Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.
这唯一一个我们能接受
报价。
cotización; hacer oferta
Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.
这唯一一个我们能接受
报价。
El precio inicialmente presentado más bajo será anunciado como precio de apertura de la subasta.
所提交最
报价被宣布为拍卖
起价。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤其在解决报价相等困局时,信用较高
竞拍人
胜出。
Dicho proceso puede proseguir hasta que no se presente ninguna oferta más baja dentro del plazo fijado para la clausura.
这一过继续到在成交之前
规定时期内没有人再提交任何更
报价。
Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.
此种评审在拍卖开始时所有已登记竞拍人提出其最初报价后进行。
Este proceso prosigue hasta que ya no se presente ninguna oferta de precio más bajo dentro del plazo fijado para la clausura.
这一过续到在成交之前
规定时间内没有人再提交更
报价。
Se recibió una propuesta con un buen precio (1.200 dólares la tonelada), que el proveedor canceló al conocer que el destino era Cuba.
收到了一个有竞争性报价,但
在得知目
古巴后,供应商取消了报价。
En algunos otros regímenes, como sucede en Francia, se informará a los concursantes del nivel en curso de las ofertas de los demás concursantes.
但法国等其他一些制度则向参与拍卖者介绍其他参与者报价情况。
Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.
据指出,在审查投标书时,如果采购实体怀疑存在异常价竞标
情况,应当允许采购实体要求提供报价依据。
El Servicio de Adquisiciones del Departamento de Gestión, en nombre del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, pidió a varios proveedores internacionales cualificados que presentaran propuestas.
管理事务部采购处代表维和平行动部,向若干合格
国际供应商征求报价。
En el Brasil, el concursante que ofrezca la oferta más baja puede ser descalificado al procederse a evaluar sus calificaciones, lo cual suele hacerse estando ya clausurada la etapa de subasta.
在巴西,在拍卖后进行资格评定阶段可取消报价最
竞拍人
资格。
En cada uno de estos casos, los proveedores independientes de estos servicios se pusieron de acuerdo, de una forma u otra, para ofrecer precios uniformes por sus servicios o bien para influir en esos precios.
在这些案件中每个案件中,独立
服务提供者都
以某种形式结合,为其服务共同报价或影响价格。
Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.
另据认为,在存在这种义务情况下,当一项异常
价竞标
报价不足以偿付最
限度工资或履行社会保障义务时,这种异常
价竞标可以被看作
显然
于客观标准。
En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.
具体而言,目管理组织必须在该周期开始时、活动期间或目
选择以及实际访问过
中发挥作用,这使目
管理组织可以向游客推介额外
内容和报价。
Según los analistas del régimen de la Unión Europea en materia de competencia, desde la perspectiva de la competencia comercial es preferible mostrar, en el curso de la subasta, la puntuación comparativa global, en vez de los precios.
根据欧盟竞争法规则分析人员分析,从竞争法
角度来看,在拍卖期间显示总体排序,而不
报价更为可取。
De ser el precio el único factor que sea objeto de la SEI, lo normal es que el valor de cada nueva oferta haya de ser necesariamente más bajo que el de la última oferta presentada en la subasta.
如果只对报价进行电子逆向拍卖,则通常要求每一次出价
价值必须
于系统所登记
上一次出价
价值。
Las reglamentaciones existentes suelen permitir a la entidad adjudicadora que acepte la segunda mejor oferta, si hubo de rechazarse por razones justificables la oferta más baja, con tal de que se anunciara por adelantado a los concursantes dicha posibilidad.
现有条例通常允许采购实体如出于合理原因否决最
出价即可接受次
报价,但前提条件
,事先向竞拍人披露这种可能性。
Véase, por ejemplo, el párrafo 3) del artículo 12 de la Ley Modelo, en que se dispone que se dé aviso sin demora del rechazo de todas las ofertas, propuestas o cotizaciones a todos los proveedores o contratistas que las hayan presentado.
