La Subcomisión aprobó el proyecto de mandato y esbozo del plan de trabajo, en su forma enmendada.
小组委员会经修正工作范围草案和工作计划提纲。
programa; esquema; reseña; bosquejo
欧 路 软 件La Subcomisión aprobó el proyecto de mandato y esbozo del plan de trabajo, en su forma enmendada.
小组委员会经修正工作范围草案和工作计划提纲。
Tal vez sea necesario revisar nuevamente programas ya examinados, tales como el de ciencias naturales, que retrasa el estudio de la biología humana hasta el grado 10 de esa asignatura que de 3 años.
尽管课程提纲已经修订,比如生命科学修订课程提纲,但重新修订可还是有必要的,应当将人体生物学的三年期课程推迟至十年级。
En un anexo del informe de la Comisión correspondiente a ese año se incluyó un breve resumen en el que se exponía el planteamiento y la estructura general que se podrían adoptar en relación con el tema.
有一个扼要的提纲说明该专题可
采取的通盘结构和着手方式,载于当年委员会报告的附件。
Éste examinó el estudio sobre "La función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los "regímenes autónomos (self-contained regimes)"", así como los esquemas preparados con respecto a los demás estudios.
它讨论关于“特别法规则的职
和范围与`自足的制度问题'”的研究以及为其它专题研究起草的提纲。
La Unión reconoce que hay que desarrollar más y luego poner en práctica la estrategia global de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo sobre la base de la descripción de ese concepto que hizo el Secretario General recientemente en Madrid.
欧洲联盟确认需要进一步发展和实施以在马德里所提纲要为基础的联合国全面反恐战略。
El Grupo de Estudio también realizó un examen preliminar de un esquema presentado por el Presidente del Grupo de Estudio sobre la cuestión siguiente: "La función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los "regímenes autónomos (self-contained regimes)"".
研究组也初步讨论研究组主席起草的关于“特别法规则的职
和范围与`自足的制度'问题”的提纲。
En su primer período de sesiones, el Grupo de expertos acordó la estructura general del documento y el esbozo básico de las directrices para fuentes específicas y designó coordinadores encargados de elaborar proyectos de directrices concretas para varias de las categorías de fuentes que se enumeran en la Parte II y en la Parte III del anexo C del Convenio de Estocolmo para su examen en su segundo período de sesiones.
在第一届会议上,专家组商定该文件的大体结构,特定来源
则的基本提纲,同时指定若干协调人负责起草有关《斯德哥尔摩公约》附件C第二和第三部分所列的几个来源类别的具体
则草案,供其第二届会议审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
programa; esquema; reseña; bosquejo
欧 路 软 件La Subcomisión aprobó el proyecto de mandato y esbozo del plan de trabajo, en su forma enmendada.
小组经修正核准了工作范围草案和工作计划
纲。
Tal vez sea necesario revisar nuevamente programas ya examinados, tales como el de ciencias naturales, que retrasa el estudio de la biología humana hasta el grado 10 de esa asignatura que de 3 años.
尽管课程纲已经修订,比如生命科学修订课程
纲,但重新修订可
还是有必要的,应当将人体生物学的三年期课程推迟至十年级。
En un anexo del informe de la Comisión correspondiente a ese año se incluyó un breve resumen en el que se exponía el planteamiento y la estructura general que se podrían adoptar en relación con el tema.
有一个扼要的纲说明了该专题可
采取的通盘结构和着手方式,载于当年
报告的附件。
Éste examinó el estudio sobre "La función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los "regímenes autónomos (self-contained regimes)"", así como los esquemas preparados con respecto a los demás estudios.
它讨论了关于“特别法规则的职和范围与`自足的制度问题'”的研究以及为其它专题研究起草的
纲。
La Unión reconoce que hay que desarrollar más y luego poner en práctica la estrategia global de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo sobre la base de la descripción de ese concepto que hizo el Secretario General recientemente en Madrid.
欧洲联盟确认需要进一步发展和实施以秘书长在马德所
纲要为基础的联合国全面反恐战略。
El Grupo de Estudio también realizó un examen preliminar de un esquema presentado por el Presidente del Grupo de Estudio sobre la cuestión siguiente: "La función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los "regímenes autónomos (self-contained regimes)"".
