puede bajar de Internet.

最近的一项创新是UNIFEED,它每天上传供全球电视台下载的免费节目,提供联合国的新闻报道和全世界联合国摄影机拍摄的影片。

El sitio Centro de Noticias ONU, portal que proporciona un fácil acceso a las últimas noticias y los recursos conexos sobre la labor del sistema de las Naciones Unidas a una audiencia mundial que aumenta incesantemente, ha seguido creciendo.

联合国新闻报道中心网站这个门户继续发展,为不断增加的对象提供简易办法获取联合国系统工作的最新消息和有关资料。

Todos hemos quedado consternados por las noticias que nos llegan en la prensa, donde hemos visto que poblaciones enteras han desaparecido y que un enorme número de personas, incluida una trágica cantidad de niños, han sido víctimas de esta catástrofe.

一个个村庄消失,许多人——悲惨的是,其中包括许多儿童——成为这场灾害的受害者,新闻报道令人震惊。

Cuarto, continuaremos yendo más allá de los titulares de prensa para informar a la Sede de las novedades significativas que se produzcan en la subregión y elaboraremos recomendaciones sobre políticas que brinden la base para una gestión pacífica efectiva de las crisis.

四、我们将不满足于新闻报道的头条新闻,向总部报告次区域内的重大发展,制定政策建议为有效的和平危机管理提出打下基础。

El Departamento se ha puesto en contacto con todos y cada uno de los departamentos, fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas para preguntarles qué historias o cuestiones de su ámbito de trabajo no reciben la atención deseada por parte de los medios.

新闻部联系了联合国每一个部门、基金、方案或机构,询问在它们的工作领域内有哪一方面的事件或问题没有得到期望的新闻报道

En primer lugar, el Departamento de Información Pública desea elegir historias que no tengan ya mucha cobertura en los medios; tal vez haya asuntos que se consideran muy importantes, pero si ya reciben una cobertura adecuada, no aparecerán en la lista de “diez historias”.

首先,新闻部选定的事件必须是尚未有许多新闻报道的事件;有些问题可能非常重要,但如对这些事件已有足够的报道,则这些事件就不会列入“十大事件”清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻报道 的西班牙语例句

用户正在搜索


dar patadas, dar propina, dar rabia, dar un buen golpe a, dar un cabezazo a, dar un codazo a, dar un golpecito a, dar un manotazo, dar un paseo, dar un portazo,

相似单词


新文学, 新闻, 新闻报, 新闻报导, 新闻报导员, 新闻报道, 新闻编辑, 新闻编辑室, 新闻处, 新闻的,

Nunca me ha gustado leer la crónica de sucesos.

我不喜欢读新闻报道

Los periodistas son profesionales de la información.

记者是新闻报道方面的专业人士。

Según informaciones periodísticas, Cable and Wireless está modernizando su red con los sistemas tecnológicamente más avanzados.

新闻报道,英国电报和无线电公司正在以技术上最先进的系统改进其

De acuerdo con noticias periodísticas, el Territorio importa actualmente grandes cantidades de alimentos orgánicos y productos agrícolas orgánicos.

新闻报道,如今领土进口大量的有机食品和有机农产品。

Deseo ahora referirme a una cuestión que ha sido noticia frecuente durante los últimos meses: el Japón y sus vecinos.

我现在谨谈谈过去几个月里获得大量新闻报道的一个问题:日本及其邻国。

Como parte de las disposiciones que se adoptarán, se creará un marco oficial para dichos actos, con la presencia de los medios de difusión internacionales.

相应安排包括正式的会议布置和国际媒体的新闻报道

Sólo cabría esperar que estén informadas de las resoluciones y de otros documentos y que estén al tanto de la labor del Comité mediante los comunicados de prensa.

只能希望它们能够了解大会的决议及其他文件并关注其新闻报道工作。

La UNMIL y la ONUCI utilizan sus propias emisoras de radio para difundir noticias imparciales y programas destinados a promover una cultura de paz y la reconciliación nacional.

驻利比里亚的联利派团和驻科迪瓦的联科动利用它们自己的广播电台,提供客观的新闻报道和节目,以此促进和平文化和民族和解。

El Centro de Noticias de las Naciones Unidas continuó su cobertura de los hechos relacionados con la situación en los territorios ocupados y sus consecuencias para las mujeres palestinas.

联合国新闻报道中心继续报导被占领土的局势发展及其对巴勒斯坦妇女的影响。

Las comunicaciones enviadas por el Relator Especial a los Estados Miembros deben estar debidamente razonadas y documentadas y no apoyarse en informes de prensa o en información de segunda mano.

别代表向各会员国送达的通报应有有据,不能依据新闻报道或二手信息。

La Dirección sigue de cerca y analiza la actualidad, las tendencias, la opinión pública y la cobertura periodística en relación con las cuestiones ligadas a la lucha contra el terrorismo.

