Proceden asimismo de otras partes.
计划扩大或改装而不是销毁现有的核武库是对《条约》的挑战。
cambiar de traje
Proceden asimismo de otras partes.
计划扩大或改装而不是销毁现有的核武库是对《条约》的挑战。
A la Coalición le preocupan profundamente los proyectos para investigar la creación de nuevas armas o modificar las existentes.
新议程对于有人计划研究发展新武器或者改装现有的武器深感关切。
Esos ensayos incluían municiones proporcionadas por el programa de agentes químicos del Iraq y un aerosol específicamente adaptado al programa de armas biológicas.
一试验动用了伊拉克化武方案提供的炮弹和一台专为生物武器方案改装的喷雾装置。
Esto se aplica a muchos servicios "no comerciables", pero también puede ser importante para los productos manufacturados que necesitan adaptarse a las condiciones locales.
许多“无法交易”的服务也是如此;同时,对于必须根据当地情况适当改装的也是如此。
Los cuatro camiones “Canter” habían sido transformados, a pedido del Ministerio de Defensa, en vehículos para el transporte de tropas a mediados de 2005.
应国防部要求将四辆“Canter”运货汽车改装为部队运输车辆。
Asimismo, algunos países han convertido vehículos de gasolina y gasóleo en vehículos accionados por gas natural comprimido (el Ecuador, el Irán, el Perú, Tailandia y otros).
此外,一些国家对车辆进行改装,由使用汽油和柴油改为使用压缩天然气(厄瓜多尔、伊朗、秘鲁、泰国及其他国家)。
Al Fudaliyah, era una instalación civil legítima que se utilizó para fabricar aflatoxina, agente de guerra biológica, sin hacer ninguna modificación importante en su estructura.
富达利亚中也是一个合法的民用设施,基础设施未作任何重大改装,就被用于生产生物
剂黄曲霉毒素。
Esa preocupación se agrava aún más con las informaciones de que existen planes para desarrollar nuevas armas nucleares o modificar ese tipo de armas para nuevos usos.
据报有发展新核武器或改装核武器以用于新用途的计划,因此,使我们更加感到关注。
En la factura por ese trabajo realizado por CMT, No. 0507003, consta lo siguiente: “Transformation de transport de troupes - Chassis: A45084-A45349” (véase el anexo XVI).
CMT公司作的账单(编号0507003)记录有“改装为部队运输车辆——底盘A45084-A45349”。
El análisis de una fotografía del arma indicaba que se trataba de una versión modificada del cañón antiaéreo Single Mark 4 de 20 milímetro, muy usado durante la Segunda Guerra Mundial.
对门火炮照片的分析显示,
是一门经改装的口径为20毫米的单管Mark 4型高射炮,
种火炮在第二次世界大战中曾广泛使用。
Conviene destacar que este proceso requiere el examen de los aspectos físicos de los puestos adicionales, con inclusión de la adaptación del equipo, la preparación del personal y las actividades adicionales pertinentes.
应当强调的是,该进程需要全面研究其他职位的实际情况,包括有关设备的改装、人员的配备以及其他活动的组织。
Conforme a las directivas del Departamento de Defensa y a los reglamentos de los cuerpos militares, las armas o los sistemas de armamento nuevos o modificados deben ser sometidos a un examen jurídico.
国防部指令和军部章程规定对每一新型或改装的武器或武器系统进行法律审查。
En principio, no se usarán las municiones de racimo que no puedan adaptarse a estas normas; además, se las está eliminando paulatinamente, y se las seguirá eliminando, de las existencias de las Fuerzas Armadas Federales.
经改装后不能达到该标准的集束弹药原则上都不能提供使用;而且正在并将继续从联邦武装部队的储备中逐步淘汰。
Estas desigualdades tienen importantes repercusiones financieras y técnicas, en particular para el desarrollo, la producción y el almacenamiento de nuevas municiones, para la readaptación de las municiones existentes, así como para el desmantelamiento o destrucción de las existencias actuales.
尤其对于新弹药的研、生产和储存、现有弹药的改装以及现有弹药储存的退役或销毁来说,
种差距有着十分重要的经济和技术影响。
Oficialmente la FACI describe estos aviones como aeronaves “de reconocimiento” aunque el Grupo ha observado que uno de los aviones tiene puntos reforzados bajo las alas, que fueron adaptadas para llevar municiones, de tipo no especificado por la OTAN, para actividades militares.
科特迪瓦空军对外把两架飞机称为“侦察”机,不过专家小组观察到一架飞机的机翼得到了加固,被改装
可携带用于军事行动的非北约规格的弹药。
El UNICEF ha contribuido a la adaptación a escala nacional del sistema DevInfo, con la creación de NPAInfo como instrumento para supervisar los avances logrados en la consecución de los objetivos del programa nacional de acción, y seguirá apoyando su uso a nivel subnacional.
儿童基金会支持将国家DevInfo数据库系统改装为NPAInfo系统,作为监测实现《行动纲领》目标进展情况的具,并将支持该系统在省市一级的应用。
El examen de los proyectos del Iraq sobre misiles demuestra que los misiles de combustible líquido son los candidatos más probables para ser modificados de modo que se amplíe su alcance mediante la reducción de la carga útil y el aumento de la capacidad del tanque de combustible.
对伊拉克导弹目的审查显示,液体推进导弹最可能经过改装扩大射程,改装办法是减少有效载荷和增加燃料载量。
Varios expertos han presentado opiniones diferentes, con algunos argumentos en contra de mayores niveles de detectabilidad a raíz de los efectos combinados de las limitaciones impuestas por las actuales existencias de minas (tipo y número y costo del cambio) y la doctrina operacional de los Estados Partes interesados.
一些专家有不同的意见,他们提出了一些论点,反对可探测性程度不断提高,种论点的来源,既有现今地雷库存带来的限
的影响(类型、数量、改装费用),也有有关缔约国现存作战学说的影响。
Antes de la llegada de los inspectores internacionales, el Iraq procedió a vaciar todos los emplazamientos en que se producían agentes de guerra biológica, eliminó pruebas de actividades anteriores, incluidos documentos y registros pertinentes, modificó la configuración del equipo, descontaminó y renovó edificaciones y estructuras y preparó relatos convincentes.
在国际视察员抵达之前,伊拉克清洗了所有参与生产生物战剂的场所,销毁了过去生产活动的证据,包括有关的文件和记录,对设备进行了重新配置,对建筑物和各种结构物进行了消毒和改装,并编造了十分可信的谎言。
Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.
最后,美国打算无限期地保留充足的“敏感的基础设施”,以便在需要时能够及时地改组为更大的力量级别,部署新的或改装的核武器,以对“意外”储存做出反应或满足新的要求,并确保准备好在必要时进行地下核试验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cambiar de traje
Proceden asimismo de otras partes.
计划扩大或改装而不是销毁现有的核武库是对《条约》的挑战。
A la Coalición le preocupan profundamente los proyectos para investigar la creación de nuevas armas o modificar las existentes.
新议程对于有人计划研究发展新武器或者改装现有的武器深感关切。
Esos ensayos incluían municiones proporcionadas por el programa de agentes químicos del Iraq y un aerosol específicamente adaptado al programa de armas biológicas.
这一试验动了伊拉克化武方案提供的炮弹和一台专为生物武器方案改装的喷雾装置。
Esto se aplica a muchos servicios "no comerciables", pero también puede ser importante para los productos manufacturados que necesitan adaptarse a las condiciones locales.
