西语助手
  • 关闭
kǔn bǎng

atar a alguien con una cuerda

欧 路 软 件

Lo habían atado de manos y piernas y no le habían permitido ir al lavabo

手脚一直被捆绑着,并且还不让去厕所。

La asistencia para el desarrollo no debería estar vinculada a la imposición de condiciones ni ser selectiva.

发展援助不应与条件和选择性捆绑一起。

El Experto independiente sacó a colación la cuestión de los reclusos encadenados que había visto en la prisión de Garowe.

专家提出了他Garowe监狱看两名被铁链捆绑的囚徒问题。

El autor indicó que le habían atado, golpeado en las costillas y obligado a decir lo que dijo

他表示,他被捆绑而且肋部挨揍,证词是被威逼供认的。

Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.

我看捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他们。

En una visita subsiguiente, dijo a sus padres que seguía estando en régimen de incomunicación, pero que ya no estaba atado.

这以后的一次访问中,申诉人告诉其父母说,他仍然遭隔离监禁,但是没有捆绑

Durante todo el período, el Sr. El-Derini fue obligado a sentarse en el suelo, con los ojos vendados, atado y sin zapatos.

整个期间,El-Derini先生被迫坐地上,蒙住双眼,被捆绑并且没有鞋穿。

No debería caber duda alguna a este respecto: es inaceptable para cualquier comunidad tolerar que civiles inocentes sean secuestrados, atados, amordazados y asesinados.

对此事不应有任何含糊:没有哪一个社会能容忍绑架、捆绑、堵嘴和谋害无

Aunque está abierto al diálogo, pide a los Estados Miembros que no le aten las manos, sino que le den un presupuesto que permita al personal cumplir su tarea.

他保持开展对话的机会,但请成员国不要捆绑住他的双手,而是给他一种能够使工作人员发挥效的预算。

En el Decreto se prohíbe rigurosamente la poligamia, la costumbre de exigir regalos matrimoniales, el robo de esposas y el levirato (cuando un viudo o una viuda están obligados a contraer matrimonio con otro miembro de la familia del cónyuge fallecido).

该法令严格禁止一夫多妻制,索取彩礼的风俗,抢婚制以及捆绑婚(即强迫寡妇或鳏夫和其死去配偶的家庭成员结婚)。

Aunque los objetivos ampliados garantizaran que la aspiración al desarrollo se intentaría materializar no sólo mediante mecanismos de protección social sino también con avances en los frentes económico y social que permitiesen a los países pobres aprovechar todas sus posibilidades, no se debería agruparlos como condiciones complementarias que se pudieran imponer a esos países.

扩大的目标将确保通过经济和社会领域的进步,发挥穷国的潜力,不再依赖于福利机制来满足对发展的渴望,而且不应该将发展目标捆绑一起作为向这些国家提出的附加条件。

En ese caso, el demandante, radicado en los Estados Unidos, alegó que la Canada Post Corporation (CPC), de propiedad estatal, había adoptado prácticas anticompetitivas que incluían una conducta predatoria, ventas condicionadas, subvenciones cruzadas y utilización desleal de la infraestructura y la red monopólicas de la CPC para servicios postales ordinarios a fin de comercializar sus productos en el mercado de servicios de mensajeros (en los que no tenía monopolio), con ventajas que no se hacían extensivas a la filial canadiense de UPS.

该案中,美国的原告主张,国有加拿大邮政公司从事了反竞争的做法,包括掠夺性行为、捆绑销售、交叉补贴和不公正地将加拿大邮政公司的垄断基础设施和网络于普通邮政服务,(其没有垄断地位的)快递市场上提供其产品,其好处没有及于UPS的加拿大子公司。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 捆绑 的西班牙语例句

用户正在搜索


千斤顶, 千金, 千金难买, 千金一掷, 千军万马, 千钧一发, 千克, 千克米, 千里迢迢, 千里之行,始于足下,

相似单词


昆虫, 昆虫学, 昆虫学家, 昆卡, , 捆绑, 捆紧, 捆索, 捆扎, 捆扎物,
kǔn bǎng

atar a alguien con una cuerda

欧 路 软 件

Lo habían atado de manos y piernas y no le habían permitido ir al lavabo

手脚一直被捆绑着,并且还不让去厕所。

La asistencia para el desarrollo no debería estar vinculada a la imposición de condiciones ni ser selectiva.

发展援助不应与条件和选择性捆绑

El Experto independiente sacó a colación la cuestión de los reclusos encadenados que había visto en la prisión de Garowe.