局监测并分析当前发生的事件、事态发展、公共舆论及对反相关事件的新闻报道

Otro desafío importante que tiene ante sí el Departamento es seguir de cerca y analizar las repercusiones de sus campañas de comunicación y cobertura periodística de las actividades de las Naciones Unidas.

新闻部面临的另一重大挑战是监测和分析其传播运动和新闻报道联合国活动的影响。

Además, a pedido del Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento ha elaborado un proyecto sobre la función del periodismo en la prevención de conflictos, que será utilizado para la capacitación de periodistas en sociedades vulnerables.

此外,应政治事务部要求,新闻部还策划了一个关于“预防冲突新闻报道”的项目,用来培训脆弱社会中的新闻记者。

El desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico dio un nuevo impulso al aumento de la cobertura noticiosa en reconocimiento de la labor voluntaria de casi 1 millón de personas en apoyo de las actividades de socorro.

印度洋海啸灾难进一步推动了更多的新闻报道:有将近100万人志愿支持救灾活动。

Hay una innovación, UNIFEED, que ofrece diariamente noticias de las Naciones Unidas y material filmado por las Naciones Unidas en todo el mundo, en un paquete gratuito que cualquier estación de televisión del mundo puede bajar de Internet.

最近的一项创新是UNIFEED,它每天上传供全球电视台下载的免费节目,提供联合国的新闻报道和全世界联合国摄影机拍摄的影片。

El sitio Centro de Noticias ONU, portal que proporciona un fácil acceso a las últimas noticias y los recursos conexos sobre la labor del sistema de las Naciones Unidas a una audiencia mundial que aumenta incesantemente, ha seguido creciendo.

联合国新闻报道中心站这个门户继续发展,为不断增加的对象提供简易办法获取联合国系统工作的最新消息和有关资料。

Todos hemos quedado consternados por las noticias que nos llegan en la prensa, donde hemos visto que poblaciones enteras han desaparecido y que un enorme número de personas, incluida una trágica cantidad de niños, han sido víctimas de esta catástrofe.

一个个村庄消失,许多人——悲惨的是,其中包括许多儿童——成为这场灾害的受害者,新闻报道令人震惊。

Cuarto, continuaremos yendo más allá de los titulares de prensa para informar a la Sede de las novedades significativas que se produzcan en la subregión y elaboraremos recomendaciones sobre políticas que brinden la base para una gestión pacífica efectiva de las crisis.

四、我们将不满足于新闻报道的头条新闻,向总部报告次区域内的重大发展,制定政策建议为有效的和平危机管理提出打下基础。

El Departamento se ha puesto en contacto con todos y cada uno de los departamentos, fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas para preguntarles qué historias o cuestiones de su ámbito de trabajo no reciben la atención deseada por parte de los medios.

新闻部联系了联合国每一个部门、基金、方案或机构,询问在它们的工作领域内有哪一方面的事件或问题没有得到期望的新闻报道

En primer lugar, el Departamento de Información Pública desea elegir historias que no tengan ya mucha cobertura en los medios; tal vez haya asuntos que se consideran muy importantes, pero si ya reciben una cobertura adecuada, no aparecerán en la lista de “diez historias”.

首先,新闻部选定的事件必须是尚未有许多新闻报道的事件;有些问题可能非常重要,但如对这些事件已有足够的报道,则这些事件就不会列入“十大事件”清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻报道 的西班牙语例句

用户正在搜索


dar vueltas, dar vueltas a, dar vueltas a algo, dar zancadas, dardabasí, dardanio, dardeado, dardo, darico, darienita,

相似单词


新文学, 新闻, 新闻报, 新闻报导, 新闻报导员, 新闻报道, 新闻编辑, 新闻编辑室, 新闻处, 新闻的,

Nunca me ha gustado leer la crónica de sucesos.

我不喜欢读新闻报道

Los periodistas son profesionales de la información.

记者是新闻报道方面的专业人士。

Según informaciones periodísticas, Cable and Wireless está modernizando su red con los sistemas tecnológicamente más avanzados.

新闻报道,英国报和无线公司正在以技术上最先进的系统改进其网络。

De acuerdo con noticias periodísticas, el Territorio importa actualmente grandes cantidades de alimentos orgánicos y productos agrícolas orgánicos.

根据新闻报道,如今领土进口大量的有机食品和有机农产品。

Deseo ahora referirme a una cuestión que ha sido noticia frecuente durante los últimos meses: el Japón y sus vecinos.

我现在谨谈谈过去几个月里获得大量新闻报道的一个问题:日本其邻国。

Como parte de las disposiciones que se adoptarán, se creará un marco oficial para dichos actos, con la presencia de los medios de difusión internacionales.