许多“无法交易”的服务也是如此;同时,对于必须根据当地情况适当改装的制成品也是如此。
Los cuatro camiones “Canter” habían sido transformados, a pedido del Ministerio de Defensa, en vehículos para el transporte de tropas a mediados de 2005.
应防部要求将四辆“Canter”运货汽车改装为部队运输车辆。
Asimismo, algunos países han convertido vehículos de gasolina y gasóleo en vehículos accionados por gas natural comprimido (el Ecuador, el Irán, el Perú, Tailandia y otros).
此外,一些家对车辆进行改装,由使
汽油和柴油改为使
压缩天然气(厄瓜多尔、伊朗、秘鲁、泰
他
家)。
Al Fudaliyah, era una instalación civil legítima que se utilizó para fabricar aflatoxina, agente de guerra biológica, sin hacer ninguna modificación importante en su estructura.
富达利亚中也是一个合法的民
,基础
未作任何重大改装,就被
于生产生物制剂黄曲霉毒素。
Esa preocupación se agrava aún más con las informaciones de que existen planes para desarrollar nuevas armas nucleares o modificar ese tipo de armas para nuevos usos.
据报有发展新核武器或改装核武器以于新
途的计划,因此,这使我们更加感到关注。
En la factura por ese trabajo realizado por CMT, No. 0507003, consta lo siguiente: “Transformation de transport de troupes - Chassis: A45084-A45349” (véase el anexo XVI).
CMT公司这项工作的账单(编号0507003)记录有“改装为部队运输车辆——底盘A45084-A45349”。
El análisis de una fotografía del arma indicaba que se trataba de una versión modificada del cañón antiaéreo Single Mark 4 de 20 milímetro, muy usado durante la Segunda Guerra Mundial.
对这门火炮照片的分析显示,这是一门经改装的口径为20毫米的单管Mark 4型高射炮,这种火炮在第二次世界大战中曾广泛使。
Conviene destacar que este proceso requiere el examen de los aspectos físicos de los puestos adicionales, con inclusión de la adaptación del equipo, la preparación del personal y las actividades adicionales pertinentes.
应当强调的是,该进程需要全面研究他职位的实际情况,包括有关
备的改装、人员的配备以
他活动的组织。
Conforme a las directivas del Departamento de Defensa y a los reglamentos de los cuerpos militares, las armas o los sistemas de armamento nuevos o modificados deben ser sometidos a un examen jurídico.
防部指令和军部章程规定对每一新型或改装的武器或武器系统进行法律审查。
En principio, no se usarán las municiones de racimo que no puedan adaptarse a estas normas; además, se las está eliminando paulatinamente, y se las seguirá eliminando, de las existencias de las Fuerzas Armadas Federales.
经改装后不能达到该标准的集束弹药原则上都不能提供使;而且正在并将继续从联邦武装部队的储备中逐步淘汰。
Estas desigualdades tienen importantes repercusiones financieras y técnicas, en particular para el desarrollo, la producción y el almacenamiento de nuevas municiones, para la readaptación de las municiones existentes, así como para el desmantelamiento o destrucción de las existencias actuales.
尤对于新弹药的研制、生产和储存、现有弹药的改装以
现有弹药储存的退役或销毁来说,这种差距有着十分重要的经济和技术影响。
Oficialmente la FACI describe estos aviones como aeronaves “de reconocimiento” aunque el Grupo ha observado que uno de los aviones tiene puntos reforzados bajo las alas, que fueron adaptadas para llevar municiones, de tipo no especificado por la OTAN, para actividades militares.
科特迪瓦空军对外把这两架飞机称为“侦察”机,不过专家小组观察到一架飞机的机翼得到了加固,被改装成可携带于军事行动的非北约规格的弹药。
El UNICEF ha contribuido a la adaptación a escala nacional del sistema DevInfo, con la creación de NPAInfo como instrumento para supervisar los avances logrados en la consecución de los objetivos del programa nacional de acción, y seguirá apoyando su uso a nivel subnacional.
儿童基金会支持将家DevInfo数据库系统改装为NPAInfo系统,作为监测实现《行动纲领》目标进展情况的工具,并将支持该系统在省市一级的应
。
El examen de los proyectos del Iraq sobre misiles demuestra que los misiles de combustible líquido son los candidatos más probables para ser modificados de modo que se amplíe su alcance mediante la reducción de la carga útil y el aumento de la capacidad del tanque de combustible.
对伊拉克导弹项目的审查显示,液体推进导弹最可能经过改装扩大射程,改装办法是减少有效载荷和增加燃料载量。
Varios expertos han presentado opiniones diferentes, con algunos argumentos en contra de mayores niveles de detectabilidad a raíz de los efectos combinados de las limitaciones impuestas por las actuales existencias de minas (tipo y número y costo del cambio) y la doctrina operacional de los Estados Partes interesados.
一些专家有不同的意见,他们提出了一些论点,反对可探测性程度不断提高,这种论点的来源,既有现今地雷库存带来的限制的影响(类型、数量、改装费),也有有关缔约
现存作战学说的影响。
Antes de la llegada de los inspectores internacionales, el Iraq procedió a vaciar todos los emplazamientos en que se producían agentes de guerra biológica, eliminó pruebas de actividades anteriores, incluidos documentos y registros pertinentes, modificó la configuración del equipo, descontaminó y renovó edificaciones y estructuras y preparó relatos convincentes.
在际视察员抵达之前,伊拉克清洗了所有参与生产生物战剂的场所,销毁了过去生产活动的证据,包括有关的文件和记录,对
备进行了重新配置,对建筑物和各种结构物进行了消毒和改装,并编造了十分可信的谎言。
Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.
最后,美打算无限期地保留充足的“敏感的基础
”,以便在需要时能够
时地改组为更大的力量级别,部署新的或改装的核武器,以对“意外”储存做出反应或满足新的要求,并确保准备好在必要时进行地下核试验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cambiar de traje
Proceden asimismo de otras partes.
计划扩大或改装而不是销毁现有的核武库是对《条约》的挑战。
A la Coalición le preocupan profundamente los proyectos para investigar la creación de nuevas armas o modificar las existentes.
新议程对于有人计划研究发展新武器或者改装现有的武器深感关切。
Esos ensayos incluían municiones proporcionadas por el programa de agentes químicos del Iraq y un aerosol específicamente adaptado al programa de armas biológicas.
一试验动用了伊拉克化武方案提供的炮弹和一台专为生物武器方案改装的喷雾装置。
Esto se aplica a muchos servicios "no comerciables", pero también puede ser importante para los productos manufacturados que necesitan adaptarse a las condiciones locales.
许多“无法交易”的服务也是如此;同时,对于必须根据当地情况适当改装的制成品也是如此。
Los cuatro camiones “Canter” habían sido transformados, a pedido del Ministerio de Defensa, en vehículos para el transporte de tropas a mediados de 2005.
应国防部要辆“Canter”运货汽车改装为部队运输车辆。
Asimismo, algunos países han convertido vehículos de gasolina y gasóleo en vehículos accionados por gas natural comprimido (el Ecuador, el Irán, el Perú, Tailandia y otros).
此外,一些国家对车辆进行改装,由用汽油和柴油改为
用压缩天然气(厄瓜多尔、伊朗、秘鲁、泰国及其他国家)。
Al Fudaliyah, era una instalación civil legítima que se utilizó para fabricar aflatoxina, agente de guerra biológica, sin hacer ninguna modificación importante en su estructura.