提出了他Garowe监狱看到两名被铁链捆绑的囚徒问题。

El autor indicó que le habían atado, golpeado en las costillas y obligado a decir lo que dijo

他表示,他被捆绑而且肋部挨揍,证词是被威逼供认的。

Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.

我看到用绳索捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子下杀死他们。

En una visita subsiguiente, dijo a sus padres que seguía estando en régimen de incomunicación, pero que ya no estaba atado.

这以后的一次访问中,申诉人告诉其父母说,他仍然遭到隔离监禁,但是没有捆绑

Durante todo el período, el Sr. El-Derini fue obligado a sentarse en el suelo, con los ojos vendados, atado y sin zapatos.

整个期间,El-Derini先生被迫坐地上,蒙住双眼,被捆绑并且没有鞋穿。

No debería caber duda alguna a este respecto: es inaceptable para cualquier comunidad tolerar que civiles inocentes sean secuestrados, atados, amordazados y asesinados.

对此事不应有任何含糊:没有哪一个社会能容忍绑架、捆绑、堵嘴和谋害无辜平民。

Aunque está abierto al diálogo, pide a los Estados Miembros que no le aten las manos, sino que le den un presupuesto que permita al personal cumplir su tarea.

他保持开展对话的机会,但请成员国不要捆绑住他的双手,而是给他一种能够使工作人员发挥效用的预算。

En el Decreto se prohíbe rigurosamente la poligamia, la costumbre de exigir regalos matrimoniales, el robo de esposas y el levirato (cuando un viudo o una viuda están obligados a contraer matrimonio con otro miembro de la familia del cónyuge fallecido).

该法格禁止一夫多妻制,索取彩礼的风俗,抢婚制以及捆绑婚(即强迫寡妇或鳏夫和其死去配偶的庭成员结婚)。

Aunque los objetivos ampliados garantizaran que la aspiración al desarrollo se intentaría materializar no sólo mediante mecanismos de protección social sino también con avances en los frentes económico y social que permitiesen a los países pobres aprovechar todas sus posibilidades, no se debería agruparlos como condiciones complementarias que se pudieran imponer a esos países.

扩大的目标将确保通过经济和社会领域的进步,发挥穷国的潜力,不再依赖于福利机制来满足对发展的渴望,而且不应该将发展目标捆绑作为向这些国提出的附加条件。

En ese caso, el demandante, radicado en los Estados Unidos, alegó que la Canada Post Corporation (CPC), de propiedad estatal, había adoptado prácticas anticompetitivas que incluían una conducta predatoria, ventas condicionadas, subvenciones cruzadas y utilización desleal de la infraestructura y la red monopólicas de la CPC para servicios postales ordinarios a fin de comercializar sus productos en el mercado de servicios de mensajeros (en los que no tenía monopolio), con ventajas que no se hacían extensivas a la filial canadiense de UPS.

该案中,美国的原告主张,国有加拿大邮政公司从事了反竞争的做法,包括掠夺性行为、捆绑销售、交叉补贴和不公正地将加拿大邮政公司的垄断基础设施和网络用于普通邮政服务,(其没有垄断地位的)快递市场上提供其产品,其好处没有及于UPS的加拿大子公司。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 捆绑 的西班牙语例句

用户正在搜索


千万, 千万富翁, 千辛万苦, 千言万语, 千载一时, 千兆字节, 千周年, 千字节, , 阡陌,

相似单词


昆虫, 昆虫学, 昆虫学家, 昆卡, , 捆绑, 捆紧, 捆索, 捆扎, 捆扎物,
kǔn bǎng

atar a alguien con una cuerda

欧 路 软 件

Lo habían atado de manos y piernas y no le habían permitido ir al lavabo

手脚一直被,并且还不让去厕所。

La asistencia para el desarrollo no debería estar vinculada a la imposición de condiciones ni ser selectiva.

发展援助不应与条件和选择性一起。

El Experto independiente sacó a colación la cuestión de los reclusos encadenados que había visto en la prisión de Garowe.

专家提出了他Garowe监狱看到两名被铁链的囚徒问题。

El autor indicó que le habían atado, golpeado en las costillas y obligado a decir lo que dijo

他表示,他被而且肋部挨揍,证词是被威逼供认的。

Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.

我看到用绳索的一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他们。

En una visita subsiguiente, dijo a sus padres que seguía estando en régimen de incomunicación, pero que ya no estaba atado.