例如,见《示范法》第12(3)条,否决所有投标书通知应当及时发给所有提交标书、建议书、报价
供应商或承包商。
A juicio de la OSSI, la oferta final recibida con posterioridad a este intercambio no debió haberse tenido en cuenta a efectos de evaluación, o al menos debería haberse notificado al Comité de Contratos para que se adoptase una decisión con conocimiento de causa.
监督厅认为,在评价过中本不当考虑在交流信息后收到
最后报价,或至少应向合同委员会透露这一情况,以便作出明达
决定。
Puede haber colusión en una subasta electrónica inversa cuando dos o más licitantes se ponen de acuerdo para manipular el precio de la subasta, o también cuando un vendedor utiliza empresas ficticias para presentar falsas ofertas que hagan aumentar el precio en una subasta.
在电子逆向拍卖中,当两个或两个以上投标人合谋操纵拍卖价格时,或当卖方使用空壳来发出虚假投标从而推动报价上升时,就又可能发生串通现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cotización; hacer oferta
Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.
这是唯一一个我们能接受的。
El precio inicialmente presentado más bajo será anunciado como precio de apertura de la subasta.
所提的最
被宣布为拍卖的起
。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤其在解决相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。
Dicho proceso puede proseguir hasta que no se presente ninguna oferta más baja dentro del plazo fijado para la clausura.
这一过程将继续到在成之前的规定时期内没有人再提
任何
的
。
Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.
此种评审在拍卖开始时所有已登记的竞拍人提出其最初后进行。
Este proceso prosigue hasta que ya no se presente ninguna oferta de precio más bajo dentro del plazo fijado para la clausura.
这一过程将持续到在成之前的规定时间内没有人再提
。
Se recibió una propuesta con un buen precio (1.200 dólares la tonelada), que el proveedor canceló al conocer que el destino era Cuba.
收到了一个有竞争性的,但是在得知目的地是古巴后,供应商取消了
。
En algunos otros regímenes, como sucede en Francia, se informará a los concursantes del nivel en curso de las ofertas de los demás concursantes.
但法国等其他一些制度则向参与拍卖者介绍其他参与者的情况。
Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.
据指出,在审查投标书时,如果采购实体怀疑存在异常竞标的情况,应当允许采购实体要求提供
依据。
El Servicio de Adquisiciones del Departamento de Gestión, en nombre del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, pidió a varios proveedores internacionales cualificados que presentaran propuestas.
管理事务部采购处代表维持和平行动部,向若干合格的国际供应商征求。
En el Brasil, el concursante que ofrezca la oferta más baja puede ser descalificado al procederse a evaluar sus calificaciones, lo cual suele hacerse estando ya clausurada la etapa de subasta.
在巴西,在拍卖后进行的资格评定阶段可取消最
的竞拍人的资格。
En cada uno de estos casos, los proveedores independientes de estos servicios se pusieron de acuerdo, de una forma u otra, para ofrecer precios uniformes por sus servicios o bien para influir en esos precios.
在这些案件中的每个案件中,独立的服务提供者都是以某种形式结合,为其服务共同或影响
格。
Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.
另据认为,在存在这种义务的情况下,当一项异常竞标的
不足以偿付最
限度工资或履行社会保障义务时,这种异常
竞标可以被看作是显然
于客观标准。
En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.
具体而言,目的地管理组织必须在该周期开始时、活动期间或目的地选择以及实际访问过程中发挥作用,这使目的地管理组织可以向游客推介额外的内容和。
Según los analistas del régimen de la Unión Europea en materia de competencia, desde la perspectiva de la competencia comercial es preferible mostrar, en el curso de la subasta, la puntuación comparativa global, en vez de los precios.
根据欧盟竞争法规则分析人员的分析,从竞争法的角度来看,在拍卖期间显示总体排序,而不是为可取。
De ser el precio el único factor que sea objeto de la SEI, lo normal es que el valor de cada nueva oferta haya de ser necesariamente más bajo que el de la última oferta presentada en la subasta.