相应安排包括正式的会布置和国际媒体的新闻报道

Sólo cabría esperar que estén informadas de las resoluciones y de otros documentos y que estén al tanto de la labor del Comité mediante los comunicados de prensa.

只能希望它们能够了解大会的其他文件并关注其新闻报道工作。

La UNMIL y la ONUCI utilizan sus propias emisoras de radio para difundir noticias imparciales y programas destinados a promover una cultura de paz y la reconciliación nacional.

驻利比里亚的联利派团和驻科迪瓦的联科行动利用它们自己的广播供客观的新闻报道和节目,以此促进和平文化和民族和解。

El Centro de Noticias de las Naciones Unidas continuó su cobertura de los hechos relacionados con la situación en los territorios ocupados y sus consecuencias para las mujeres palestinas.

联合国新闻报道中心继续报导被占领土的局势发展其对巴勒斯坦妇女的影响。

Las comunicaciones enviadas por el Relator Especial a los Estados Miembros deben estar debidamente razonadas y documentadas y no apoyarse en informes de prensa o en información de segunda mano.

别代表向各会员国送达的通报应有根有据,不能依据新闻报道或二手信息。

La Dirección sigue de cerca y analiza la actualidad, las tendencias, la opinión pública y la cobertura periodística en relación con las cuestiones ligadas a la lucha contra el terrorismo.

反恐执行局监测并分析当前发生的事件、事态发展、公共舆论对反恐相关事件的新闻报道

Otro desafío importante que tiene ante sí el Departamento es seguir de cerca y analizar las repercusiones de sus campañas de comunicación y cobertura periodística de las actividades de las Naciones Unidas.

新闻部面临的另一重大挑战是监测和分析其传播运动和新闻报道联合国活动的影响。

Además, a pedido del Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento ha elaborado un proyecto sobre la función del periodismo en la prevención de conflictos, que será utilizado para la capacitación de periodistas en sociedades vulnerables.

此外,应政治事务部要求,新闻部还策划了一个关于“预防冲突新闻报道”的项目,用来培训脆弱社会中的新闻记者。

El desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico dio un nuevo impulso al aumento de la cobertura noticiosa en reconocimiento de la labor voluntaria de casi 1 millón de personas en apoyo de las actividades de socorro.

印度洋海啸灾难进一步推动了更多的新闻报道:有将近100万人志愿支持救灾活动。

Hay una innovación, UNIFEED, que ofrece diariamente noticias de las Naciones Unidas y material filmado por las Naciones Unidas en todo el mundo, en un paquete gratuito que cualquier estación de televisión del mundo puede bajar de Internet.

最近的一项创新是UNIFEED,它每天上传供全球下载的免费节目,供联合国的新闻报道和全世界联合国摄影机拍摄的影片。

El sitio Centro de Noticias ONU, portal que proporciona un fácil acceso a las últimas noticias y los recursos conexos sobre la labor del sistema de las Naciones Unidas a una audiencia mundial que aumenta incesantemente, ha seguido creciendo.

联合国新闻报道中心网站这个门户继续发展,为不断增加的对象供简易办法获取联合国系统工作的最新消息和有关资料。

Todos hemos quedado consternados por las noticias que nos llegan en la prensa, donde hemos visto que poblaciones enteras han desaparecido y que un enorme número de personas, incluida una trágica cantidad de niños, han sido víctimas de esta catástrofe.

一个个村庄消失,许多人——悲惨的是,其中包括许多儿童——成为这场灾害的受害者,新闻报道令人震惊。

Cuarto, continuaremos yendo más allá de los titulares de prensa para informar a la Sede de las novedades significativas que se produzcan en la subregión y elaboraremos recomendaciones sobre políticas que brinden la base para una gestión pacífica efectiva de las crisis.

四、我们将不满足于新闻报道的头条新闻,向总部报告次区域内的重大发展,制定政策建为有效的和平危机管理出打下基础。

El Departamento se ha puesto en contacto con todos y cada uno de los departamentos, fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas para preguntarles qué historias o cuestiones de su ámbito de trabajo no reciben la atención deseada por parte de los medios.

新闻部联系了联合国每一个部门、基金、方案或机构,询问在它们的工作领域内有哪一方面的事件或问题没有得到期望的新闻报道

En primer lugar, el Departamento de Información Pública desea elegir historias que no tengan ya mucha cobertura en los medios; tal vez haya asuntos que se consideran muy importantes, pero si ya reciben una cobertura adecuada, no aparecerán en la lista de “diez historias”.

首先,新闻部选定的事件必须是尚未有许多新闻报道的事件;有些问题可能非常重要,但如对这些事件已有足够的报道,则这些事件就不会列入“十大事件”清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻报道 的西班牙语例句

用户正在搜索


dársena, d'arsonvalización, dartilero, darviniano, darvinismo, darvinista, darwinismo, dash-pot, dasocracia, dasocrático,

相似单词


新文学, 新闻, 新闻报, 新闻报导, 新闻报导员, 新闻报道, 新闻编辑, 新闻编辑室, 新闻处, 新闻的,

Nunca me ha gustado leer la crónica de sucesos.