这以后的一次访问中,申诉人告诉其父母说,他仍然遭到隔离监禁,但是没有

Durante todo el período, el Sr. El-Derini fue obligado a sentarse en el suelo, con los ojos vendados, atado y sin zapatos.

整个期间,El-Derini先生被地上,蒙住双眼,被并且没有鞋穿。

No debería caber duda alguna a este respecto: es inaceptable para cualquier comunidad tolerar que civiles inocentes sean secuestrados, atados, amordazados y asesinados.

对此事不应有任何含糊:没有哪一个社会能容忍架、、堵嘴和谋害无辜平民。

Aunque está abierto al diálogo, pide a los Estados Miembros que no le aten las manos, sino que le den un presupuesto que permita al personal cumplir su tarea.

他保持开展对话的机会,但请成员国不要住他的双手,而是给他一种能够使工作人员发挥效用的预算。

En el Decreto se prohíbe rigurosamente la poligamia, la costumbre de exigir regalos matrimoniales, el robo de esposas y el levirato (cuando un viudo o una viuda están obligados a contraer matrimonio con otro miembro de la familia del cónyuge fallecido).

该法令严格禁止一夫多妻制,索取彩礼的风俗,抢婚制以及婚(即强或鳏夫和其死去配偶的家庭成员结婚)。

Aunque los objetivos ampliados garantizaran que la aspiración al desarrollo se intentaría materializar no sólo mediante mecanismos de protección social sino también con avances en los frentes económico y social que permitiesen a los países pobres aprovechar todas sus posibilidades, no se debería agruparlos como condiciones complementarias que se pudieran imponer a esos países.

扩大的目标将确保通过经济和社会领域的进步,发挥穷国的潜力,不再依赖于福利机制来满足对发展的渴望,而且不应该将发展目标一起作为向这些国家提出的附加条件。

En ese caso, el demandante, radicado en los Estados Unidos, alegó que la Canada Post Corporation (CPC), de propiedad estatal, había adoptado prácticas anticompetitivas que incluían una conducta predatoria, ventas condicionadas, subvenciones cruzadas y utilización desleal de la infraestructura y la red monopólicas de la CPC para servicios postales ordinarios a fin de comercializar sus productos en el mercado de servicios de mensajeros (en los que no tenía monopolio), con ventajas que no se hacían extensivas a la filial canadiense de UPS.

该案中,美国的原告主张,国有加拿大邮政公司从事了反竞争的做法,包括掠夺性行为、销售、交叉补贴和不公正地将加拿大邮政公司的垄断基础设施和网络用于普通邮政服务,(其没有垄断地位的)快递市场上提供其产品,其好处没有及于UPS的加拿大子公司。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 捆绑 的西班牙语例句

用户正在搜索


牵肠挂肚, 牵扯, 牵动, 牵挂, 牵缆, 牵累, 牵连, 牵牛下地, 牵强, 牵强的,

相似单词


昆虫, 昆虫学, 昆虫学家, 昆卡, , 捆绑, 捆紧, 捆索, 捆扎, 捆扎物,
kǔn bǎng

atar a alguien con una cuerda

欧 路 软 件

Lo habían atado de manos y piernas y no le habían permitido ir al lavabo

手脚一直被捆绑着,并且还不让去厕所。

La asistencia para el desarrollo no debería estar vinculada a la imposición de condiciones ni ser selectiva.

发展援助不应与条件和选择性捆绑一起。

El Experto independiente sacó a colación la cuestión de los reclusos encadenados que había visto en la prisión de Garowe.

专家Garowe监狱看到两名被铁链捆绑的囚徒问题。

El autor indicó que le habían atado, golpeado en las costillas y obligado a decir lo que dijo

他表示,他被捆绑而且肋部挨揍,证词是被威逼供认的。

Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.

我看到用绳索捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他们。

En una visita subsiguiente, dijo a sus padres que seguía estando en régimen de incomunicación, pero que ya no estaba atado.

这以后的一次访问中,申诉人告诉其父母说,他仍然遭到隔离监禁,但是没有捆绑

Durante todo el período, el Sr. El-Derini fue obligado a sentarse en el suelo, con los ojos vendados, atado y sin zapatos.

整个期间,El-Derini先生被迫坐地上,蒙住双眼,被捆绑并且没有鞋穿。

No debería caber duda alguna a este respecto: es inaceptable para cualquier comunidad tolerar que civiles inocentes sean secuestrados, atados, amordazados y asesinados.