如果只是对进行电子逆向拍卖,则通常要求每一次出
的
值必须
于系统所登记的上一次出
的
值。
Las reglamentaciones existentes suelen permitir a la entidad adjudicadora que acepte la segunda mejor oferta, si hubo de rechazarse por razones justificables la oferta más baja, con tal de que se anunciara por adelantado a los concursantes dicha posibilidad.
现有条例通常允许采购实体如出于合理的原因否决最出
即可接受次
,但前提条件是,事先向竞拍人披露这种可能性。
Véase, por ejemplo, el párrafo 3) del artículo 12 de la Ley Modelo, en que se dispone que se dé aviso sin demora del rechazo de todas las ofertas, propuestas o cotizaciones a todos los proveedores o contratistas que las hayan presentado.
例如,见《示范法》第12(3)条,否决所有投标书的通知应当及时发给所有提标书、建议书、
的供应商或承包商。
A juicio de la OSSI, la oferta final recibida con posterioridad a este intercambio no debió haberse tenido en cuenta a efectos de evaluación, o al menos debería haberse notificado al Comité de Contratos para que se adoptase una decisión con conocimiento de causa.
监督厅认为,在评过程中本不当考虑在
流信息后收到的最后
,或至少应向合同委员会透露这一情况,以便作出明达的决定。
Puede haber colusión en una subasta electrónica inversa cuando dos o más licitantes se ponen de acuerdo para manipular el precio de la subasta, o también cuando un vendedor utiliza empresas ficticias para presentar falsas ofertas que hagan aumentar el precio en una subasta.
在电子逆向拍卖中,当两个或两个以上的投标人合谋操纵拍卖格时,或当卖方使用空壳来发出虚假投标从而推动
上升时,就又可能发生串通现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cotización; hacer oferta
Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.
这是唯一一个我们能接受报价。
El precio inicialmente presentado más bajo será anunciado como precio de apertura de la subasta.
所提交最
报价被宣布为拍卖
起价。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤其在解决报价相等困局时,信用较
拍人将胜出。
Dicho proceso puede proseguir hasta que no se presente ninguna oferta más baja dentro del plazo fijado para la clausura.
这一过程将继续到在成交之前规定时期内没有人再提交任何更
报价。
Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.
此种评审在拍卖开始时所有已登记拍人提出其最初报价后进行。
Este proceso prosigue hasta que ya no se presente ninguna oferta de precio más bajo dentro del plazo fijado para la clausura.
这一过程将持续到在成交之前规定时间内没有人再提交更
报价。
Se recibió una propuesta con un buen precio (1.200 dólares la tonelada), que el proveedor canceló al conocer que el destino era Cuba.
收到了一个有争性
报价,但是在得知目
地是古巴后,供
商取消了报价。
En algunos otros regímenes, como sucede en Francia, se informará a los concursantes del nivel en curso de las ofertas de los demás concursantes.
但法国等其他一些制度则向参与拍卖者介绍其他参与者报价情况。
Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.
据指出,在审查投标书时,如果采购实体怀疑存在异常价
标
情况,
许采购实体要求提供报价依据。
El Servicio de Adquisiciones del Departamento de Gestión, en nombre del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, pidió a varios proveedores internacionales cualificados que presentaran propuestas.
管理事务部采购处代表维持和平行动部,向若干合格国际供
商征求报价。
En el Brasil, el concursante que ofrezca la oferta más baja puede ser descalificado al procederse a evaluar sus calificaciones, lo cual suele hacerse estando ya clausurada la etapa de subasta.
在巴西,在拍卖后进行资格评定阶段可取消报价最
拍人
资格。
En cada uno de estos casos, los proveedores independientes de estos servicios se pusieron de acuerdo, de una forma u otra, para ofrecer precios uniformes por sus servicios o bien para influir en esos precios.
在这些案件中每个案件中,独立
服务提供者都是以某种形式结合,为其服务共同报价或影响价格。
Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.
另据认为,在存在这种义务情况下,
一项异常
价
标
报价不足以偿付最
限度工资或履行社会保障义务时,这种异常
价
标可以被看作是显然
于客观标准。
En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.