我不喜欢读新闻报道

Los periodistas son profesionales de la información.

记者是新闻报道方面专业人士。

Según informaciones periodísticas, Cable and Wireless está modernizando su red con los sistemas tecnológicamente más avanzados.

新闻报道,英国电报无线电公司正在以技术上最先进系统改进其网络。

De acuerdo con noticias periodísticas, el Territorio importa actualmente grandes cantidades de alimentos orgánicos y productos agrícolas orgánicos.

根据新闻报道,如今领土进口大量有机食品有机农产品。

Deseo ahora referirme a una cuestión que ha sido noticia frecuente durante los últimos meses: el Japón y sus vecinos.

我现在谨谈谈过去几个月里获得大量新闻报道一个问题:日本及其邻国。

Como parte de las disposiciones que se adoptarán, se creará un marco oficial para dichos actos, con la presencia de los medios de difusión internacionales.

相应安排包括正式会议布置国际媒体新闻报道

Sólo cabría esperar que estén informadas de las resoluciones y de otros documentos y que estén al tanto de la labor del Comité mediante los comunicados de prensa.

只能希望它们能够了解大会决议及其他文件并关注其新闻报道工作。

La UNMIL y la ONUCI utilizan sus propias emisoras de radio para difundir noticias imparciales y programas destinados a promover una cultura de paz y la reconciliación nacional.

比里亚驻科迪瓦科行动用它们自己广播电台,提供客观新闻报道节目,以此促进平文化民族解。

El Centro de Noticias de las Naciones Unidas continuó su cobertura de los hechos relacionados con la situación en los territorios ocupados y sus consecuencias para las mujeres palestinas.

合国新闻报道中心继续报导被占领土局势发展及其对巴勒斯坦妇女影响。

Las comunicaciones enviadas por el Relator Especial a los Estados Miembros deben estar debidamente razonadas y documentadas y no apoyarse en informes de prensa o en información de segunda mano.

别代表向各会员国送达通报应有根有据,不能依据新闻报道或二手信息。

La Dirección sigue de cerca y analiza la actualidad, las tendencias, la opinión pública y la cobertura periodística en relación con las cuestiones ligadas a la lucha contra el terrorismo.

反恐执行局监测并分析当前发生事件、事态发展、公共舆论及对反恐相关事件新闻报道

Otro desafío importante que tiene ante sí el Departamento es seguir de cerca y analizar las repercusiones de sus campañas de comunicación y cobertura periodística de las actividades de las Naciones Unidas.

新闻部面临另一重大挑战是监测分析其传播运动新闻报道合国活动影响。

Además, a pedido del Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento ha elaborado un proyecto sobre la función del periodismo en la prevención de conflictos, que será utilizado para la capacitación de periodistas en sociedades vulnerables.

此外,应政治事务部要求,新闻部还策划了一个关于“预防冲突新闻报道项目,用来培训脆弱社会中新闻记者。

El desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico dio un nuevo impulso al aumento de la cobertura noticiosa en reconocimiento de la labor voluntaria de casi 1 millón de personas en apoyo de las actividades de socorro.

印度洋海啸灾难进一步推动了更多新闻报道:有将近100万人志愿支持救灾活动。

Hay una innovación, UNIFEED, que ofrece diariamente noticias de las Naciones Unidas y material filmado por las Naciones Unidas en todo el mundo, en un paquete gratuito que cualquier estación de televisión del mundo puede bajar de Internet.

最近一项创新是UNIFEED,它每天上传供全球电视台下载免费节目,提供合国新闻报道全世界合国摄影机拍摄影片。

El sitio Centro de Noticias ONU, portal que proporciona un fácil acceso a las últimas noticias y los recursos conexos sobre la labor del sistema de las Naciones Unidas a una audiencia mundial que aumenta incesantemente, ha seguido creciendo.

合国新闻报道中心网站这个门户继续发展,为不断增加对象提供简易办法获取合国系统工作最新消息有关资料。

Todos hemos quedado consternados por las noticias que nos llegan en la prensa, donde hemos visto que poblaciones enteras han desaparecido y que un enorme número de personas, incluida una trágica cantidad de niños, han sido víctimas de esta catástrofe.

一个个村庄消失,许多人——悲惨是,其中包括许多儿童——成为这场灾害受害者,新闻报道令人震惊。

Cuarto, continuaremos yendo más allá de los titulares de prensa para informar a la Sede de las novedades significativas que se produzcan en la subregión y elaboraremos recomendaciones sobre políticas que brinden la base para una gestión pacífica efectiva de las crisis.