研究组也初步讨论了研究组主席起草的关于“特别法规则的职和范围与`自足的制度'问题”的
纲。
En su primer período de sesiones, el Grupo de expertos acordó la estructura general del documento y el esbozo básico de las directrices para fuentes específicas y designó coordinadores encargados de elaborar proyectos de directrices concretas para varias de las categorías de fuentes que se enumeran en la Parte II y en la Parte III del anexo C del Convenio de Estocolmo para su examen en su segundo período de sesiones.
在第一届议上,专家组商定了该文件的大体结构,特定来源准则的基本
纲,同时指定若干协调人负责起草有关《斯德哥尔摩公约》附件C第二和第三部分所列的几个来源类别的具体准则草案,供其第二届
议审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
programa; esquema; reseña; bosquejo
欧 路 软 件La Subcomisión aprobó el proyecto de mandato y esbozo del plan de trabajo, en su forma enmendada.
小组委员会经修正核准了工草案
工
计划提纲。
Tal vez sea necesario revisar nuevamente programas ya examinados, tales como el de ciencias naturales, que retrasa el estudio de la biología humana hasta el grado 10 de esa asignatura que de 3 años.
尽管课程提纲已经修订,比如生命科学修订课程提纲,但重新修订可还是有必要的,应当将人体生物学的三年期课程推迟至十年级。
En un anexo del informe de la Comisión correspondiente a ese año se incluyó un breve resumen en el que se exponía el planteamiento y la estructura general que se podrían adoptar en relación con el tema.
有一个扼要的提纲说明了该专题可采取的通盘结构
着手方式,载于当年委员会报告的附件。
Éste examinó el estudio sobre "La función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los "regímenes autónomos (self-contained regimes)"", así como los esquemas preparados con respecto a los demás estudios.
它讨论了关于“特别法规则的职与`自足的制度问题'”的研究以及为其它专题研究起草的提纲。
La Unión reconoce que hay que desarrollar más y luego poner en práctica la estrategia global de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo sobre la base de la descripción de ese concepto que hizo el Secretario General recientemente en Madrid.
欧洲联盟确认需要进一步发展以秘书长在马德里所提纲要为基础的联合国全面反恐战略。
El Grupo de Estudio también realizó un examen preliminar de un esquema presentado por el Presidente del Grupo de Estudio sobre la cuestión siguiente: "La función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los "regímenes autónomos (self-contained regimes)"".
研究组也初步讨论了研究组主席起草的关于“特别法规则的职与`自足的制度'问题”的提纲。
En su primer período de sesiones, el Grupo de expertos acordó la estructura general del documento y el esbozo básico de las directrices para fuentes específicas y designó coordinadores encargados de elaborar proyectos de directrices concretas para varias de las categorías de fuentes que se enumeran en la Parte II y en la Parte III del anexo C del Convenio de Estocolmo para su examen en su segundo período de sesiones.
在第一届会议上,专家组商定了该文件的大体结构,特定来源准则的基本提纲,同时指定若干协调人负责起草有关《斯德哥尔摩公约》附件C第二第三部分所列的几个来源类别的具体准则草案,供其第二届会议审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
programa; esquema; reseña; bosquejo
欧 路 软 件La Subcomisión aprobó el proyecto de mandato y esbozo del plan de trabajo, en su forma enmendada.
小组委员会经修正核准了工作范围草案和工作计划提纲。
Tal vez sea necesario revisar nuevamente programas ya examinados, tales como el de ciencias naturales, que retrasa el estudio de la biología humana hasta el grado 10 de esa asignatura que de 3 años.
尽管课程提纲已经修订,比如生命科学修订课程提纲,但重新修订可还是有必要的,应当
生物学的三年期课程推迟至十年级。
En un anexo del informe de la Comisión correspondiente a ese año se incluyó un breve resumen en el que se exponía el planteamiento y la estructura general que se podrían adoptar en relación con el tema.
有一个扼要的提纲说明了该专题可采取的通盘结构和着手方式,载于当年委员会报告的附件。
Éste examinó el estudio sobre "La función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los "regímenes autónomos (self-contained regimes)"", así como los esquemas preparados con respecto a los demás estudios.
它讨论了关于“法规则的职
和范围与`自足的制度问题'”的研究以及为其它专题研究起草的提纲。
La Unión reconoce que hay que desarrollar más y luego poner en práctica la estrategia global de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo sobre la base de la descripción de ese concepto que hizo el Secretario General recientemente en Madrid.