具体而言,目地管理组织必须在该周期开始时、活动期间或目
地选择以及实际访问过程中发挥作用,这使目
地管理组织可以向游客推介额外
内容和报价。
Según los analistas del régimen de la Unión Europea en materia de competencia, desde la perspectiva de la competencia comercial es preferible mostrar, en el curso de la subasta, la puntuación comparativa global, en vez de los precios.
根据欧盟争法规则分析人员
分析,从
争法
角度来看,在拍卖期间显示总体排序,而不是报价更为可取。
De ser el precio el único factor que sea objeto de la SEI, lo normal es que el valor de cada nueva oferta haya de ser necesariamente más bajo que el de la última oferta presentada en la subasta.
如果只是对报价进行电子逆向拍卖,则通常要求每一次出价价值必须
于系统所登记
上一次出价
价值。
Las reglamentaciones existentes suelen permitir a la entidad adjudicadora que acepte la segunda mejor oferta, si hubo de rechazarse por razones justificables la oferta más baja, con tal de que se anunciara por adelantado a los concursantes dicha posibilidad.
现有条例通常许采购实体如出于合理
原因否决最
出价即可接受次
报价,但前提条件是,事先向
拍人披露这种可能性。
Véase, por ejemplo, el párrafo 3) del artículo 12 de la Ley Modelo, en que se dispone que se dé aviso sin demora del rechazo de todas las ofertas, propuestas o cotizaciones a todos los proveedores o contratistas que las hayan presentado.
例如,见《示范法》第12(3)条,否决所有投标书通知
及时发给所有提交标书、建议书、报价
供
商或承包商。
A juicio de la OSSI, la oferta final recibida con posterioridad a este intercambio no debió haberse tenido en cuenta a efectos de evaluación, o al menos debería haberse notificado al Comité de Contratos para que se adoptase una decisión con conocimiento de causa.
监督厅认为,在评价过程中本不考虑在交流信息后收到
最后报价,或至少
向合同委员会透露这一情况,以便作出明达
决定。
Puede haber colusión en una subasta electrónica inversa cuando dos o más licitantes se ponen de acuerdo para manipular el precio de la subasta, o también cuando un vendedor utiliza empresas ficticias para presentar falsas ofertas que hagan aumentar el precio en una subasta.
在电子逆向拍卖中,两个或两个以上
投标人合谋操纵拍卖价格时,或
卖方使用空壳来发出虚假投标从而推动报价上升时,就又可能发生串通现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cotización; hacer oferta
Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.
这是唯一一个我们能接受的报价。
El precio inicialmente presentado más bajo será anunciado como precio de apertura de la subasta.
所提交的最报价被宣布为
的起价。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤其在解决报价相等的困局时,信用较高的竞人将胜出。
Dicho proceso puede proseguir hasta que no se presente ninguna oferta más baja dentro del plazo fijado para la clausura.
这一过程将继续到在成交之前的规定时期内没有人再提交任何更的报价。
Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.
此种评审在时所有已登记的竞
人提出其最初报价后进行。
Este proceso prosigue hasta que ya no se presente ninguna oferta de precio más bajo dentro del plazo fijado para la clausura.
这一过程将持续到在成交之前的规定时间内没有人再提交更报价。
Se recibió una propuesta con un buen precio (1.200 dólares la tonelada), que el proveedor canceló al conocer que el destino era Cuba.
收到了一个有竞争性的报价,但是在得知目的地是古巴后,供应商取消了报价。
En algunos otros regímenes, como sucede en Francia, se informará a los concursantes del nivel en curso de las ofertas de los demás concursantes.
但法国等其他一些制度则向者介绍其他
者的报价情况。
Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.
据指出,在审查投标书时,如果采购实体怀疑存在异常价竞标的情况,应当允许采购实体要求提供报价依据。
El Servicio de Adquisiciones del Departamento de Gestión, en nombre del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, pidió a varios proveedores internacionales cualificados que presentaran propuestas.
管理事务部采购处代表维持和平行动部,向若干合格的国际供应商征求报价。
En el Brasil, el concursante que ofrezca la oferta más baja puede ser descalificado al procederse a evaluar sus calificaciones, lo cual suele hacerse estando ya clausurada la etapa de subasta.