四、我们将不满足于新闻报道头条新闻,向总部报告次区域内重大发展,制定政策建议为有效平危机管理提出打下基础。

El Departamento se ha puesto en contacto con todos y cada uno de los departamentos, fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas para preguntarles qué historias o cuestiones de su ámbito de trabajo no reciben la atención deseada por parte de los medios.

新闻部系了合国每一个部门、基金、方案或机构,询问在它们工作领域内有哪一方面事件或问题没有得到期望新闻报道

En primer lugar, el Departamento de Información Pública desea elegir historias que no tengan ya mucha cobertura en los medios; tal vez haya asuntos que se consideran muy importantes, pero si ya reciben una cobertura adecuada, no aparecerán en la lista de “diez historias”.

首先,新闻部选定事件必须是尚未有许多新闻报道事件;有些问题可能非常重要,但如对这些事件已有足够报道,则这些事件就不会列入“十大事件”清单。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻报道 的西班牙语例句

用户正在搜索


datismo, dativo, dato, datolita, datos personales, datura, daturina, dauco, daudá, davideño,

相似单词


新文学, 新闻, 新闻报, 新闻报导, 新闻报导员, 新闻报道, 新闻编辑, 新闻编辑室, 新闻处, 新闻的,

Nunca me ha gustado leer la crónica de sucesos.

我不喜欢读新闻报道

Los periodistas son profesionales de la información.

新闻报道方面的专业人士。

Según informaciones periodísticas, Cable and Wireless está modernizando su red con los sistemas tecnológicamente más avanzados.

新闻报道,英国电报和无线电公司正在以技术上最先进的系统改进其网络。

De acuerdo con noticias periodísticas, el Territorio importa actualmente grandes cantidades de alimentos orgánicos y productos agrícolas orgánicos.

根据新闻报道,如今领土进口量的有机食品和有机农产品。

Deseo ahora referirme a una cuestión que ha sido noticia frecuente durante los últimos meses: el Japón y sus vecinos.

我现在谨谈谈过去几个月里获得新闻报道个问题:日本及其邻国。

Como parte de las disposiciones que se adoptarán, se creará un marco oficial para dichos actos, con la presencia de los medios de difusión internacionales.

相应安排包括正式的会议布置和国际媒体的新闻报道

Sólo cabría esperar que estén informadas de las resoluciones y de otros documentos y que estén al tanto de la labor del Comité mediante los comunicados de prensa.

只能希望它们能够了解会的决议及其他文件并关注其新闻报道工作。

La UNMIL y la ONUCI utilizan sus propias emisoras de radio para difundir noticias imparciales y programas destinados a promover una cultura de paz y la reconciliación nacional.

驻利比里亚的联利派团和驻科迪瓦的联科行动利用它们自己的广播电台,提供客观的新闻报道和节目,以此促进和平文化和民族和解。

El Centro de Noticias de las Naciones Unidas continuó su cobertura de los hechos relacionados con la situación en los territorios ocupados y sus consecuencias para las mujeres palestinas.

联合国新闻报道中心继续报导被占领土的局势发展及其对巴勒斯坦妇女的影响。

Las comunicaciones enviadas por el Relator Especial a los Estados Miembros deben estar debidamente razonadas y documentadas y no apoyarse en informes de prensa o en información de segunda mano.

别代表向各会员国送达的通报应有根有据,不能依据新闻报道或二手信息。

La Dirección sigue de cerca y analiza la actualidad, las tendencias, la opinión pública y la cobertura periodística en relación con las cuestiones ligadas a la lucha contra el terrorismo.

反恐执行局监测并分析当前发生的事件、事态发展、公共舆论及对反恐相关事件的新闻报道

Otro desafío importante que tiene ante sí el Departamento es seguir de cerca y analizar las repercusiones de sus campañas de comunicación y cobertura periodística de las actividades de las Naciones Unidas.

新闻部面临的另挑战监测和分析其传播运动和新闻报道联合国活动的影响。

Además, a pedido del Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento ha elaborado un proyecto sobre la función del periodismo en la prevención de conflictos, que será utilizado para la capacitación de periodistas en sociedades vulnerables.

此外,应政治事务部要求,新闻部还策划了个关于“预防冲突新闻报道”的项目,用来培训脆弱社会中的新闻

El desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico dio un nuevo impulso al aumento de la cobertura noticiosa en reconocimiento de la labor voluntaria de casi 1 millón de personas en apoyo de las actividades de socorro.

印度洋海啸灾难进步推动了更多的新闻报道:有将近100万人志愿支持救灾活动。

Hay una innovación, UNIFEED, que ofrece diariamente noticias de las Naciones Unidas y material filmado por las Naciones Unidas en todo el mundo, en un paquete gratuito que cualquier estación de televisión del mundo puede bajar de Internet.