富达利亚中也是一个合法的民用设施,基础设施未作任何重大改装,就被用于生产生物制剂黄曲霉毒素。
Esa preocupación se agrava aún más con las informaciones de que existen planes para desarrollar nuevas armas nucleares o modificar ese tipo de armas para nuevos usos.
据报有发展新核武器或改装核武器以用于新用途的计划,因此,们更加感到关注。
En la factura por ese trabajo realizado por CMT, No. 0507003, consta lo siguiente: “Transformation de transport de troupes - Chassis: A45084-A45349” (véase el anexo XVI).
CMT公司项工作的账单(编号0507003)记录有“改装为部队运输车辆——底盘A45084-A45349”。
El análisis de una fotografía del arma indicaba que se trataba de una versión modificada del cañón antiaéreo Single Mark 4 de 20 milímetro, muy usado durante la Segunda Guerra Mundial.
对门火炮照片的分析显示,
是一门经改装的口径为20毫米的单管Mark 4型高射炮,
种火炮在第二次世界大战中曾广泛
用。
Conviene destacar que este proceso requiere el examen de los aspectos físicos de los puestos adicionales, con inclusión de la adaptación del equipo, la preparación del personal y las actividades adicionales pertinentes.
应当强调的是,该进程需要全面研究其他职位的实际情况,包括有关设备的改装、人员的配备以及其他活动的组织。
Conforme a las directivas del Departamento de Defensa y a los reglamentos de los cuerpos militares, las armas o los sistemas de armamento nuevos o modificados deben ser sometidos a un examen jurídico.
国防部指令和军部章程规定对每一新型或改装的武器或武器系统进行法律审查。
En principio, no se usarán las municiones de racimo que no puedan adaptarse a estas normas; además, se las está eliminando paulatinamente, y se las seguirá eliminando, de las existencias de las Fuerzas Armadas Federales.
经改装后不能达到该标准的集束弹药原则上都不能提供用;而且正在并
继续从联邦武装部队的储备中逐步淘汰。
Estas desigualdades tienen importantes repercusiones financieras y técnicas, en particular para el desarrollo, la producción y el almacenamiento de nuevas municiones, para la readaptación de las municiones existentes, así como para el desmantelamiento o destrucción de las existencias actuales.
尤其对于新弹药的研制、生产和储存、现有弹药的改装以及现有弹药储存的退役或销毁来说,种差距有着十分重要的经济和技术影响。
Oficialmente la FACI describe estos aviones como aeronaves “de reconocimiento” aunque el Grupo ha observado que uno de los aviones tiene puntos reforzados bajo las alas, que fueron adaptadas para llevar municiones, de tipo no especificado por la OTAN, para actividades militares.
科特迪瓦空军对外把两架飞机称为“侦察”机,不过专家小组观察到一架飞机的机翼得到了加固,被改装成可携带用于军事行动的非北约规格的弹药。
El UNICEF ha contribuido a la adaptación a escala nacional del sistema DevInfo, con la creación de NPAInfo como instrumento para supervisar los avances logrados en la consecución de los objetivos del programa nacional de acción, y seguirá apoyando su uso a nivel subnacional.
儿童基金会支持国家DevInfo数据库系统改装为NPAInfo系统,作为监测实现《行动纲领》目标进展情况的工具,并
支持该系统在省市一级的应用。
El examen de los proyectos del Iraq sobre misiles demuestra que los misiles de combustible líquido son los candidatos más probables para ser modificados de modo que se amplíe su alcance mediante la reducción de la carga útil y el aumento de la capacidad del tanque de combustible.
对伊拉克导弹项目的审查显示,液体推进导弹最可能经过改装扩大射程,改装办法是减少有效载荷和增加燃料载量。
Varios expertos han presentado opiniones diferentes, con algunos argumentos en contra de mayores niveles de detectabilidad a raíz de los efectos combinados de las limitaciones impuestas por las actuales existencias de minas (tipo y número y costo del cambio) y la doctrina operacional de los Estados Partes interesados.
一些专家有不同的意见,他们提出了一些论点,反对可探测性程度不断提高,种论点的来源,既有现今地雷库存带来的限制的影响(类型、数量、改装费用),也有有关缔约国现存作战学说的影响。
Antes de la llegada de los inspectores internacionales, el Iraq procedió a vaciar todos los emplazamientos en que se producían agentes de guerra biológica, eliminó pruebas de actividades anteriores, incluidos documentos y registros pertinentes, modificó la configuración del equipo, descontaminó y renovó edificaciones y estructuras y preparó relatos convincentes.
在国际视察员抵达之前,伊拉克清洗了所有参与生产生物战剂的场所,销毁了过去生产活动的证据,包括有关的文件和记录,对设备进行了重新配置,对建筑物和各种结构物进行了消毒和改装,并编造了十分可信的谎言。
Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.
最后,美国打算无限期地保留充足的“敏感的基础设施”,以便在需要时能够及时地改组为更大的力量级别,部署新的或改装的核武器,以对“意外”储存做出反应或满足新的要,并确保准备好在必要时进行地下核试验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
cambiar de traje
Proceden asimismo de otras partes.
计划扩大或改而不是销毁现有的
库是对《条约》的挑战。
A la Coalición le preocupan profundamente los proyectos para investigar la creación de nuevas armas o modificar las existentes.
新议程对于有人计划研究发展新器或者改
现有的
器深感关切。
Esos ensayos incluían municiones proporcionadas por el programa de agentes químicos del Iraq y un aerosol específicamente adaptado al programa de armas biológicas.
这一试验动用了伊拉克化方案提供的炮弹和一台专为生物
器方案改
的喷雾
置。
Esto se aplica a muchos servicios "no comerciables", pero también puede ser importante para los productos manufacturados que necesitan adaptarse a las condiciones locales.
许多“无法交易”的服务也是如;同时,对于必须根据当地情况适当改
的制成品也是如
。
Los cuatro camiones “Canter” habían sido transformados, a pedido del Ministerio de Defensa, en vehículos para el transporte de tropas a mediados de 2005.
应国防部要求将四“Canter”运货汽
改
为部队运输
。
Asimismo, algunos países han convertido vehículos de gasolina y gasóleo en vehículos accionados por gas natural comprimido (el Ecuador, el Irán, el Perú, Tailandia y otros).
外,一些国家对
进行改
,由使用汽油和柴油改为使用压缩天然气(厄瓜多尔、伊朗、秘鲁、泰国及其他国家)。
Al Fudaliyah, era una instalación civil legítima que se utilizó para fabricar aflatoxina, agente de guerra biológica, sin hacer ninguna modificación importante en su estructura.
富达利亚中也是一个合法的民用设施,基础设施未作任何重大改
,就被用于生产生物制剂黄曲霉毒素。
Esa preocupación se agrava aún más con las informaciones de que existen planes para desarrollar nuevas armas nucleares o modificar ese tipo de armas para nuevos usos.
据报有发展新器或改
器以用于新用途的计划,因
,这使我们更加感到关注。
En la factura por ese trabajo realizado por CMT, No. 0507003, consta lo siguiente: “Transformation de transport de troupes - Chassis: A45084-A45349” (véase el anexo XVI).
CMT公司这项工作的账单(编号0507003)记录有“改为部队运输
——底盘A45084-A45349”。
El análisis de una fotografía del arma indicaba que se trataba de una versión modificada del cañón antiaéreo Single Mark 4 de 20 milímetro, muy usado durante la Segunda Guerra Mundial.