在巴西,在后进行的资格评定阶段可取消报价最
的竞
人的资格。
En cada uno de estos casos, los proveedores independientes de estos servicios se pusieron de acuerdo, de una forma u otra, para ofrecer precios uniformes por sus servicios o bien para influir en esos precios.
在这些案件中的每个案件中,独立的服务提供者都是以某种形式结合,为其服务共同报价或影响价格。
Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.
另据认为,在存在这种义务的情况下,当一项异常价竞标的报价不足以偿付最
限度工资或履行社会保障义务时,这种异常
价竞标可以被看作是显然
于客观标准。
En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.
具体而言,目的地管理组织必须在该周期时、活动期间或目的地选择以及实际访问过程中发挥作用,这使目的地管理组织可以向游客推介额外的内容和报价。
Según los analistas del régimen de la Unión Europea en materia de competencia, desde la perspectiva de la competencia comercial es preferible mostrar, en el curso de la subasta, la puntuación comparativa global, en vez de los precios.
根据欧盟竞争法规则分析人员的分析,从竞争法的角度来看,在期间显示总体排序,而不是报价更为可取。
De ser el precio el único factor que sea objeto de la SEI, lo normal es que el valor de cada nueva oferta haya de ser necesariamente más bajo que el de la última oferta presentada en la subasta.
如果只是对报价进行电子逆向,则通常要求每一次出价的价值必须
于系统所登记的上一次出价的价值。
Las reglamentaciones existentes suelen permitir a la entidad adjudicadora que acepte la segunda mejor oferta, si hubo de rechazarse por razones justificables la oferta más baja, con tal de que se anunciara por adelantado a los concursantes dicha posibilidad.
现有条例通常允许采购实体如出于合理的原因否决最出价即可接受次
报价,但前提条件是,事先向竞
人披露这种可能性。
Véase, por ejemplo, el párrafo 3) del artículo 12 de la Ley Modelo, en que se dispone que se dé aviso sin demora del rechazo de todas las ofertas, propuestas o cotizaciones a todos los proveedores o contratistas que las hayan presentado.
例如,见《示范法》第12(3)条,否决所有投标书的通知应当及时发给所有提交标书、建议书、报价的供应商或承包商。
A juicio de la OSSI, la oferta final recibida con posterioridad a este intercambio no debió haberse tenido en cuenta a efectos de evaluación, o al menos debería haberse notificado al Comité de Contratos para que se adoptase una decisión con conocimiento de causa.
监督厅认为,在评价过程中本不当考虑在交流信息后收到的最后报价,或至少应向合同委员会透露这一情况,以便作出明达的决定。
Puede haber colusión en una subasta electrónica inversa cuando dos o más licitantes se ponen de acuerdo para manipular el precio de la subasta, o también cuando un vendedor utiliza empresas ficticias para presentar falsas ofertas que hagan aumentar el precio en una subasta.
在电子逆向中,当两个或两个以上的投标人合谋操纵
价格时,或当
方使用空壳来发出虚假投标从而推动报价上升时,就又可能发生串通现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cotización; hacer oferta
Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.
这是唯一一个我们能接受的报价。
El precio inicialmente presentado más bajo será anunciado como precio de apertura de la subasta.
所提交的最报价被宣布为拍卖的起价。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤其在解决报价相等的困,
用较高的竞拍人将胜出。
Dicho proceso puede proseguir hasta que no se presente ninguna oferta más baja dentro del plazo fijado para la clausura.
这一过程将继续到在成交之前的规定期内没有人再提交任何更
的报价。
Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.
此种评审在拍卖开始所有已登记的竞拍人提出其最初报价后进行。
Este proceso prosigue hasta que ya no se presente ninguna oferta de precio más bajo dentro del plazo fijado para la clausura.
这一过程将持续到在成交之前的规定间内没有人再提交更
报价。
Se recibió una propuesta con un buen precio (1.200 dólares la tonelada), que el proveedor canceló al conocer que el destino era Cuba.