最近的项创新UNIFEED,它每天上传供全球电视台下载的免费节目,提供联合国的新闻报道和全世界联合国摄影机拍摄的影片。

El sitio Centro de Noticias ONU, portal que proporciona un fácil acceso a las últimas noticias y los recursos conexos sobre la labor del sistema de las Naciones Unidas a una audiencia mundial que aumenta incesantemente, ha seguido creciendo.

联合国新闻报道中心网站这个门户继续发展,为不断增加的对象提供简易办法获取联合国系统工作的最新消息和有关资料。

Todos hemos quedado consternados por las noticias que nos llegan en la prensa, donde hemos visto que poblaciones enteras han desaparecido y que un enorme número de personas, incluida una trágica cantidad de niños, han sido víctimas de esta catástrofe.

个个村庄消失,许多人——悲惨的,其中包括许多儿童——成为这场灾害的受害新闻报道令人震惊。

Cuarto, continuaremos yendo más allá de los titulares de prensa para informar a la Sede de las novedades significativas que se produzcan en la subregión y elaboraremos recomendaciones sobre políticas que brinden la base para una gestión pacífica efectiva de las crisis.

四、我们将不满足于新闻报道的头条新闻,向总部报告次区域内的发展,制定政策建议为有效的和平危机管理提出打下基础。

El Departamento se ha puesto en contacto con todos y cada uno de los departamentos, fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas para preguntarles qué historias o cuestiones de su ámbito de trabajo no reciben la atención deseada por parte de los medios.

新闻部联系了联合国每个部门、基金、方案或机构,询问在它们的工作领域内有哪方面的事件或问题没有得到期望的新闻报道

En primer lugar, el Departamento de Información Pública desea elegir historias que no tengan ya mucha cobertura en los medios; tal vez haya asuntos que se consideran muy importantes, pero si ya reciben una cobertura adecuada, no aparecerán en la lista de “diez historias”.

首先,新闻部选定的事件必须尚未有许多新闻报道的事件;有些问题可能非常要,但如对这些事件已有足够的报道,则这些事件就不会列入“十事件”清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻报道 的西班牙语例句

用户正在搜索


de jure, de la división, de la Isla de Man, de la izquierda, de la mañana, de la misma opinión, de la Nueva Era, de la posguerra, de la tarde, de lado,

相似单词


新文学, 新闻, 新闻报, 新闻报导, 新闻报导员, 新闻报道, 新闻编辑, 新闻编辑室, 新闻处, 新闻的,

Nunca me ha gustado leer la crónica de sucesos.

我不喜欢读新闻

Los periodistas son profesionales de la información.

记者是新闻方面的专业人士。

Según informaciones periodísticas, Cable and Wireless está modernizando su red con los sistemas tecnológicamente más avanzados.

新闻,英国电无线电公司正在以技术上最先进的系统改进其网络。

De acuerdo con noticias periodísticas, el Territorio importa actualmente grandes cantidades de alimentos orgánicos y productos agrícolas orgánicos.

根据新闻,如今领土进口大量的有机食品有机农产品。

Deseo ahora referirme a una cuestión que ha sido noticia frecuente durante los últimos meses: el Japón y sus vecinos.

我现在谨谈谈过去几个月里获得大量新闻的一个问题:日本及其邻国。

Como parte de las disposiciones que se adoptarán, se creará un marco oficial para dichos actos, con la presencia de los medios de difusión internacionales.

相应安排包括正式的会议布置国际媒体的新闻

Sólo cabría esperar que estén informadas de las resoluciones y de otros documentos y que estén al tanto de la labor del Comité mediante los comunicados de prensa.

希望够了解大会的决议及其他文件并关注其新闻工作。

La UNMIL y la ONUCI utilizan sus propias emisoras de radio para difundir noticias imparciales y programas destinados a promover una cultura de paz y la reconciliación nacional.

驻利比里亚的联利派团驻科迪瓦的联科行动利用自己的广播电台,提供客观的新闻节目,以此促进平文化民族解。

El Centro de Noticias de las Naciones Unidas continuó su cobertura de los hechos relacionados con la situación en los territorios ocupados y sus consecuencias para las mujeres palestinas.

联合国新闻中心继续导被占领土的局势发展及其对巴勒斯坦妇女的影响。

Las comunicaciones enviadas por el Relator Especial a los Estados Miembros deben estar debidamente razonadas y documentadas y no apoyarse en informes de prensa o en información de segunda mano.

别代表向各会员国送达的通应有根有据,不依据新闻或二手信息。

La Dirección sigue de cerca y analiza la actualidad, las tendencias, la opinión pública y la cobertura periodística en relación con las cuestiones ligadas a la lucha contra el terrorismo.