对这门火炮照片的分析显示,这是一门经改的口径为20毫米的单管Mark 4型高射炮,这种火炮在第二次世界大战中曾广泛使用。
Conviene destacar que este proceso requiere el examen de los aspectos físicos de los puestos adicionales, con inclusión de la adaptación del equipo, la preparación del personal y las actividades adicionales pertinentes.
应当强调的是,该进程需要全面研究其他职位的实际情况,包括有关设备的改、人员的配备以及其他活动的组织。
Conforme a las directivas del Departamento de Defensa y a los reglamentos de los cuerpos militares, las armas o los sistemas de armamento nuevos o modificados deben ser sometidos a un examen jurídico.
国防部指令和军部章程规定对每一新型或改的
器或
器系统进行法律审查。
En principio, no se usarán las municiones de racimo que no puedan adaptarse a estas normas; además, se las está eliminando paulatinamente, y se las seguirá eliminando, de las existencias de las Fuerzas Armadas Federales.
经改后不能达到该标准的集束弹药原则上都不能提供使用;而且正在并将继续从联邦
部队的储备中逐步淘汰。
Estas desigualdades tienen importantes repercusiones financieras y técnicas, en particular para el desarrollo, la producción y el almacenamiento de nuevas municiones, para la readaptación de las municiones existentes, así como para el desmantelamiento o destrucción de las existencias actuales.
尤其对于新弹药的研制、生产和储存、现有弹药的改以及现有弹药储存的退役或销毁来说,这种差距有着十分重要的经济和技术影响。
Oficialmente la FACI describe estos aviones como aeronaves “de reconocimiento” aunque el Grupo ha observado que uno de los aviones tiene puntos reforzados bajo las alas, que fueron adaptadas para llevar municiones, de tipo no especificado por la OTAN, para actividades militares.
科特迪瓦空军对外把这两架飞机称为“侦察”机,不过专家小组观察到一架飞机的机翼得到了加固,被改成可携带用于军事行动的非北约规格的弹药。
El UNICEF ha contribuido a la adaptación a escala nacional del sistema DevInfo, con la creación de NPAInfo como instrumento para supervisar los avances logrados en la consecución de los objetivos del programa nacional de acción, y seguirá apoyando su uso a nivel subnacional.
儿童基金会支持将国家DevInfo数据库系统改为NPAInfo系统,作为监测实现《行动纲领》目标进展情况的工具,并将支持该系统在省市一级的应用。
El examen de los proyectos del Iraq sobre misiles demuestra que los misiles de combustible líquido son los candidatos más probables para ser modificados de modo que se amplíe su alcance mediante la reducción de la carga útil y el aumento de la capacidad del tanque de combustible.
对伊拉克导弹项目的审查显示,液体推进导弹最可能经过改扩大射程,改
办法是减少有效载荷和增加燃料载量。
Varios expertos han presentado opiniones diferentes, con algunos argumentos en contra de mayores niveles de detectabilidad a raíz de los efectos combinados de las limitaciones impuestas por las actuales existencias de minas (tipo y número y costo del cambio) y la doctrina operacional de los Estados Partes interesados.
一些专家有不同的意见,他们提出了一些论点,反对可探测性程度不断提高,这种论点的来源,既有现今地雷库存带来的限制的影响(类型、数量、改费用),也有有关缔约国现存作战学说的影响。
Antes de la llegada de los inspectores internacionales, el Iraq procedió a vaciar todos los emplazamientos en que se producían agentes de guerra biológica, eliminó pruebas de actividades anteriores, incluidos documentos y registros pertinentes, modificó la configuración del equipo, descontaminó y renovó edificaciones y estructuras y preparó relatos convincentes.
在国际视察员抵达之前,伊拉克清洗了所有参与生产生物战剂的场所,销毁了过去生产活动的证据,包括有关的文件和记录,对设备进行了重新配置,对建筑物和各种结构物进行了消毒和改,并编造了十分可信的谎言。
Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.
最后,美国打算无限期地保留充足的“敏感的基础设施”,以便在需要时能够及时地改组为更大的力量级别,部署新的或改的
器,以对“意外”储存做出反应或满足新的要求,并确保准备好在必要时进行地下
试验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cambiar de traje
Proceden asimismo de otras partes.
计划扩大或装而不是销毁现有的核武库是对《条约》的挑战。
A la Coalición le preocupan profundamente los proyectos para investigar la creación de nuevas armas o modificar las existentes.
新议程对于有人计划研究发展新武器或者装现有的武器深感关切。
Esos ensayos incluían municiones proporcionadas por el programa de agentes químicos del Iraq y un aerosol específicamente adaptado al programa de armas biológicas.
这一试验动用了伊拉克化武方案提供的炮弹和一台专为生物武器方案装的喷雾装置。
Esto se aplica a muchos servicios "no comerciables", pero también puede ser importante para los productos manufacturados que necesitan adaptarse a las condiciones locales.
许多“无法交易”的服务也是如此;同时,对于必须根情况适
装的制成品也是如此。
Los cuatro camiones “Canter” habían sido transformados, a pedido del Ministerio de Defensa, en vehículos para el transporte de tropas a mediados de 2005.
应国防部要求将四辆“Canter”运货汽车装为部队运输车辆。
Asimismo, algunos países han convertido vehículos de gasolina y gasóleo en vehículos accionados por gas natural comprimido (el Ecuador, el Irán, el Perú, Tailandia y otros).
此外,一些国家对车辆进行装,由使用汽油和柴油
为使用压缩天然气(厄瓜多尔、伊朗、秘鲁、泰国及其他国家)。
Al Fudaliyah, era una instalación civil legítima que se utilizó para fabricar aflatoxina, agente de guerra biológica, sin hacer ninguna modificación importante en su estructura.
富达利亚中也是一个合法的民用设施,基础设施未作任何重大
装,就被用于生产生物制剂黄曲霉毒素。
Esa preocupación se agrava aún más con las informaciones de que existen planes para desarrollar nuevas armas nucleares o modificar ese tipo de armas para nuevos usos.
报有发展新核武器或
装核武器以用于新用途的计划,因此,这使我们更加感到关注。
En la factura por ese trabajo realizado por CMT, No. 0507003, consta lo siguiente: “Transformation de transport de troupes - Chassis: A45084-A45349” (véase el anexo XVI).
CMT公司这项工作的账单(编号0507003)记有“
装为部队运输车辆——底盘A45084-A45349”。
El análisis de una fotografía del arma indicaba que se trataba de una versión modificada del cañón antiaéreo Single Mark 4 de 20 milímetro, muy usado durante la Segunda Guerra Mundial.
对这门火炮照片的分析显示,这是一门经装的口径为20毫米的单管Mark 4型高射炮,这种火炮在第二次世界大战中曾广泛使用。
Conviene destacar que este proceso requiere el examen de los aspectos físicos de los puestos adicionales, con inclusión de la adaptación del equipo, la preparación del personal y las actividades adicionales pertinentes.
应强调的是,该进程需要全面研究其他职位的实际情况,包括有关设备的
装、人员的配备以及其他活动的组织。
Conforme a las directivas del Departamento de Defensa y a los reglamentos de los cuerpos militares, las armas o los sistemas de armamento nuevos o modificados deben ser sometidos a un examen jurídico.