欧洲联盟确认需要进一步发展和实施以秘书长在马德里所提纲要为基础的联合国全面反恐战略。
El Grupo de Estudio también realizó un examen preliminar de un esquema presentado por el Presidente del Grupo de Estudio sobre la cuestión siguiente: "La función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los "regímenes autónomos (self-contained regimes)"".
研究组也初步讨论了研究组主席起草的关于“法规则的职
和范围与`自足的制度'问题”的提纲。
En su primer período de sesiones, el Grupo de expertos acordó la estructura general del documento y el esbozo básico de las directrices para fuentes específicas y designó coordinadores encargados de elaborar proyectos de directrices concretas para varias de las categorías de fuentes que se enumeran en la Parte II y en la Parte III del anexo C del Convenio de Estocolmo para su examen en su segundo período de sesiones.
在第一届会议上,专家组商定了该文件的大结构,
定来源准则的基本提纲,同时指定若干协调
负责起草有关《斯德哥尔摩公约》附件C第二和第三部分所列的几个来源类
的具
准则草案,供其第二届会议审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
programa; esquema; reseña; bosquejo
欧 路 软 件La Subcomisión aprobó el proyecto de mandato y esbozo del plan de trabajo, en su forma enmendada.
小组委员会经修正核准了工作范围草案和工作计划提纲。
Tal vez sea necesario revisar nuevamente programas ya examinados, tales como el de ciencias naturales, que retrasa el estudio de la biología humana hasta el grado 10 de esa asignatura que de 3 años.
尽管课程提纲已经修订,比如生命科学修订课程提纲,但重新修订可还是有必要的,应当将人体生物学的三年期课程推迟至十年级。
En un anexo del informe de la Comisión correspondiente a ese año se incluyó un breve resumen en el que se exponía el planteamiento y la estructura general que se podrían adoptar en relación con el tema.
有一个扼要的提纲说明了该专题可采取的通盘结构和着手方式,载于当年委员会报告的附件。
Éste examinó el estudio sobre "La función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los "regímenes autónomos (self-contained regimes)"", así como los esquemas preparados con respecto a los demás estudios.
它讨论了关于“特别法规则的职和范围与`自足的制度问题'”的
以及为其它专题
起草的提纲。
La Unión reconoce que hay que desarrollar más y luego poner en práctica la estrategia global de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo sobre la base de la descripción de ese concepto que hizo el Secretario General recientemente en Madrid.
欧洲联盟确认需要进一步发展和实施以秘书长在马德里所提纲要为基础的联合国全面反恐战。
El Grupo de Estudio también realizó un examen preliminar de un esquema presentado por el Presidente del Grupo de Estudio sobre la cuestión siguiente: "La función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los "regímenes autónomos (self-contained regimes)"".
组也初步讨论了
组主席起草的关于“特别法规则的职
和范围与`自足的制度'问题”的提纲。
En su primer período de sesiones, el Grupo de expertos acordó la estructura general del documento y el esbozo básico de las directrices para fuentes específicas y designó coordinadores encargados de elaborar proyectos de directrices concretas para varias de las categorías de fuentes que se enumeran en la Parte II y en la Parte III del anexo C del Convenio de Estocolmo para su examen en su segundo período de sesiones.
在第一届会议上,专家组商定了该文件的大体结构,特定来源准则的基本提纲,同时指定若干协调人负责起草有关《斯德哥尔摩公约》附件C第二和第三部分所列的几个来源类别的具体准则草案,供其第二届会议审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
programa; esquema; reseña; bosquejo
欧 路 软 件La Subcomisión aprobó el proyecto de mandato y esbozo del plan de trabajo, en su forma enmendada.
小组委员会经修正核准了工作范围工作计划提纲。
Tal vez sea necesario revisar nuevamente programas ya examinados, tales como el de ciencias naturales, que retrasa el estudio de la biología humana hasta el grado 10 de esa asignatura que de 3 años.
尽管课程提纲已经修订,比如生命科学修订课程提纲,但重新修订可还是有必要的,应当将人体生物学的三年期课程推迟至十年级。
En un anexo del informe de la Comisión correspondiente a ese año se incluyó un breve resumen en el que se exponía el planteamiento y la estructura general que se podrían adoptar en relación con el tema.