反恐执行局监测并分析当前发生的事件、事态发展、公共舆论及对反恐相关事件的新闻

Otro desafío importante que tiene ante sí el Departamento es seguir de cerca y analizar las repercusiones de sus campañas de comunicación y cobertura periodística de las actividades de las Naciones Unidas.

新闻部面临的另一重大挑战是监测分析其传播运动新闻联合国活动的影响。

Además, a pedido del Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento ha elaborado un proyecto sobre la función del periodismo en la prevención de conflictos, que será utilizado para la capacitación de periodistas en sociedades vulnerables.

此外,应政治事务部要求,新闻部还策划了一个关于“预防冲突新闻”的项目,用来培训脆弱社会中的新闻记者。

El desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico dio un nuevo impulso al aumento de la cobertura noticiosa en reconocimiento de la labor voluntaria de casi 1 millón de personas en apoyo de las actividades de socorro.

印度洋海啸灾难进一步推动了更多的新闻:有将近100万人志愿支持救灾活动。

Hay una innovación, UNIFEED, que ofrece diariamente noticias de las Naciones Unidas y material filmado por las Naciones Unidas en todo el mundo, en un paquete gratuito que cualquier estación de televisión del mundo puede bajar de Internet.

最近的一项创新是UNIFEED,每天上传供全球电视台下载的免费节目,提供联合国的新闻全世界联合国摄影机拍摄的影片。

El sitio Centro de Noticias ONU, portal que proporciona un fácil acceso a las últimas noticias y los recursos conexos sobre la labor del sistema de las Naciones Unidas a una audiencia mundial que aumenta incesantemente, ha seguido creciendo.

联合国新闻中心网站这个门户继续发展,为不断增加的对象提供简易办法获取联合国系统工作的最新消息有关资料。

Todos hemos quedado consternados por las noticias que nos llegan en la prensa, donde hemos visto que poblaciones enteras han desaparecido y que un enorme número de personas, incluida una trágica cantidad de niños, han sido víctimas de esta catástrofe.

一个个村庄消失,许多人——悲惨的是,其中包括许多儿童——成为这场灾害的受害者,新闻令人震惊。

Cuarto, continuaremos yendo más allá de los titulares de prensa para informar a la Sede de las novedades significativas que se produzcan en la subregión y elaboraremos recomendaciones sobre políticas que brinden la base para una gestión pacífica efectiva de las crisis.

四、我将不满足于新闻的头条新闻,向总部告次区域内的重大发展,制定政策建议为有效的平危机管理提出打下基础。

El Departamento se ha puesto en contacto con todos y cada uno de los departamentos, fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas para preguntarles qué historias o cuestiones de su ámbito de trabajo no reciben la atención deseada por parte de los medios.

新闻部联系了联合国每一个部门、基金、方案或机构,询问在的工作领域内有哪一方面的事件或问题没有得到期望的新闻

En primer lugar, el Departamento de Información Pública desea elegir historias que no tengan ya mucha cobertura en los medios; tal vez haya asuntos que se consideran muy importantes, pero si ya reciben una cobertura adecuada, no aparecerán en la lista de “diez historias”.

首先,新闻部选定的事件必须是尚未有许多新闻的事件;有些问题可非常重要,但如对这些事件已有足够的,则这些事件就不会列入“十大事件”清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 新闻报道 的西班牙语例句

用户正在搜索


de mal agüero, de mal genio, de manera eficiente, de manera parecida, de manera que, de manera realista, de manga corta, de mano, de marca, de marcación por tonos,

相似单词


新文学, 新闻, 新闻报, 新闻报导, 新闻报导员, 新闻报道, 新闻编辑, 新闻编辑室, 新闻处, 新闻的,

Nunca me ha gustado leer la crónica de sucesos.

我不喜欢读新闻报道

Los periodistas son profesionales de la información.

记者是新闻报道方面专业人士。

Según informaciones periodísticas, Cable and Wireless está modernizando su red con los sistemas tecnológicamente más avanzados.

新闻报道,英国电报和无线电公司正在以技术上最先进系统改进其网络。

De acuerdo con noticias periodísticas, el Territorio importa actualmente grandes cantidades de alimentos orgánicos y productos agrícolas orgánicos.

根据新闻报道,如今领土进口大量有机食品和有机农产品。

Deseo ahora referirme a una cuestión que ha sido noticia frecuente durante los últimos meses: el Japón y sus vecinos.

我现在谨谈谈过去几个月里获得大量新闻报道一个本及其邻国。

Como parte de las disposiciones que se adoptarán, se creará un marco oficial para dichos actos, con la presencia de los medios de difusión internacionales.

相应安排包括正式会议布置和国际媒体新闻报道

Sólo cabría esperar que estén informadas de las resoluciones y de otros documentos y que estén al tanto de la labor del Comité mediante los comunicados de prensa.