收到了一个有竞争性的报价,但是在得知目的地是古巴后,供应商取消了报价。
En algunos otros regímenes, como sucede en Francia, se informará a los concursantes del nivel en curso de las ofertas de los demás concursantes.
但法国等其他一些制度则向参与拍卖者介绍其他参与者的报价情况。
Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.
据指出,在审查投标书,如果采
怀疑存在异常
价竞标的情况,应当允许采
要求提供报价依据。
El Servicio de Adquisiciones del Departamento de Gestión, en nombre del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, pidió a varios proveedores internacionales cualificados que presentaran propuestas.
管理事务部采处代表维持和平行动部,向若干合格的国际供应商征求报价。
En el Brasil, el concursante que ofrezca la oferta más baja puede ser descalificado al procederse a evaluar sus calificaciones, lo cual suele hacerse estando ya clausurada la etapa de subasta.
在巴西,在拍卖后进行的资格评定阶段可取消报价最的竞拍人的资格。
En cada uno de estos casos, los proveedores independientes de estos servicios se pusieron de acuerdo, de una forma u otra, para ofrecer precios uniformes por sus servicios o bien para influir en esos precios.
在这些案件中的每个案件中,独立的服务提供者都是以某种形式结合,为其服务共同报价或影响价格。
Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.
另据认为,在存在这种义务的情况下,当一项异常价竞标的报价不足以偿付最
限度工资或履行社会保障义务
,这种异常
价竞标可以被看作是显然
于客观标准。
En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.
具而言,目的地管理组织必须在该周期开始
、活动期间或目的地选择以及
际访问过程中发挥作用,这使目的地管理组织可以向游客推介额外的内容和报价。
Según los analistas del régimen de la Unión Europea en materia de competencia, desde la perspectiva de la competencia comercial es preferible mostrar, en el curso de la subasta, la puntuación comparativa global, en vez de los precios.
根据欧盟竞争法规则分析人员的分析,从竞争法的角度来看,在拍卖期间显示总排序,而不是报价更为可取。
De ser el precio el único factor que sea objeto de la SEI, lo normal es que el valor de cada nueva oferta haya de ser necesariamente más bajo que el de la última oferta presentada en la subasta.
如果只是对报价进行电子逆向拍卖,则通常要求每一次出价的价值必须于系统所登记的上一次出价的价值。
Las reglamentaciones existentes suelen permitir a la entidad adjudicadora que acepte la segunda mejor oferta, si hubo de rechazarse por razones justificables la oferta más baja, con tal de que se anunciara por adelantado a los concursantes dicha posibilidad.
现有条例通常允许采如出于合理的原因否决最
出价即可接受次
报价,但前提条件是,事先向竞拍人披露这种可能性。
Véase, por ejemplo, el párrafo 3) del artículo 12 de la Ley Modelo, en que se dispone que se dé aviso sin demora del rechazo de todas las ofertas, propuestas o cotizaciones a todos los proveedores o contratistas que las hayan presentado.
例如,见《示范法》第12(3)条,否决所有投标书的通知应当及发给所有提交标书、建议书、报价的供应商或承包商。
A juicio de la OSSI, la oferta final recibida con posterioridad a este intercambio no debió haberse tenido en cuenta a efectos de evaluación, o al menos debería haberse notificado al Comité de Contratos para que se adoptase una decisión con conocimiento de causa.
监督厅认为,在评价过程中本不当考虑在交流息后收到的最后报价,或至少应向合同委员会透露这一情况,以便作出明达的决定。
Puede haber colusión en una subasta electrónica inversa cuando dos o más licitantes se ponen de acuerdo para manipular el precio de la subasta, o también cuando un vendedor utiliza empresas ficticias para presentar falsas ofertas que hagan aumentar el precio en una subasta.
在电子逆向拍卖中,当两个或两个以上的投标人合谋操纵拍卖价格,或当卖方使用空壳来发出虚假投标从而推动报价上升
,就又可能发生串通现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cotización; hacer oferta
Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.