对此事不应有任何含糊:没有哪一个社会能容忍绑架、捆绑、堵嘴和谋害无辜平民。

Aunque está abierto al diálogo, pide a los Estados Miembros que no le aten las manos, sino que le den un presupuesto que permita al personal cumplir su tarea.

他保持开展对话的机会,但请成员国不要捆绑住他的双手,而是给他一种能够使工作人员发挥效用的

En el Decreto se prohíbe rigurosamente la poligamia, la costumbre de exigir regalos matrimoniales, el robo de esposas y el levirato (cuando un viudo o una viuda están obligados a contraer matrimonio con otro miembro de la familia del cónyuge fallecido).

法令严格禁止一夫多妻制,索取彩礼的风俗,抢婚制以及捆绑婚(即强迫寡妇或鳏夫和其死去配偶的家庭成员结婚)。

Aunque los objetivos ampliados garantizaran que la aspiración al desarrollo se intentaría materializar no sólo mediante mecanismos de protección social sino también con avances en los frentes económico y social que permitiesen a los países pobres aprovechar todas sus posibilidades, no se debería agruparlos como condiciones complementarias que se pudieran imponer a esos países.

扩大的目标将确保通过经济和社会领域的进步,发挥穷国的潜力,不再依赖于福利机制来满足对发展的渴望,而且不应将发展目标捆绑一起作为向这些国家的附加条件。

En ese caso, el demandante, radicado en los Estados Unidos, alegó que la Canada Post Corporation (CPC), de propiedad estatal, había adoptado prácticas anticompetitivas que incluían una conducta predatoria, ventas condicionadas, subvenciones cruzadas y utilización desleal de la infraestructura y la red monopólicas de la CPC para servicios postales ordinarios a fin de comercializar sus productos en el mercado de servicios de mensajeros (en los que no tenía monopolio), con ventajas que no se hacían extensivas a la filial canadiense de UPS.

案中,美国的原告主张,国有加拿大邮政公司从事反竞争的做法,包括掠夺性行为、捆绑销售、交叉补贴和不公正地将加拿大邮政公司的垄断基础设施和网络用于普通邮政服务,(其没有垄断地位的)快递市场上供其产品,其好处没有及于UPS的加拿大子公司。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 捆绑 的西班牙语例句

用户正在搜索


铅笔, 铅笔刀, 铅笔杆, 铅笔盒, 铅笔头, 铅笔秃了, 铅垂线, 铅锤, 铅弹, 铅弹伤,

相似单词


昆虫, 昆虫学, 昆虫学家, 昆卡, , 捆绑, 捆紧, 捆索, 捆扎, 捆扎物,
kǔn bǎng

atar a alguien con una cuerda

欧 路 软 件

Lo habían atado de manos y piernas y no le habían permitido ir al lavabo

手脚一直被捆绑着,并且还不让去厕所。

La asistencia para el desarrollo no debería estar vinculada a la imposición de condiciones ni ser selectiva.

发展援助不应与条件和选择性捆绑一起。

El Experto independiente sacó a colación la cuestión de los reclusos encadenados que había visto en la prisión de Garowe.

专家提出了他Garowe监狱看到两名被铁链捆绑囚徒问题。

El autor indicó que le habían atado, golpeado en las costillas y obligado a decir lo que dijo

他表示,他被捆绑而且肋部挨揍,证词是被威逼供认

Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.

我看到用绳索捆绑一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他们。

En una visita subsiguiente, dijo a sus padres que seguía estando en régimen de incomunicación, pero que ya no estaba atado.

这以后一次访问中,申诉人告诉其父母说,他仍然遭到隔离监禁,但是没有捆绑

Durante todo el período, el Sr. El-Derini fue obligado a sentarse en el suelo, con los ojos vendados, atado y sin zapatos.

整个期间,El-Derini先生被迫坐地上,蒙住双眼,被捆绑并且没有鞋穿。

No debería caber duda alguna a este respecto: es inaceptable para cualquier comunidad tolerar que civiles inocentes sean secuestrados, atados, amordazados y asesinados.

对此事不应有任何含糊:没有哪一个社会能容忍绑架、捆绑、堵嘴和谋害无辜平民。

Aunque está abierto al diálogo, pide a los Estados Miembros que no le aten las manos, sino que le den un presupuesto que permita al personal cumplir su tarea.

他保持开展对话机会,但请成员国不要捆绑住他双手,而是给他一种能够使工作人员发挥效用预算。

En el Decreto se prohíbe rigurosamente la poligamia, la costumbre de exigir regalos matrimoniales, el robo de esposas y el levirato (cuando un viudo o una viuda están obligados a contraer matrimonio con otro miembro de la familia del cónyuge fallecido).