只能希望它们能够了解大会决议及其他文件并关注其新闻报道工作。

La UNMIL y la ONUCI utilizan sus propias emisoras de radio para difundir noticias imparciales y programas destinados a promover una cultura de paz y la reconciliación nacional.

驻利比里亚联利派团和驻科迪瓦联科行动利用它们自己广播电台,提供客观新闻报道和节目,以此促进和平文化和民族和解。

El Centro de Noticias de las Naciones Unidas continuó su cobertura de los hechos relacionados con la situación en los territorios ocupados y sus consecuencias para las mujeres palestinas.

联合国新闻报道中心继续报导被占领土发展及其对巴勒斯坦妇女影响。

Las comunicaciones enviadas por el Relator Especial a los Estados Miembros deben estar debidamente razonadas y documentadas y no apoyarse en informes de prensa o en información de segunda mano.

别代表向各会员国送达通报应有根有据,不能依据新闻报道或二手信息。

La Dirección sigue de cerca y analiza la actualidad, las tendencias, la opinión pública y la cobertura periodística en relación con las cuestiones ligadas a la lucha contra el terrorismo.

反恐执行监测并分析当前发生事件、事态发展、公共舆论及对反恐相关事件新闻报道

Otro desafío importante que tiene ante sí el Departamento es seguir de cerca y analizar las repercusiones de sus campañas de comunicación y cobertura periodística de las actividades de las Naciones Unidas.

新闻部面临另一重大挑战是监测和分析其传播运动和新闻报道联合国活动影响。

Además, a pedido del Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento ha elaborado un proyecto sobre la función del periodismo en la prevención de conflictos, que será utilizado para la capacitación de periodistas en sociedades vulnerables.

此外,应政治事务部要求,新闻部还策划了一个关于“预防冲突新闻报道项目,用来培训脆弱社会中新闻记者。

El desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico dio un nuevo impulso al aumento de la cobertura noticiosa en reconocimiento de la labor voluntaria de casi 1 millón de personas en apoyo de las actividades de socorro.

印度洋海啸灾难进一步推动了更多新闻报道:有将近100万人志愿支持救灾活动。

Hay una innovación, UNIFEED, que ofrece diariamente noticias de las Naciones Unidas y material filmado por las Naciones Unidas en todo el mundo, en un paquete gratuito que cualquier estación de televisión del mundo puede bajar de Internet.

最近一项创新是UNIFEED,它每天上传供全球电视台下载免费节目,提供联合国新闻报道和全世界联合国摄影机拍摄影片。

El sitio Centro de Noticias ONU, portal que proporciona un fácil acceso a las últimas noticias y los recursos conexos sobre la labor del sistema de las Naciones Unidas a una audiencia mundial que aumenta incesantemente, ha seguido creciendo.

联合国新闻报道中心网站这个门户继续发展,为不断增加对象提供简易办法获取联合国系统工作最新消息和有关资料。

Todos hemos quedado consternados por las noticias que nos llegan en la prensa, donde hemos visto que poblaciones enteras han desaparecido y que un enorme número de personas, incluida una trágica cantidad de niños, han sido víctimas de esta catástrofe.

一个个村庄消失,许多人——悲惨是,其中包括许多儿童——成为这场灾害受害者,新闻报道令人震惊。

Cuarto, continuaremos yendo más allá de los titulares de prensa para informar a la Sede de las novedades significativas que se produzcan en la subregión y elaboraremos recomendaciones sobre políticas que brinden la base para una gestión pacífica efectiva de las crisis.

四、我们将不满足于新闻报道头条新闻,向总部报告次区域内重大发展,制定政策建议为有效和平危机管理提出打下基础。

El Departamento se ha puesto en contacto con todos y cada uno de los departamentos, fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas para preguntarles qué historias o cuestiones de su ámbito de trabajo no reciben la atención deseada por parte de los medios.

新闻部联系了联合国每一个部门、基金、方案或机构,询在它们工作领域内有哪一方面事件或没有得到期望新闻报道

En primer lugar, el Departamento de Información Pública desea elegir historias que no tengan ya mucha cobertura en los medios; tal vez haya asuntos que se consideran muy importantes, pero si ya reciben una cobertura adecuada, no aparecerán en la lista de “diez historias”.

首先,新闻部选定事件必须是尚未有许多新闻报道事件;有些可能非常重要,但如对这些事件已有足够报道,则这些事件就不会列入“十大事件”清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻报道 的西班牙语例句

用户正在搜索


de motu proprio, de mucho tiempo, de neón, de ninguna manera, de nivel mundial, de noche, de nuevo, de oficina, de oriente medio, de otra manera,

相似单词


新文学, 新闻, 新闻报, 新闻报导, 新闻报导员, 新闻报道, 新闻编辑, 新闻编辑室, 新闻处, 新闻的,