这是唯一一个我们能接受的报。
El precio inicialmente presentado más bajo será anunciado como precio de apertura de la subasta.
所提交的最报
布为拍卖的起
。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤其在解决报相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。
Dicho proceso puede proseguir hasta que no se presente ninguna oferta más baja dentro del plazo fijado para la clausura.
这一过程将继续到在成交之前的规定时期内没有人再提交任何更的报
。
Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.
此种评审在拍卖开始时所有已登记的竞拍人提出其最初报后进行。
Este proceso prosigue hasta que ya no se presente ninguna oferta de precio más bajo dentro del plazo fijado para la clausura.
这一过程将续到在成交之前的规定时间内没有人再提交更
报
。
Se recibió una propuesta con un buen precio (1.200 dólares la tonelada), que el proveedor canceló al conocer que el destino era Cuba.
收到了一个有竞争性的报,但是在得知目的地是古巴后,供应商取消了报
。
En algunos otros regímenes, como sucede en Francia, se informará a los concursantes del nivel en curso de las ofertas de los demás concursantes.
但法国等其他一些制度则向参与拍卖者介绍其他参与者的报情况。
Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.
据指出,在审查投标书时,如果采购实体怀疑存在异常竞标的情况,应当允许采购实体要求提供报
依据。
El Servicio de Adquisiciones del Departamento de Gestión, en nombre del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, pidió a varios proveedores internacionales cualificados que presentaran propuestas.
管理事务部采购处代表平行动部,向若干合格的国际供应商征求报
。
En el Brasil, el concursante que ofrezca la oferta más baja puede ser descalificado al procederse a evaluar sus calificaciones, lo cual suele hacerse estando ya clausurada la etapa de subasta.
在巴西,在拍卖后进行的资格评定阶段可取消报最
的竞拍人的资格。
En cada uno de estos casos, los proveedores independientes de estos servicios se pusieron de acuerdo, de una forma u otra, para ofrecer precios uniformes por sus servicios o bien para influir en esos precios.
在这些案件中的每个案件中,独立的服务提供者都是以某种形式结合,为其服务共同报或影响
格。
Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.
另据认为,在存在这种义务的情况下,当一项异常竞标的报
不足以偿付最
限度工资或履行社会保障义务时,这种异常
竞标可以
看作是显然
于客观标准。
En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.
具体而言,目的地管理组织必须在该周期开始时、活动期间或目的地选择以及实际访问过程中发挥作用,这使目的地管理组织可以向游客推介额外的内容报
。
Según los analistas del régimen de la Unión Europea en materia de competencia, desde la perspectiva de la competencia comercial es preferible mostrar, en el curso de la subasta, la puntuación comparativa global, en vez de los precios.
根据欧盟竞争法规则分析人员的分析,从竞争法的角度来看,在拍卖期间显示总体排序,而不是报更为可取。
De ser el precio el único factor que sea objeto de la SEI, lo normal es que el valor de cada nueva oferta haya de ser necesariamente más bajo que el de la última oferta presentada en la subasta.
如果只是对报进行电子逆向拍卖,则通常要求每一次出
的
值必须
于系统所登记的上一次出
的
值。
Las reglamentaciones existentes suelen permitir a la entidad adjudicadora que acepte la segunda mejor oferta, si hubo de rechazarse por razones justificables la oferta más baja, con tal de que se anunciara por adelantado a los concursantes dicha posibilidad.
现有条例通常允许采购实体如出于合理的原因否决最出
即可接受次
报
,但前提条件是,事先向竞拍人披露这种可能性。
Véase, por ejemplo, el párrafo 3) del artículo 12 de la Ley Modelo, en que se dispone que se dé aviso sin demora del rechazo de todas las ofertas, propuestas o cotizaciones a todos los proveedores o contratistas que las hayan presentado.
例如,见《示范法》第12(3)条,否决所有投标书的通知应当及时发给所有提交标书、建议书、报的供应商或承包商。
A juicio de la OSSI, la oferta final recibida con posterioridad a este intercambio no debió haberse tenido en cuenta a efectos de evaluación, o al menos debería haberse notificado al Comité de Contratos para que se adoptase una decisión con conocimiento de causa.