该法令严格禁止一夫多妻制,索取彩礼风俗,抢婚制以及捆绑婚(即强迫寡妇或鳏夫和其死去配偶家庭成员结婚)。

Aunque los objetivos ampliados garantizaran que la aspiración al desarrollo se intentaría materializar no sólo mediante mecanismos de protección social sino también con avances en los frentes económico y social que permitiesen a los países pobres aprovechar todas sus posibilidades, no se debería agruparlos como condiciones complementarias que se pudieran imponer a esos países.

扩大将确保通过经济和社会领域进步,发挥穷国潜力,不再依赖于福利机制来满足对发展渴望,而且不应该将发展捆绑一起作为向这些国家提出附加条件。

En ese caso, el demandante, radicado en los Estados Unidos, alegó que la Canada Post Corporation (CPC), de propiedad estatal, había adoptado prácticas anticompetitivas que incluían una conducta predatoria, ventas condicionadas, subvenciones cruzadas y utilización desleal de la infraestructura y la red monopólicas de la CPC para servicios postales ordinarios a fin de comercializar sus productos en el mercado de servicios de mensajeros (en los que no tenía monopolio), con ventajas que no se hacían extensivas a la filial canadiense de UPS.

该案中,美国原告主张,国有加拿大邮政公司从事了反竞争做法,包括掠夺性行为、捆绑销售、交叉补贴和不公正地将加拿大邮政公司垄断基础设施和网络用于普通邮政服务,(其没有垄断地位)快递市场上提供其产品,其好处没有及于UPS加拿大子公司。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 捆绑 的西班牙语例句

用户正在搜索


谦卑, 谦卑的, 谦恭, 谦恭的, 谦和, 谦让, 谦虚, 谦虚的, 谦逊, 谦逊的,

相似单词


昆虫, 昆虫学, 昆虫学家, 昆卡, , 捆绑, 捆紧, 捆索, 捆扎, 捆扎物,
kǔn bǎng

atar a alguien con una cuerda

欧 路 软 件

Lo habían atado de manos y piernas y no le habían permitido ir al lavabo

手脚一直被捆绑着,并让去厕所。

La asistencia para el desarrollo no debería estar vinculada a la imposición de condiciones ni ser selectiva.

发展援助应与条件和选择性捆绑一起。

El Experto independiente sacó a colación la cuestión de los reclusos encadenados que había visto en la prisión de Garowe.

专家提出了他Garowe监狱看到两名被铁链捆绑的囚徒问题。

El autor indicó que le habían atado, golpeado en las costillas y obligado a decir lo que dijo

他表示,他被捆绑部挨揍,证词是被威逼供认的。

Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.

我看到用绳索捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他们。

En una visita subsiguiente, dijo a sus padres que seguía estando en régimen de incomunicación, pero que ya no estaba atado.

这以后的一次访问中,申诉人告诉其父母说,他仍然遭到隔离监禁,但是没有捆绑

Durante todo el período, el Sr. El-Derini fue obligado a sentarse en el suelo, con los ojos vendados, atado y sin zapatos.

整个期间,El-Derini先生被迫坐地上,蒙住双眼,被捆绑没有鞋穿。

No debería caber duda alguna a este respecto: es inaceptable para cualquier comunidad tolerar que civiles inocentes sean secuestrados, atados, amordazados y asesinados.

对此事应有任何含糊:没有哪一个社会能容忍绑架、捆绑、堵嘴和谋害无辜平民。

Aunque está abierto al diálogo, pide a los Estados Miembros que no le aten las manos, sino que le den un presupuesto que permita al personal cumplir su tarea.

他保持开展对话的机会,但请成员捆绑住他的双手,是给他一种能够使工作人员发挥效用的预算。

En el Decreto se prohíbe rigurosamente la poligamia, la costumbre de exigir regalos matrimoniales, el robo de esposas y el levirato (cuando un viudo o una viuda están obligados a contraer matrimonio con otro miembro de la familia del cónyuge fallecido).

该法令严格禁止一夫多妻制,索取彩礼的风俗,抢婚制以及捆绑婚(即强迫寡妇或鳏夫和其死去配偶的家庭成员结婚)。

Aunque los objetivos ampliados garantizaran que la aspiración al desarrollo se intentaría materializar no sólo mediante mecanismos de protección social sino también con avances en los frentes económico y social que permitiesen a los países pobres aprovechar todas sus posibilidades, no se debería agruparlos como condiciones complementarias que se pudieran imponer a esos países.

