有奖纠错
| 划词

La Subcomisión aprobó el proyecto de mandato y esbozo del plan de trabajo, en su forma enmendada.

小组委员会经修正核准了工作范围草案和工作计划提纲

评价该例句:好评差评指正

Tal vez sea necesario revisar nuevamente programas ya examinados, tales como el de ciencias naturales, que retrasa el estudio de la biología humana hasta el grado 10 de esa asignatura que de 3 años.

尽管课程提纲已经修订,比如生修订课程提纲,但重新修订可能还是有必要,应当将人体生物三年期课程推迟至十年级。

评价该例句:好评差评指正

En un anexo del informe de la Comisión correspondiente a ese año se incluyó un breve resumen en el que se exponía el planteamiento y la estructura general que se podrían adoptar en relación con el tema.

有一个扼要提纲了该专题可能采取通盘结构和着手方式,载于当年委员会报告附件。

评价该例句:好评差评指正

Éste examinó el estudio sobre "La función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los "regímenes autónomos (self-contained regimes)"", así como los esquemas preparados con respecto a los demás estudios.

它讨论了关于“特别法规则职能和范围与`制度问题'”研究以及为其它专题研究起草提纲

评价该例句:好评差评指正

La Unión reconoce que hay que desarrollar más y luego poner en práctica la estrategia global de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo sobre la base de la descripción de ese concepto que hizo el Secretario General recientemente en Madrid.

欧洲联盟确认需要进一步发展和实施以秘书长在马德里所提纲要为基础联合国全面反恐战略。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Estudio también realizó un examen preliminar de un esquema presentado por el Presidente del Grupo de Estudio sobre la cuestión siguiente: "La función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los "regímenes autónomos (self-contained regimes)"".

研究组也初步讨论了研究组主席起草关于“特别法规则职能和范围与`制度'问题”提纲

评价该例句:好评差评指正

En su primer período de sesiones, el Grupo de expertos acordó la estructura general del documento y el esbozo básico de las directrices para fuentes específicas y designó coordinadores encargados de elaborar proyectos de directrices concretas para varias de las categorías de fuentes que se enumeran en la Parte II y en la Parte III del anexo C del Convenio de Estocolmo para su examen en su segundo período de sesiones.

在第一届会议上,专家组商定了该文件大体结构,特定来源准则基本提纲,同时指定若干协调人负责起草有关《斯德哥尔摩公约》附件C第二和第三部分所列几个来源类别具体准则草案,供其第二届会议审议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zambra, zambucar, zambuco, zambullida, zambullido, zambullidor, zambullidura, zambullir, zambullirse, zambullo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接