国防部指令和军部章程规定对每一新型或装的武器或武器系统进行法律审查。
En principio, no se usarán las municiones de racimo que no puedan adaptarse a estas normas; además, se las está eliminando paulatinamente, y se las seguirá eliminando, de las existencias de las Fuerzas Armadas Federales.
经装后不能达到该标准的集束弹药原则上都不能提供使用;而且正在并将继续从联邦武装部队的储备中逐步淘汰。
Estas desigualdades tienen importantes repercusiones financieras y técnicas, en particular para el desarrollo, la producción y el almacenamiento de nuevas municiones, para la readaptación de las municiones existentes, así como para el desmantelamiento o destrucción de las existencias actuales.
尤其对于新弹药的研制、生产和储存、现有弹药的装以及现有弹药储存的退役或销毁来说,这种差距有着十分重要的经济和技术影响。
Oficialmente la FACI describe estos aviones como aeronaves “de reconocimiento” aunque el Grupo ha observado que uno de los aviones tiene puntos reforzados bajo las alas, que fueron adaptadas para llevar municiones, de tipo no especificado por la OTAN, para actividades militares.
科特迪瓦空军对外把这两架飞机称为“侦察”机,不过专家小组观察到一架飞机的机翼得到了加固,被装成可携带用于军事行动的非北约规格的弹药。
El UNICEF ha contribuido a la adaptación a escala nacional del sistema DevInfo, con la creación de NPAInfo como instrumento para supervisar los avances logrados en la consecución de los objetivos del programa nacional de acción, y seguirá apoyando su uso a nivel subnacional.
儿童基金会支持将国家DevInfo数库系统
装为NPAInfo系统,作为监测实现《行动纲领》目标进展情况的工具,并将支持该系统在省市一级的应用。
El examen de los proyectos del Iraq sobre misiles demuestra que los misiles de combustible líquido son los candidatos más probables para ser modificados de modo que se amplíe su alcance mediante la reducción de la carga útil y el aumento de la capacidad del tanque de combustible.
对伊拉克导弹项目的审查显示,液体推进导弹最可能经过装扩大射程,
装办法是减少有效载荷和增加燃料载量。
Varios expertos han presentado opiniones diferentes, con algunos argumentos en contra de mayores niveles de detectabilidad a raíz de los efectos combinados de las limitaciones impuestas por las actuales existencias de minas (tipo y número y costo del cambio) y la doctrina operacional de los Estados Partes interesados.
一些专家有不同的意见,他们提出了一些论点,反对可探测性程度不断提高,这种论点的来源,既有现今雷库存带来的限制的影响(类型、数量、
装费用),也有有关缔约国现存作战学说的影响。
Antes de la llegada de los inspectores internacionales, el Iraq procedió a vaciar todos los emplazamientos en que se producían agentes de guerra biológica, eliminó pruebas de actividades anteriores, incluidos documentos y registros pertinentes, modificó la configuración del equipo, descontaminó y renovó edificaciones y estructuras y preparó relatos convincentes.
在国际视察员抵达之前,伊拉克清洗了所有参与生产生物战剂的场所,销毁了过去生产活动的证,包括有关的文件和记
,对设备进行了重新配置,对建筑物和各种结构物进行了消毒和
装,并编造了十分可信的谎言。
Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.
最后,美国打算无限期保留充足的“敏感的基础设施”,以便在需要时能够及时
组为更大的力量级别,部署新的或
装的核武器,以对“意外”储存做出反应或满足新的要求,并确保准备好在必要时进行
下核试验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cambiar de traje
Proceden asimismo de otras partes.
计划扩大或改装而不是销毁现有的核武库是对《条约》的挑战。
A la Coalición le preocupan profundamente los proyectos para investigar la creación de nuevas armas o modificar las existentes.
新议程对于有人计划研究发展新武器或者改装现有的武器深感关切。
Esos ensayos incluían municiones proporcionadas por el programa de agentes químicos del Iraq y un aerosol específicamente adaptado al programa de armas biológicas.
一试验动用了伊拉克化武方案提供的炮弹和一台专为生物武器方案改装的喷雾装置。
Esto se aplica a muchos servicios "no comerciables", pero también puede ser importante para los productos manufacturados que necesitan adaptarse a las condiciones locales.
许多“无法交易”的服务也是如此;同时,对于必须根据当地情况适当改装的制成品也是如此。
Los cuatro camiones “Canter” habían sido transformados, a pedido del Ministerio de Defensa, en vehículos para el transporte de tropas a mediados de 2005.
应国防部要辆“Canter”运货汽车改装为部队运输车辆。
Asimismo, algunos países han convertido vehículos de gasolina y gasóleo en vehículos accionados por gas natural comprimido (el Ecuador, el Irán, el Perú, Tailandia y otros).
此外,一些国家对车辆进行改装,由用汽油和柴油改为
用压缩天然气(厄瓜多尔、伊朗、秘鲁、泰国及其他国家)。
Al Fudaliyah, era una instalación civil legítima que se utilizó para fabricar aflatoxina, agente de guerra biológica, sin hacer ninguna modificación importante en su estructura.
富达利亚中也是一个合法的民用设施,基础设施未作任何重大改装,就被用于生产生物制剂黄曲霉毒素。
Esa preocupación se agrava aún más con las informaciones de que existen planes para desarrollar nuevas armas nucleares o modificar ese tipo de armas para nuevos usos.
据报有发展新核武器或改装核武器以用于新用途的计划,因此,们更加感到关注。
En la factura por ese trabajo realizado por CMT, No. 0507003, consta lo siguiente: “Transformation de transport de troupes - Chassis: A45084-A45349” (véase el anexo XVI).
CMT公司项工作的账单(编号0507003)记录有“改装为部队运输车辆——底盘A45084-A45349”。
El análisis de una fotografía del arma indicaba que se trataba de una versión modificada del cañón antiaéreo Single Mark 4 de 20 milímetro, muy usado durante la Segunda Guerra Mundial.
对门火炮照片的分析显示,
是一门经改装的口径为20毫米的单管Mark 4型高射炮,
种火炮在第二次世界大战中曾广泛
用。
Conviene destacar que este proceso requiere el examen de los aspectos físicos de los puestos adicionales, con inclusión de la adaptación del equipo, la preparación del personal y las actividades adicionales pertinentes.
应当强调的是,该进程需要全面研究其他职位的实际情况,包括有关设备的改装、人员的配备以及其他活动的组织。
Conforme a las directivas del Departamento de Defensa y a los reglamentos de los cuerpos militares, las armas o los sistemas de armamento nuevos o modificados deben ser sometidos a un examen jurídico.
国防部指令和军部章程规定对每一新型或改装的武器或武器系统进行法律审查。
En principio, no se usarán las municiones de racimo que no puedan adaptarse a estas normas; además, se las está eliminando paulatinamente, y se las seguirá eliminando, de las existencias de las Fuerzas Armadas Federales.
经改装后不能达到该标准的集束弹药原则上都不能提供用;而且正在并
继续从联邦武装部队的储备中逐步淘汰。
Estas desigualdades tienen importantes repercusiones financieras y técnicas, en particular para el desarrollo, la producción y el almacenamiento de nuevas municiones, para la readaptación de las municiones existentes, así como para el desmantelamiento o destrucción de las existencias actuales.
