有奖纠错
| 划词

Nunca me ha gustado leer la crónica de sucesos.

我不喜欢读新闻报

评价该例句:好评差评指正

Los periodistas son profesionales de la información.

记者是新闻报方面的专业人士。

评价该例句:好评差评指正

Según informaciones periodísticas, Cable and Wireless está modernizando su red con los sistemas tecnológicamente más avanzados.

新闻报,英国电报和无线电公司正在以技术上最先的系统网络。

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con noticias periodísticas, el Territorio importa actualmente grandes cantidades de alimentos orgánicos y productos agrícolas orgánicos.

根据新闻报,如今领土口大量的有机食品和有机农产品。

评价该例句:好评差评指正

Deseo ahora referirme a una cuestión que ha sido noticia frecuente durante los últimos meses: el Japón y sus vecinos.

我现在谨谈谈过去几个月获得大量新闻报的一个问题:日本及邻国。

评价该例句:好评差评指正

Como parte de las disposiciones que se adoptarán, se creará un marco oficial para dichos actos, con la presencia de los medios de difusión internacionales.

相应安排包括正式的会议布置和国际媒体的新闻报

评价该例句:好评差评指正

Sólo cabría esperar que estén informadas de las resoluciones y de otros documentos y que estén al tanto de la labor del Comité mediante los comunicados de prensa.

只能希望它们能够了解大会的决议及他文件并关注新闻报工作。

评价该例句:好评差评指正

La UNMIL y la ONUCI utilizan sus propias emisoras de radio para difundir noticias imparciales y programas destinados a promover una cultura de paz y la reconciliación nacional.

驻利比亚的联利特派团和驻科特迪瓦的联科行动利用它们自己的广播电台,提供客观的新闻报和节目,以此促和平文化和民族和解。

评价该例句:好评差评指正

El Centro de Noticias de las Naciones Unidas continuó su cobertura de los hechos relacionados con la situación en los territorios ocupados y sus consecuencias para las mujeres palestinas.

联合国新闻报中心继续报导被占领土的局势发展及对巴勒斯坦妇女的影响。

评价该例句:好评差评指正

Las comunicaciones enviadas por el Relator Especial a los Estados Miembros deben estar debidamente razonadas y documentadas y no apoyarse en informes de prensa o en información de segunda mano.

特别代表向各会员国送达的通报应有根有据,不能依据新闻报手信息。

评价该例句:好评差评指正

La Dirección sigue de cerca y analiza la actualidad, las tendencias, la opinión pública y la cobertura periodística en relación con las cuestiones ligadas a la lucha contra el terrorismo.

反恐执行局监测并分析当前发生的事件、事态发展、公共舆论及对反恐相关事件的新闻报

评价该例句:好评差评指正

Otro desafío importante que tiene ante sí el Departamento es seguir de cerca y analizar las repercusiones de sus campañas de comunicación y cobertura periodística de las actividades de las Naciones Unidas.

新闻部面临的另一重大挑战是监测和分析传播运动和新闻报联合国活动的影响。

评价该例句:好评差评指正

Además, a pedido del Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento ha elaborado un proyecto sobre la función del periodismo en la prevención de conflictos, que será utilizado para la capacitación de periodistas en sociedades vulnerables.

此外,应政治事务部要求,新闻部还策划了一个关于“预防冲突新闻报”的项目,用来培训脆弱社会中的新闻记者。

评价该例句:好评差评指正

El desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico dio un nuevo impulso al aumento de la cobertura noticiosa en reconocimiento de la labor voluntaria de casi 1 millón de personas en apoyo de las actividades de socorro.

印度洋海啸灾难一步推动了更多的新闻报:有将近100万人志愿支持救灾活动。

评价该例句:好评差评指正

Hay una innovación, UNIFEED, que ofrece diariamente noticias de las Naciones Unidas y material filmado por las Naciones Unidas en todo el mundo, en un paquete gratuito que cualquier estación de televisión del mundo puede bajar de Internet.

最近的一项创新是UNIFEED,它每天上传供全球电视台下载的免费节目,提供联合国的新闻报和全世界联合国摄影机拍摄的影片。

评价该例句:好评差评指正

El sitio Centro de Noticias ONU, portal que proporciona un fácil acceso a las últimas noticias y los recursos conexos sobre la labor del sistema de las Naciones Unidas a una audiencia mundial que aumenta incesantemente, ha seguido creciendo.