有一个扼要的提纲说明了该专题可采取的通盘结构
着手方式,载于当年委员会报告的附件。
Éste examinó el estudio sobre "La función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los "regímenes autónomos (self-contained regimes)"", así como los esquemas preparados con respecto a los demás estudios.
它讨论了关于“特别法规则的职范围与`自足的制度问题'”的研究以及为其它专题研究起
的提纲。
La Unión reconoce que hay que desarrollar más y luego poner en práctica la estrategia global de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo sobre la base de la descripción de ese concepto que hizo el Secretario General recientemente en Madrid.
欧洲联盟确认需要进一实施以秘书长在马德里所提纲要为基础的联合国全面反恐战略。
El Grupo de Estudio también realizó un examen preliminar de un esquema presentado por el Presidente del Grupo de Estudio sobre la cuestión siguiente: "La función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los "regímenes autónomos (self-contained regimes)"".
研究组也初讨论了研究组主席起
的关于“特别法规则的职
范围与`自足的制度'问题”的提纲。
En su primer período de sesiones, el Grupo de expertos acordó la estructura general del documento y el esbozo básico de las directrices para fuentes específicas y designó coordinadores encargados de elaborar proyectos de directrices concretas para varias de las categorías de fuentes que se enumeran en la Parte II y en la Parte III del anexo C del Convenio de Estocolmo para su examen en su segundo período de sesiones.
在第一届会议上,专家组商定了该文件的大体结构,特定来源准则的基本提纲,同时指定若干协调人负责起有关《斯德哥尔摩公约》附件C第二
第三部分所列的几个来源类别的具体准则
,供其第二届会议审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
programa; esquema; reseña; bosquejo
欧 路 软 件La Subcomisión aprobó el proyecto de mandato y esbozo del plan de trabajo, en su forma enmendada.
小组委员会经修正核准了工作范围草案和工作计划。
Tal vez sea necesario revisar nuevamente programas ya examinados, tales como el de ciencias naturales, que retrasa el estudio de la biología humana hasta el grado 10 de esa asignatura que de 3 años.
尽管课程已经修订,比如生命科学修订课程
,
重新修订可
还是有必要
,应当将人体生物学
三年期课程推迟至十年级。
En un anexo del informe de la Comisión correspondiente a ese año se incluyó un breve resumen en el que se exponía el planteamiento y la estructura general que se podrían adoptar en relación con el tema.
有一个扼要说明了该专
可
采取
通盘结构和着手方式,载于当年委员会报告
附件。
Éste examinó el estudio sobre "La función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los "regímenes autónomos (self-contained regimes)"", así como los esquemas preparados con respecto a los demás estudios.
它讨论了关于“特别法规则职
和范围与`自足
制度
'”
研究以及为其它专
研究起草
。
La Unión reconoce que hay que desarrollar más y luego poner en práctica la estrategia global de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo sobre la base de la descripción de ese concepto que hizo el Secretario General recientemente en Madrid.
欧洲联盟确认需要进一步发展和实施以秘书长在马德里所要为基础
联合国全面反恐战略。
El Grupo de Estudio también realizó un examen preliminar de un esquema presentado por el Presidente del Grupo de Estudio sobre la cuestión siguiente: "La función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los "regímenes autónomos (self-contained regimes)"".
研究组也初步讨论了研究组主席起草关于“特别法规则
职
和范围与`自足
制度'
”
。
En su primer período de sesiones, el Grupo de expertos acordó la estructura general del documento y el esbozo básico de las directrices para fuentes específicas y designó coordinadores encargados de elaborar proyectos de directrices concretas para varias de las categorías de fuentes que se enumeran en la Parte II y en la Parte III del anexo C del Convenio de Estocolmo para su examen en su segundo período de sesiones.
在第一届会议上,专家组商定了该文件大体结构,特定来源准则
基本
,同时指定若干协调人负责起草有关《斯德哥尔摩公约》附件C第二和第三部分所列
几个来源类别
具体准则草案,供其第二届会议审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
programa; esquema; reseña; bosquejo
欧 路 软 件La Subcomisión aprobó el proyecto de mandato y esbozo del plan de trabajo, en su forma enmendada.
小组委员会经修正核准了工作范围草案和工作计划提纲。
Tal vez sea necesario revisar nuevamente programas ya examinados, tales como el de ciencias naturales, que retrasa el estudio de la biología humana hasta el grado 10 de esa asignatura que de 3 años.