尤其对于新弹药的研制、生产和储存、现有弹药的改装以及现有弹药储存的退役或销毁来说,种差距有着十分重要的经济和技术影响。
Oficialmente la FACI describe estos aviones como aeronaves “de reconocimiento” aunque el Grupo ha observado que uno de los aviones tiene puntos reforzados bajo las alas, que fueron adaptadas para llevar municiones, de tipo no especificado por la OTAN, para actividades militares.
科特迪瓦空军对外把两架飞机称为“侦察”机,不过专家小组观察到一架飞机的机翼得到了加固,被改装成可携带用于军事行动的非北约规格的弹药。
El UNICEF ha contribuido a la adaptación a escala nacional del sistema DevInfo, con la creación de NPAInfo como instrumento para supervisar los avances logrados en la consecución de los objetivos del programa nacional de acción, y seguirá apoyando su uso a nivel subnacional.
儿童基金会支持国家DevInfo数据库系统改装为NPAInfo系统,作为监测实现《行动纲领》目标进展情况的工具,并
支持该系统在省市一级的应用。
El examen de los proyectos del Iraq sobre misiles demuestra que los misiles de combustible líquido son los candidatos más probables para ser modificados de modo que se amplíe su alcance mediante la reducción de la carga útil y el aumento de la capacidad del tanque de combustible.
对伊拉克导弹项目的审查显示,液体推进导弹最可能经过改装扩大射程,改装办法是减少有效载荷和增加燃料载量。
Varios expertos han presentado opiniones diferentes, con algunos argumentos en contra de mayores niveles de detectabilidad a raíz de los efectos combinados de las limitaciones impuestas por las actuales existencias de minas (tipo y número y costo del cambio) y la doctrina operacional de los Estados Partes interesados.
一些专家有不同的意见,他们提出了一些论点,反对可探测性程度不断提高,种论点的来源,既有现今地雷库存带来的限制的影响(类型、数量、改装费用),也有有关缔约国现存作战学说的影响。
Antes de la llegada de los inspectores internacionales, el Iraq procedió a vaciar todos los emplazamientos en que se producían agentes de guerra biológica, eliminó pruebas de actividades anteriores, incluidos documentos y registros pertinentes, modificó la configuración del equipo, descontaminó y renovó edificaciones y estructuras y preparó relatos convincentes.
在国际视察员抵达之前,伊拉克清洗了所有参与生产生物战剂的场所,销毁了过去生产活动的证据,包括有关的文件和记录,对设备进行了重新配置,对建筑物和各种结构物进行了消毒和改装,并编造了十分可信的谎言。
Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.
最后,美国打算无限期地保留充足的“敏感的基础设施”,以便在需要时能够及时地改组为更大的力量级别,部署新的或改装的核武器,以对“意外”储存做出反应或满足新的要,并确保准备好在必要时进行地下核试验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
cambiar de traje
Proceden asimismo de otras partes.
计划扩大或不是销毁现有
核武库是对《条约》
挑战。
A la Coalición le preocupan profundamente los proyectos para investigar la creación de nuevas armas o modificar las existentes.
新议程对于有人计划研究发展新武器或者现有
武器深感关切。
Esos ensayos incluían municiones proporcionadas por el programa de agentes químicos del Iraq y un aerosol específicamente adaptado al programa de armas biológicas.
这一试验用了伊拉克化武方案提供
炮弹和一台专为生物武器方案
喷雾
置。
Esto se aplica a muchos servicios "no comerciables", pero también puede ser importante para los productos manufacturados que necesitan adaptarse a las condiciones locales.
许多“无法交易”服务也是如此;同时,对于必须根据当地情况适当
制成品也是如此。
Los cuatro camiones “Canter” habían sido transformados, a pedido del Ministerio de Defensa, en vehículos para el transporte de tropas a mediados de 2005.
应国防部要求将四辆“Canter”运货汽车为部队运输车辆。
Asimismo, algunos países han convertido vehículos de gasolina y gasóleo en vehículos accionados por gas natural comprimido (el Ecuador, el Irán, el Perú, Tailandia y otros).
此外,一些国家对车辆进行,由使用汽油和柴油
为使用压缩天然气(厄瓜多尔、伊朗、秘鲁、泰国及其他国家)。
Al Fudaliyah, era una instalación civil legítima que se utilizó para fabricar aflatoxina, agente de guerra biológica, sin hacer ninguna modificación importante en su estructura.
富达利亚中也是一个合法
民用设施,基础设施未作任何重大
,就被用于生产生物制剂黄曲霉毒素。
Esa preocupación se agrava aún más con las informaciones de que existen planes para desarrollar nuevas armas nucleares o modificar ese tipo de armas para nuevos usos.
据报有发展新核武器或核武器以用于新用途
计划,因此,这使我们更加感到关注。
En la factura por ese trabajo realizado por CMT, No. 0507003, consta lo siguiente: “Transformation de transport de troupes - Chassis: A45084-A45349” (véase el anexo XVI).
CMT公司这项工作账单(编号0507003)记录有“
为部队运输车辆——底盘A45084-A45349”。
El análisis de una fotografía del arma indicaba que se trataba de una versión modificada del cañón antiaéreo Single Mark 4 de 20 milímetro, muy usado durante la Segunda Guerra Mundial.
对这门火炮照片分析显示,这是一门经
口径为20毫米
单管Mark 4型高射炮,这种火炮在第二次世界大战中曾广泛使用。
Conviene destacar que este proceso requiere el examen de los aspectos físicos de los puestos adicionales, con inclusión de la adaptación del equipo, la preparación del personal y las actividades adicionales pertinentes.
应当强调是,该进程需要全面研究其他职位
实际情况,包括有关设备
、人员
配备以及其他活
织。
Conforme a las directivas del Departamento de Defensa y a los reglamentos de los cuerpos militares, las armas o los sistemas de armamento nuevos o modificados deben ser sometidos a un examen jurídico.
国防部指令和军部章程规定对每一新型或武器或武器系统进行法律审查。
En principio, no se usarán las municiones de racimo que no puedan adaptarse a estas normas; además, se las está eliminando paulatinamente, y se las seguirá eliminando, de las existencias de las Fuerzas Armadas Federales.
经后不能达到该标准
集束弹药原则上都不能提供使用;
且正在并将继续从联邦武
部队
储备中逐步淘汰。
Estas desigualdades tienen importantes repercusiones financieras y técnicas, en particular para el desarrollo, la producción y el almacenamiento de nuevas municiones, para la readaptación de las municiones existentes, así como para el desmantelamiento o destrucción de las existencias actuales.
尤其对于新弹药研制、生产和储存、现有弹药
以及现有弹药储存
退役或销毁来说,这种差距有着十分重要
经济和技术影响。
Oficialmente la FACI describe estos aviones como aeronaves “de reconocimiento” aunque el Grupo ha observado que uno de los aviones tiene puntos reforzados bajo las alas, que fueron adaptadas para llevar municiones, de tipo no especificado por la OTAN, para actividades militares.
科特迪瓦空军对外把这两架飞机称为“侦察”机,不过专家小观察到一架飞机
机翼得到了加固,被
成可携带用于军事行
非北约规格
弹药。
El UNICEF ha contribuido a la adaptación a escala nacional del sistema DevInfo, con la creación de NPAInfo como instrumento para supervisar los avances logrados en la consecución de los objetivos del programa nacional de acción, y seguirá apoyando su uso a nivel subnacional.