联合国新闻报中心网站这个门户继续发展,为不断增加的对象提供简易办法获取联合国系统工作的最新消息和有关资料。

评价该例句:好评差评指正

Todos hemos quedado consternados por las noticias que nos llegan en la prensa, donde hemos visto que poblaciones enteras han desaparecido y que un enorme número de personas, incluida una trágica cantidad de niños, han sido víctimas de esta catástrofe.

一个个村庄消失,许多人——悲惨的是,中包括许多儿童——成为这场灾害的受害者,新闻报令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

Cuarto, continuaremos yendo más allá de los titulares de prensa para informar a la Sede de las novedades significativas que se produzcan en la subregión y elaboraremos recomendaciones sobre políticas que brinden la base para una gestión pacífica efectiva de las crisis.

四、我们将不满足于新闻报的头条新闻,向总部报告次区域内的重大发展,制定政策建议为有效的和平危机管理提出打下基础。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento se ha puesto en contacto con todos y cada uno de los departamentos, fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas para preguntarles qué historias o cuestiones de su ámbito de trabajo no reciben la atención deseada por parte de los medios.

新闻部联系了联合国每一个部门、基金、方案机构,询问在它们的工作领域内有哪一方面的事件问题没有得到期望的新闻报

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, el Departamento de Información Pública desea elegir historias que no tengan ya mucha cobertura en los medios; tal vez haya asuntos que se consideran muy importantes, pero si ya reciben una cobertura adecuada, no aparecerán en la lista de “diez historias”.

首先,新闻部选定的事件必须是尚未有许多新闻报的事件;有些问题可能非常重要,但如对这些事件已有足够的报,则这些事件就不会列入“十大事件”清单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


愚钝, 愚公移山, 愚见, 愚鲁, 愚氓, 愚昧, 愚昧的人, 愚昧无知, 愚昧无知的人, 愚蒙,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2023年2月合集

Los despachos de prensa indican que Corea del Norte disparó dos misiles más esta mañana de lunes, usando un lanzacohetes múltiple.

报道本周一早上又发射了两枚导弹,使用的是多管火箭发射器。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Por eso hemos invitado hoy al Telediario a Álvaro Castellanos, es presidente de la Sociedad Española de Medicina Intensiva, Crítica y Unidades Coronarias.

这就是什么我们今天邀请阿尔瓦罗·卡斯特拉诺斯(Álvaro Castellanos)参加报道,他是西班牙重症监护医学、重症监护和冠状动脉病房协会主席。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Estuve leyendo un par de noticias en estos últimos días, es increíble el calor que hace en Europa y en muchos estados de Estados Unidos.

最近几天我一直在读一些报道,令人惊讶的是欧洲和美国许多州的热度。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero su carta cambiaría drásticamente la relación de todo el mundo con el GMS, provocando pánico internacional, sesgos en la ciencia y periodismo sensacionalista durante los siguientes 40 años.

但他的信极大地改变了整个世界与 GMS 的关系,引发了国际恐慌、科学偏见以及接下来 40 年的耸人听报道

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Aunque estudió Derecho en Colombia, nunca terminó la carrera, ya que comenzó a colaborar para diarios y revistas en diferentes países, donde, además de ejercer el periodismo, publicaba sus cuentos y novelas.

虽然他在哥伦比亚学的是法律,但他从未完成过学业,因不同国家的报纸和杂志工作,在这些国家,除了从事报道,他还版了一些短篇小说和长篇小说。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

También me acuerdo de una noticia de hace unas semanas donde una pareja invitó a varios refugiados sirios a su banquete de boda y comieron junto a sus invitados para que pudieran tener una noche agradable.

我还记得几周前的一则报道,一对夫妇邀请了几名叙利亚难民参加他们的婚宴,并与他们的客人一起吃饭,这样他们就可以度过一个愉快的夜晚。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

150 TAREA 2 Opción 1: Escribir un texto de opinión Lea la siguiente noticia y escriba un texto de opinión para un periódico local sobre las ayudas para los niños de los inmigrantes en las escuelas públicas.

150 任务2 选项1:撰写评论文章 阅读以下报道,并当地报纸撰写一篇关于公立学校移民儿童援助的评论文章。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


舆论, 舆情, 舆图, , 与...来往, 与...类似, 与...相对, 与...一样, 与...有牵连的, 与…侧面临着,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接