尽管课程提纲已经修订,比如生命科学修订课程提纲,但重新修订可还是有必要的,应当将人体生物学的三年期课程推迟至十年级。
En un anexo del informe de la Comisión correspondiente a ese año se incluyó un breve resumen en el que se exponía el planteamiento y la estructura general que se podrían adoptar en relación con el tema.
有要的提纲说明了该专题可
采取的通盘结构和着手方
,
当年委员会报告的附件。
Éste examinó el estudio sobre "La función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los "regímenes autónomos (self-contained regimes)"", así como los esquemas preparados con respecto a los demás estudios.
它讨论了关“特别法规则的职
和范围与`自足的制度问题'”的研究以及为其它专题研究起草的提纲。
La Unión reconoce que hay que desarrollar más y luego poner en práctica la estrategia global de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo sobre la base de la descripción de ese concepto que hizo el Secretario General recientemente en Madrid.
欧洲联盟确认需要进步发展和实施以秘书长在马德里所提纲要为基础的联合国全面反恐战略。
El Grupo de Estudio también realizó un examen preliminar de un esquema presentado por el Presidente del Grupo de Estudio sobre la cuestión siguiente: "La función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los "regímenes autónomos (self-contained regimes)"".
研究组也初步讨论了研究组主席起草的关“特别法规则的职
和范围与`自足的制度'问题”的提纲。
En su primer período de sesiones, el Grupo de expertos acordó la estructura general del documento y el esbozo básico de las directrices para fuentes específicas y designó coordinadores encargados de elaborar proyectos de directrices concretas para varias de las categorías de fuentes que se enumeran en la Parte II y en la Parte III del anexo C del Convenio de Estocolmo para su examen en su segundo período de sesiones.
在第届会议上,专家组商定了该文件的大体结构,特定来源准则的基本提纲,同时指定若干协调人负责起草有关《斯德哥尔摩公约》附件C第二和第三部分所列的几
来源类别的具体准则草案,供其第二届会议审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
programa; esquema; reseña; bosquejo
欧 路 软 件La Subcomisión aprobó el proyecto de mandato y esbozo del plan de trabajo, en su forma enmendada.
小组委员会经修正核准了工作范围草案和工作计划提纲。
Tal vez sea necesario revisar nuevamente programas ya examinados, tales como el de ciencias naturales, que retrasa el estudio de la biología humana hasta el grado 10 de esa asignatura que de 3 años.
尽管课程提纲已经修订,比如生命科学修订课程提纲,但重新修订可还是有必要的,应
将人体生物学的三年期课程推迟至十年级。
En un anexo del informe de la Comisión correspondiente a ese año se incluyó un breve resumen en el que se exponía el planteamiento y la estructura general que se podrían adoptar en relación con el tema.
有扼要的提纲说明了该专题可
采取的通盘结构和着手方式,
年委员会报告的附件。
Éste examinó el estudio sobre "La función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los "regímenes autónomos (self-contained regimes)"", así como los esquemas preparados con respecto a los demás estudios.
它讨论了关“特别法规则的职
和范围与`自足的制度问题'”的研究以及为其它专题研究起草的提纲。
La Unión reconoce que hay que desarrollar más y luego poner en práctica la estrategia global de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo sobre la base de la descripción de ese concepto que hizo el Secretario General recientemente en Madrid.
欧洲联盟确认需要进步发展和实施以秘书长在马德里所提纲要为基础的联合国全面反恐战略。
El Grupo de Estudio también realizó un examen preliminar de un esquema presentado por el Presidente del Grupo de Estudio sobre la cuestión siguiente: "La función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los "regímenes autónomos (self-contained regimes)"".
研究组也初步讨论了研究组主席起草的关“特别法规则的职
和范围与`自足的制度'问题”的提纲。
En su primer período de sesiones, el Grupo de expertos acordó la estructura general del documento y el esbozo básico de las directrices para fuentes específicas y designó coordinadores encargados de elaborar proyectos de directrices concretas para varias de las categorías de fuentes que se enumeran en la Parte II y en la Parte III del anexo C del Convenio de Estocolmo para su examen en su segundo período de sesiones.
在第届会议上,专家组商定了该文件的大体结构,特定来源准则的基本提纲,同时指定若干协调人负责起草有关《斯德哥尔摩公约》附件C第二和第三部分所列的几
来源类别的具体准则草案,供其第二届会议审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。