儿童基金会支持将国家DevInfo数据库系统为NPAInfo系统,作为监测实现《行
纲领》目标进展情况
工具,并将支持该系统在省市一级
应用。
El examen de los proyectos del Iraq sobre misiles demuestra que los misiles de combustible líquido son los candidatos más probables para ser modificados de modo que se amplíe su alcance mediante la reducción de la carga útil y el aumento de la capacidad del tanque de combustible.
对伊拉克导弹项目审查显示,液体推进导弹最可能经过
扩大射程,
办法是减少有效载荷和增加燃料载量。
Varios expertos han presentado opiniones diferentes, con algunos argumentos en contra de mayores niveles de detectabilidad a raíz de los efectos combinados de las limitaciones impuestas por las actuales existencias de minas (tipo y número y costo del cambio) y la doctrina operacional de los Estados Partes interesados.
一些专家有不同意见,他们提出了一些论点,反对可探测性程度不断提高,这种论点
来源,既有现今地雷库存带来
限制
影响(类型、数量、
费用),也有有关缔约国现存作战学说
影响。
Antes de la llegada de los inspectores internacionales, el Iraq procedió a vaciar todos los emplazamientos en que se producían agentes de guerra biológica, eliminó pruebas de actividades anteriores, incluidos documentos y registros pertinentes, modificó la configuración del equipo, descontaminó y renovó edificaciones y estructuras y preparó relatos convincentes.
在国际视察员抵达之前,伊拉克清洗了所有参与生产生物战剂场所,销毁了过去生产活
证据,包括有关
文件和记录,对设备进行了重新配置,对建筑物和各种结构物进行了消毒和
,并编造了十分可信
谎言。
Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.
最后,美国打算无限期地保留充足“敏感
基础设施”,以便在需要时能够及时地
为更大
力量级别,部署新
或
核武器,以对“意外”储存做出反应或满足新
要求,并确保准备好在必要时进行地下核试验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cambiar de traje
Proceden asimismo de otras partes.
计划扩大或而不是销毁现有的核武库是对《条约》的挑战。
A la Coalición le preocupan profundamente los proyectos para investigar la creación de nuevas armas o modificar las existentes.
新议程对于有人计划研究发展新武器或者现有的武器深感关切。
Esos ensayos incluían municiones proporcionadas por el programa de agentes químicos del Iraq y un aerosol específicamente adaptado al programa de armas biológicas.
这一试验动用了伊拉克化武方案提供的炮弹和一台专为生物武器方案的喷雾
置。
Esto se aplica a muchos servicios "no comerciables", pero también puede ser importante para los productos manufacturados que necesitan adaptarse a las condiciones locales.
许多“无法交易”的服务也是如此;同时,对于必须根当地情况适当
的制成品也是如此。
Los cuatro camiones “Canter” habían sido transformados, a pedido del Ministerio de Defensa, en vehículos para el transporte de tropas a mediados de 2005.
应国防部要求将四辆“Canter”运货汽车为部队运输车辆。
Asimismo, algunos países han convertido vehículos de gasolina y gasóleo en vehículos accionados por gas natural comprimido (el Ecuador, el Irán, el Perú, Tailandia y otros).
此外,一些国家对车辆进,由使用汽油和柴油
为使用压缩天然气(厄瓜多尔、伊朗、秘鲁、泰国及其他国家)。
Al Fudaliyah, era una instalación civil legítima que se utilizó para fabricar aflatoxina, agente de guerra biológica, sin hacer ninguna modificación importante en su estructura.
富达利亚中也是一个合法的民用设施,基础设施未作任何重大
,就被用于生产生物制剂黄曲霉毒
。
Esa preocupación se agrava aún más con las informaciones de que existen planes para desarrollar nuevas armas nucleares o modificar ese tipo de armas para nuevos usos.
有发展新核武器或
核武器以用于新用途的计划,因此,这使我们更加感到关注。
En la factura por ese trabajo realizado por CMT, No. 0507003, consta lo siguiente: “Transformation de transport de troupes - Chassis: A45084-A45349” (véase el anexo XVI).
CMT公司这项工作的账单(编号0507003)记录有“为部队运输车辆——底盘A45084-A45349”。
El análisis de una fotografía del arma indicaba que se trataba de una versión modificada del cañón antiaéreo Single Mark 4 de 20 milímetro, muy usado durante la Segunda Guerra Mundial.
对这门火炮照片的分析显示,这是一门经的口径为20毫米的单管Mark 4型高射炮,这种火炮在第二次世界大战中曾广泛使用。
Conviene destacar que este proceso requiere el examen de los aspectos físicos de los puestos adicionales, con inclusión de la adaptación del equipo, la preparación del personal y las actividades adicionales pertinentes.
应当强调的是,该进程需要全面研究其他职位的实际情况,包括有关设备的、人员的配备以及其他活动的组织。
Conforme a las directivas del Departamento de Defensa y a los reglamentos de los cuerpos militares, las armas o los sistemas de armamento nuevos o modificados deben ser sometidos a un examen jurídico.
国防部指令和军部章程规定对每一新型或的武器或武器系统进
法律审查。
En principio, no se usarán las municiones de racimo que no puedan adaptarse a estas normas; además, se las está eliminando paulatinamente, y se las seguirá eliminando, de las existencias de las Fuerzas Armadas Federales.
经后不能达到该标准的集束弹药原则上都不能提供使用;而且正在并将继续从联邦武
部队的储备中逐步淘汰。
Estas desigualdades tienen importantes repercusiones financieras y técnicas, en particular para el desarrollo, la producción y el almacenamiento de nuevas municiones, para la readaptación de las municiones existentes, así como para el desmantelamiento o destrucción de las existencias actuales.
尤其对于新弹药的研制、生产和储存、现有弹药的以及现有弹药储存的退役或销毁来说,这种差距有着十分重要的经济和技术影响。
Oficialmente la FACI describe estos aviones como aeronaves “de reconocimiento” aunque el Grupo ha observado que uno de los aviones tiene puntos reforzados bajo las alas, que fueron adaptadas para llevar municiones, de tipo no especificado por la OTAN, para actividades militares.
科特迪瓦空军对外把这两架飞机称为“侦察”机,不过专家小组观察到一架飞机的机翼得到了加固,被成可携带用于军事
动的非北约规格的弹药。
El UNICEF ha contribuido a la adaptación a escala nacional del sistema DevInfo, con la creación de NPAInfo como instrumento para supervisar los avances logrados en la consecución de los objetivos del programa nacional de acción, y seguirá apoyando su uso a nivel subnacional.
儿童基金会支持将国家DevInfo数库系统
为NPAInfo系统,作为监测实现《
动纲领》目标进展情况的工具,并将支持该系统在省市一级的应用。
El examen de los proyectos del Iraq sobre misiles demuestra que los misiles de combustible líquido son los candidatos más probables para ser modificados de modo que se amplíe su alcance mediante la reducción de la carga útil y el aumento de la capacidad del tanque de combustible.
对伊拉克导弹项目的审查显示,液体推进导弹最可能经过扩大射程,
办法是减少有效载荷和增加燃料载量。
Varios expertos han presentado opiniones diferentes, con algunos argumentos en contra de mayores niveles de detectabilidad a raíz de los efectos combinados de las limitaciones impuestas por las actuales existencias de minas (tipo y número y costo del cambio) y la doctrina operacional de los Estados Partes interesados.