扩大的目标将确保通过经济和社会领域的进步,发挥穷的潜力,再依赖于福利机制来满足对发展的渴望,应该将发展目标捆绑一起作为向这些家提出的附加条件。

En ese caso, el demandante, radicado en los Estados Unidos, alegó que la Canada Post Corporation (CPC), de propiedad estatal, había adoptado prácticas anticompetitivas que incluían una conducta predatoria, ventas condicionadas, subvenciones cruzadas y utilización desleal de la infraestructura y la red monopólicas de la CPC para servicios postales ordinarios a fin de comercializar sus productos en el mercado de servicios de mensajeros (en los que no tenía monopolio), con ventajas que no se hacían extensivas a la filial canadiense de UPS.

该案中,美的原告主张,有加拿大邮政公司从事了反竞争的做法,包括掠夺性行为、捆绑销售、交叉补贴和公正地将加拿大邮政公司的垄断基础设施和网络用于普通邮政服务,(其没有垄断地位的)快递市场上提供其产品,其好处没有及于UPS的加拿大子公司。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 捆绑 的西班牙语例句

用户正在搜索


前灯, 前额, 前额的, 前方, 前风窗玻璃, 前峰, 前锋, 前夫, 前夫子女, 前赴后继,

相似单词


昆虫, 昆虫学, 昆虫学家, 昆卡, , 捆绑, 捆紧, 捆索, 捆扎, 捆扎物,
kǔn bǎng

atar a alguien con una cuerda

欧 路 软 件

Lo habían atado de manos y piernas y no le habían permitido ir al lavabo

手脚一直被捆绑着,并且还不让去厕所。

La asistencia para el desarrollo no debería estar vinculada a la imposición de condiciones ni ser selectiva.

发展援助不应与条件和选择性捆绑一起。

El Experto independiente sacó a colación la cuestión de los reclusos encadenados que había visto en la prisión de Garowe.

专家提出了他Garowe监狱看到两名被铁链捆绑的囚徒问题。

El autor indicó que le habían atado, golpeado en las costillas y obligado a decir lo que dijo

他表示,他被捆绑而且肋部挨揍,证词是被威逼供认的。

Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.

我看到用绳索捆绑的一长列儿童,听见暴下令杀死他们。

En una visita subsiguiente, dijo a sus padres que seguía estando en régimen de incomunicación, pero que ya no estaba atado.

这以后的一次访问中,申诉人告诉其父母说,他仍然遭到隔离监禁,但是没有捆绑

Durante todo el período, el Sr. El-Derini fue obligado a sentarse en el suelo, con los ojos vendados, atado y sin zapatos.

整个期间,El-Derini先生被迫坐地上,蒙住双眼,被捆绑并且没有鞋穿。

No debería caber duda alguna a este respecto: es inaceptable para cualquier comunidad tolerar que civiles inocentes sean secuestrados, atados, amordazados y asesinados.

对此事不应有任何含糊:没有哪一个容忍绑架、捆绑、堵嘴和谋害无辜平民。

Aunque está abierto al diálogo, pide a los Estados Miembros que no le aten las manos, sino que le den un presupuesto que permita al personal cumplir su tarea.

他保持开展对话的机,但请成员国不要捆绑住他的双手,而是给他一种够使工作人员发挥效用的预算。

En el Decreto se prohíbe rigurosamente la poligamia, la costumbre de exigir regalos matrimoniales, el robo de esposas y el levirato (cuando un viudo o una viuda están obligados a contraer matrimonio con otro miembro de la familia del cónyuge fallecido).

该法令严格禁止一夫多妻制,索取彩礼的风俗,抢婚制以及捆绑婚(即强迫寡妇或鳏夫和其死去配偶的家庭成员结婚)。

Aunque los objetivos ampliados garantizaran que la aspiración al desarrollo se intentaría materializar no sólo mediante mecanismos de protección social sino también con avances en los frentes económico y social que permitiesen a los países pobres aprovechar todas sus posibilidades, no se debería agruparlos como condiciones complementarias que se pudieran imponer a esos países.