一些专家有不同的意见,他们提出了一些论点,反对可探测性程度不断提高,这种论点的来源,既有现今地雷库存带来的限制的影响(类型、数量、费用),也有有关缔约国现存作战学说的影响。
Antes de la llegada de los inspectores internacionales, el Iraq procedió a vaciar todos los emplazamientos en que se producían agentes de guerra biológica, eliminó pruebas de actividades anteriores, incluidos documentos y registros pertinentes, modificó la configuración del equipo, descontaminó y renovó edificaciones y estructuras y preparó relatos convincentes.
在国际视察员抵达之前,伊拉克清洗了所有参与生产生物战剂的场所,销毁了过去生产活动的证,包括有关的文件和记录,对设备进
了重新配置,对建筑物和各种结构物进
了消毒和
,并编造了十分可信的谎言。
Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.
最后,美国打算无限期地保留充足的“敏感的基础设施”,以便在需要时能够及时地组为更大的力量级别,部署新的或
的核武器,以对“意外”储存做出反应或满足新的要求,并确保准备好在必要时进
地下核试验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cambiar de traje
Proceden asimismo de otras partes.
计划扩大或装而不是销毁现有的核武库是对《条约》的挑战。
A la Coalición le preocupan profundamente los proyectos para investigar la creación de nuevas armas o modificar las existentes.
新议程对于有人计划研究发展新武器或者装现有的武器深感关切。
Esos ensayos incluían municiones proporcionadas por el programa de agentes químicos del Iraq y un aerosol específicamente adaptado al programa de armas biológicas.
这一试验动用了伊拉克化武方案提供的炮弹和一台专物武器方案
装的喷雾装置。
Esto se aplica a muchos servicios "no comerciables", pero también puede ser importante para los productos manufacturados que necesitan adaptarse a las condiciones locales.
许多“无法交易”的服务也是如此;同时,对于必须根据当地情况适当装的制成品也是如此。
Los cuatro camiones “Canter” habían sido transformados, a pedido del Ministerio de Defensa, en vehículos para el transporte de tropas a mediados de 2005.
应国防部要求将四辆“Canter”运货汽车装
部队运输车辆。
Asimismo, algunos países han convertido vehículos de gasolina y gasóleo en vehículos accionados por gas natural comprimido (el Ecuador, el Irán, el Perú, Tailandia y otros).
此外,一些国家对车辆进行装,由使用汽
和柴
使用压缩天然气(厄瓜多尔、伊朗、秘鲁、泰国及其他国家)。
Al Fudaliyah, era una instalación civil legítima que se utilizó para fabricar aflatoxina, agente de guerra biológica, sin hacer ninguna modificación importante en su estructura.
富达利亚中也是一个合法的民用设施,基础设施未作任何重大
装,就被用于
物制剂黄曲霉毒素。
Esa preocupación se agrava aún más con las informaciones de que existen planes para desarrollar nuevas armas nucleares o modificar ese tipo de armas para nuevos usos.
据报有发展新核武器或装核武器以用于新用途的计划,因此,这使我们更加感到关注。
En la factura por ese trabajo realizado por CMT, No. 0507003, consta lo siguiente: “Transformation de transport de troupes - Chassis: A45084-A45349” (véase el anexo XVI).
CMT公司这项工作的账单(编号0507003)记录有“装
部队运输车辆——底盘A45084-A45349”。
El análisis de una fotografía del arma indicaba que se trataba de una versión modificada del cañón antiaéreo Single Mark 4 de 20 milímetro, muy usado durante la Segunda Guerra Mundial.
对这门火炮照片的分析显示,这是一门经装的口径
20毫米的单管Mark 4型高射炮,这种火炮在第二次世界大战中曾广泛使用。
Conviene destacar que este proceso requiere el examen de los aspectos físicos de los puestos adicionales, con inclusión de la adaptación del equipo, la preparación del personal y las actividades adicionales pertinentes.
应当强调的是,该进程需要全面研究其他职位的实际情况,包括有关设备的装、人员的配备以及其他活动的组织。
Conforme a las directivas del Departamento de Defensa y a los reglamentos de los cuerpos militares, las armas o los sistemas de armamento nuevos o modificados deben ser sometidos a un examen jurídico.
国防部指令和军部章程规定对每一新型或装的武器或武器系统进行法律审查。
En principio, no se usarán las municiones de racimo que no puedan adaptarse a estas normas; además, se las está eliminando paulatinamente, y se las seguirá eliminando, de las existencias de las Fuerzas Armadas Federales.
经装后不能达到该标准的集束弹药原则上都不能提供使用;而且正在并将继续从联邦武装部队的储备中逐步淘汰。
Estas desigualdades tienen importantes repercusiones financieras y técnicas, en particular para el desarrollo, la producción y el almacenamiento de nuevas municiones, para la readaptación de las municiones existentes, así como para el desmantelamiento o destrucción de las existencias actuales.
尤其对于新弹药的研制、和储存、现有弹药的
装以及现有弹药储存的退役或销毁来说,这种差距有着十分重要的经济和技术影响。
Oficialmente la FACI describe estos aviones como aeronaves “de reconocimiento” aunque el Grupo ha observado que uno de los aviones tiene puntos reforzados bajo las alas, que fueron adaptadas para llevar municiones, de tipo no especificado por la OTAN, para actividades militares.
科特迪瓦空军对外把这两架飞机称“侦察”机,不过专家小组观察到一架飞机的机翼得到了加固,被
装成可携带用于军事行动的非北约规格的弹药。
El UNICEF ha contribuido a la adaptación a escala nacional del sistema DevInfo, con la creación de NPAInfo como instrumento para supervisar los avances logrados en la consecución de los objetivos del programa nacional de acción, y seguirá apoyando su uso a nivel subnacional.
儿童基金会支持将国家DevInfo数据库系统装
NPAInfo系统,作
监测实现《行动纲领》目标进展情况的工具,并将支持该系统在省市一级的应用。
El examen de los proyectos del Iraq sobre misiles demuestra que los misiles de combustible líquido son los candidatos más probables para ser modificados de modo que se amplíe su alcance mediante la reducción de la carga útil y el aumento de la capacidad del tanque de combustible.
对伊拉克导弹项目的审查显示,液体推进导弹最可能经过装扩大射程,
装办法是减少有效载荷和增加燃料载量。
Varios expertos han presentado opiniones diferentes, con algunos argumentos en contra de mayores niveles de detectabilidad a raíz de los efectos combinados de las limitaciones impuestas por las actuales existencias de minas (tipo y número y costo del cambio) y la doctrina operacional de los Estados Partes interesados.
一些专家有不同的意见,他们提出了一些论点,反对可探测性程度不断提高,这种论点的来源,既有现今地雷库存带来的限制的影响(类型、数量、装费用),也有有关缔约国现存作战学说的影响。
Antes de la llegada de los inspectores internacionales, el Iraq procedió a vaciar todos los emplazamientos en que se producían agentes de guerra biológica, eliminó pruebas de actividades anteriores, incluidos documentos y registros pertinentes, modificó la configuración del equipo, descontaminó y renovó edificaciones y estructuras y preparó relatos convincentes.
在国际视察员抵达之前,伊拉克清洗了所有参与物战剂的场所,销毁了过去
活动的证据,包括有关的文件和记录,对设备进行了重新配置,对建筑物和各种结构物进行了消毒和
装,并编造了十分可信的谎言。
Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.
最后,美国打算无限期地保留充足的“敏感的基础设施”,以便在需要时能够及时地组
更大的力量级别,部署新的或
装的核武器,以对“意外”储存做出反应或满足新的要求,并确保准备好在必要时进行地下核试验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。