扩大的目标将确保通过经济和领域的进步,发挥穷国的潜力,不再依赖于福利机制来满足对发展的渴望,而且不应该将发展目标捆绑一起作为向这些国家提出的附加条件。

En ese caso, el demandante, radicado en los Estados Unidos, alegó que la Canada Post Corporation (CPC), de propiedad estatal, había adoptado prácticas anticompetitivas que incluían una conducta predatoria, ventas condicionadas, subvenciones cruzadas y utilización desleal de la infraestructura y la red monopólicas de la CPC para servicios postales ordinarios a fin de comercializar sus productos en el mercado de servicios de mensajeros (en los que no tenía monopolio), con ventajas que no se hacían extensivas a la filial canadiense de UPS.

该案中,美国的原告主张,国有加拿大邮政公司从事了反竞争的做法,包括掠夺性行为、捆绑销售、交叉补贴和不公正地将加拿大邮政公司的垄断基础设施和网络用于普通邮政服务,(其没有垄断地位的)快递市场上提供其产品,其好处没有及于UPS的加拿大公司。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 捆绑 的西班牙语例句

用户正在搜索


前列, 前列腺, 前轮架, 前门, 前面, 前面的, 前面提到的, 前面提到过的, 前面提过的, 前年,

相似单词


昆虫, 昆虫学, 昆虫学家, 昆卡, , 捆绑, 捆紧, 捆索, 捆扎, 捆扎物,
kǔn bǎng

atar a alguien con una cuerda

欧 路 软 件

Lo habían atado de manos y piernas y no le habían permitido ir al lavabo

手脚一直被着,并且还不让去厕所。

La asistencia para el desarrollo no debería estar vinculada a la imposición de condiciones ni ser selectiva.

发展援助不应与条件和选择性一起。

El Experto independiente sacó a colación la cuestión de los reclusos encadenados que había visto en la prisión de Garowe.

专家提出了他Garowe监狱看到两名被铁链的囚徒问题。

El autor indicó que le habían atado, golpeado en las costillas y obligado a decir lo que dijo

他表示,他被且肋部挨揍,证词是被威逼供认的。

Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.

我看到用绳索的一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他们。

En una visita subsiguiente, dijo a sus padres que seguía estando en régimen de incomunicación, pero que ya no estaba atado.

这以后的一次访问中,申诉人告诉其父母说,他仍然遭到隔离监禁,但是没有

Durante todo el período, el Sr. El-Derini fue obligado a sentarse en el suelo, con los ojos vendados, atado y sin zapatos.

整个期间,El-Derini先生被迫坐地上,蒙住双眼,被并且没有鞋穿。

No debería caber duda alguna a este respecto: es inaceptable para cualquier comunidad tolerar que civiles inocentes sean secuestrados, atados, amordazados y asesinados.

对此事不应有任何含糊:没有哪一个社会能容忍架、、堵嘴和谋害无辜平民。

Aunque está abierto al diálogo, pide a los Estados Miembros que no le aten las manos, sino que le den un presupuesto que permita al personal cumplir su tarea.

他保持开展对话的机会,但请成员国不住他的双手,是给他一种能够使工作人员发挥效用的预算。

En el Decreto se prohíbe rigurosamente la poligamia, la costumbre de exigir regalos matrimoniales, el robo de esposas y el levirato (cuando un viudo o una viuda están obligados a contraer matrimonio con otro miembro de la familia del cónyuge fallecido).

该法令严格禁止一夫多妻制,索取彩礼的风俗,抢婚制以及婚(即强迫寡妇或鳏夫和其死去配偶的家庭成员结婚)。

Aunque los objetivos ampliados garantizaran que la aspiración al desarrollo se intentaría materializar no sólo mediante mecanismos de protección social sino también con avances en los frentes económico y social que permitiesen a los países pobres aprovechar todas sus posibilidades, no se debería agruparlos como condiciones complementarias que se pudieran imponer a esos países.

扩大的目标将确保通过经济和社会领域的进步,发挥穷国的潜力,不再依赖于福利机制来满足对发展的渴望,且不应该将发展目标一起作为向这些国家提出的附加条件。

En ese caso, el demandante, radicado en los Estados Unidos, alegó que la Canada Post Corporation (CPC), de propiedad estatal, había adoptado prácticas anticompetitivas que incluían una conducta predatoria, ventas condicionadas, subvenciones cruzadas y utilización desleal de la infraestructura y la red monopólicas de la CPC para servicios postales ordinarios a fin de comercializar sus productos en el mercado de servicios de mensajeros (en los que no tenía monopolio), con ventajas que no se hacían extensivas a la filial canadiense de UPS.

该案中,美国的原告主张,国有加拿大邮政公司从事了反竞争的做法,包括掠夺性行为、销售、交叉补贴和不公正地将加拿大邮政公司的垄断基础设施和网络用于普通邮政服务,(其没有垄断地位的)快递市场上提供其产品,其好处没有及于UPS的加拿大子公司。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 捆绑 的西班牙语例句

用户正在搜索


钱匣, 钳工, 钳制, 钳子, 掮客, 乾坤, , 潜藏, 潜伏, 潜伏的,

相似单词


昆虫, 昆虫学, 昆虫学家, 昆卡, , 捆绑, 捆紧, 捆索, 捆扎, 捆扎物,
kǔn bǎng

atar a alguien con una cuerda

欧 路 软 件

Lo habían atado de manos y piernas y no le habían permitido ir al lavabo

手脚直被着,并且还不让去厕所。

La asistencia para el desarrollo no debería estar vinculada a la imposición de condiciones ni ser selectiva.

发展援助不应与条件和选择起。

El Experto independiente sacó a colación la cuestión de los reclusos encadenados que había visto en la prisión de Garowe.

专家提出了他Garowe监狱看到两名被铁链的囚徒问题。

El autor indicó que le habían atado, golpeado en las costillas y obligado a decir lo que dijo

他表示,他被而且肋部挨揍,证词是被威逼供认的。

Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.

我看到用绳索长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他们。

En una visita subsiguiente, dijo a sus padres que seguía estando en régimen de incomunicación, pero que ya no estaba atado.

这以后的次访问中,申诉人告诉其父母说,他仍然遭到隔离监禁,但是没有

Durante todo el período, el Sr. El-Derini fue obligado a sentarse en el suelo, con los ojos vendados, atado y sin zapatos.

整个期间,El-Derini先生被迫坐地上,蒙住双眼,被并且没有鞋穿。

No debería caber duda alguna a este respecto: es inaceptable para cualquier comunidad tolerar que civiles inocentes sean secuestrados, atados, amordazados y asesinados.

对此事不应有任何含糊:没有哪个社会能容忍架、、堵嘴和谋害无辜平民。

Aunque está abierto al diálogo, pide a los Estados Miembros que no le aten las manos, sino que le den un presupuesto que permita al personal cumplir su tarea.

他保持开展对话的机会,但请成员国不要住他的双手,而是给他种能够使工作人员发挥效用的预算。

En el Decreto se prohíbe rigurosamente la poligamia, la costumbre de exigir regalos matrimoniales, el robo de esposas y el levirato (cuando un viudo o una viuda están obligados a contraer matrimonio con otro miembro de la familia del cónyuge fallecido).

该法令严格禁多妻制,索取彩礼的风俗,抢婚制以及婚(即强迫寡妇或鳏和其死去配偶的家庭成员结婚)。

Aunque los objetivos ampliados garantizaran que la aspiración al desarrollo se intentaría materializar no sólo mediante mecanismos de protección social sino también con avances en los frentes económico y social que permitiesen a los países pobres aprovechar todas sus posibilidades, no se debería agruparlos como condiciones complementarias que se pudieran imponer a esos países.

扩大的目标将确保通过经济和社会领域的进步,发挥穷国的潜力,不再依赖于福利机制来满足对发展的渴望,而且不应该将发展目标起作为向这些国家提出的附加条件。

En ese caso, el demandante, radicado en los Estados Unidos, alegó que la Canada Post Corporation (CPC), de propiedad estatal, había adoptado prácticas anticompetitivas que incluían una conducta predatoria, ventas condicionadas, subvenciones cruzadas y utilización desleal de la infraestructura y la red monopólicas de la CPC para servicios postales ordinarios a fin de comercializar sus productos en el mercado de servicios de mensajeros (en los que no tenía monopolio), con ventajas que no se hacían extensivas a la filial canadiense de UPS.

该案中,美国的原告主张,国有加拿大邮政公司从事了反竞争的做法,包括掠夺行为、销售、交叉补贴和不公正地将加拿大邮政公司的垄断基础设施和网络用于普通邮政服务,(其没有垄断地位的)快递市场上提供其产品,其好处没有及于UPS的加拿大子公司。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 捆绑 的西班牙语例句

用户正在搜索


潜水器, 潜水艇, 潜水员, 潜逃, 潜艇, 潜望镜, 潜心, 潜移默化, 潜意识, 潜意识的,

相似单词


昆虫, 昆虫学, 昆虫学家, 昆卡, , 捆绑, 捆紧, 捆索, 捆扎, 捆扎物,