监督厅认为,在评过程中本不当考虑在交流信息后收到的最后报
,或至少应向合同委员会透露这一情况,以便作出明达的决定。
Puede haber colusión en una subasta electrónica inversa cuando dos o más licitantes se ponen de acuerdo para manipular el precio de la subasta, o también cuando un vendedor utiliza empresas ficticias para presentar falsas ofertas que hagan aumentar el precio en una subasta.
在电子逆向拍卖中,当两个或两个以上的投标人合谋操纵拍卖格时,或当卖方使用空壳来发出虚假投标从而推动报
上升时,就又可能发生串通现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cotización; hacer oferta
Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.
这是唯一一个我们能接受的报价。
El precio inicialmente presentado más bajo será anunciado como precio de apertura de la subasta.
所提交的最报价被宣布为拍卖的起价。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤其在解决报价相等的困局,信用较高的竞拍人将胜出。
Dicho proceso puede proseguir hasta que no se presente ninguna oferta más baja dentro del plazo fijado para la clausura.
这一过程将继续到在成交之前的期内没有人再提交任何更
的报价。
Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.
此种评审在拍卖开始所有已登记的竞拍人提出其最初报价后进行。
Este proceso prosigue hasta que ya no se presente ninguna oferta de precio más bajo dentro del plazo fijado para la clausura.
这一过程将持续到在成交之前的间内没有人再提交更
报价。
Se recibió una propuesta con un buen precio (1.200 dólares la tonelada), que el proveedor canceló al conocer que el destino era Cuba.
收到了一个有竞争性的报价,但是在得知目的地是古巴后,供应商取消了报价。
En algunos otros regímenes, como sucede en Francia, se informará a los concursantes del nivel en curso de las ofertas de los demás concursantes.
但法国等其他一些制度则向参与拍卖者介绍其他参与者的报价情况。
Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.
据指出,在审查投,如果采购实体怀疑存在异常
价竞
的情况,应当允许采购实体要求提供报价依据。
El Servicio de Adquisiciones del Departamento de Gestión, en nombre del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, pidió a varios proveedores internacionales cualificados que presentaran propuestas.
管理事务部采购处代表维持和平行动部,向若干合格的国际供应商征求报价。
En el Brasil, el concursante que ofrezca la oferta más baja puede ser descalificado al procederse a evaluar sus calificaciones, lo cual suele hacerse estando ya clausurada la etapa de subasta.
在巴西,在拍卖后进行的资格评阶段可取消报价最
的竞拍人的资格。
En cada uno de estos casos, los proveedores independientes de estos servicios se pusieron de acuerdo, de una forma u otra, para ofrecer precios uniformes por sus servicios o bien para influir en esos precios.
在这些案件中的每个案件中,独立的服务提供者都是以某种形式结合,为其服务共同报价或影响价格。
Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.
另据认为,在存在这种义务的情况下,当一项异常价竞
的报价不足以偿付最
限度工资或履行社会保障义务
,这种异常
价竞
可以被看作是显然
于客观
准。
En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.
具体而言,目的地管理组织必须在该周期开始、活动期间或目的地选择以及实际访问过程中发挥作用,这使目的地管理组织可以向游客推介额外的内容和报价。
Según los analistas del régimen de la Unión Europea en materia de competencia, desde la perspectiva de la competencia comercial es preferible mostrar, en el curso de la subasta, la puntuación comparativa global, en vez de los precios.
根据欧盟竞争法则分析人员的分析,从竞争法的角度来看,在拍卖期间显示总体排序,而不是报价更为可取。
De ser el precio el único factor que sea objeto de la SEI, lo normal es que el valor de cada nueva oferta haya de ser necesariamente más bajo que el de la última oferta presentada en la subasta.
如果只是对报价进行电子逆向拍卖,则通常要求每一次出价的价值必须于系统所登记的上一次出价的价值。
Las reglamentaciones existentes suelen permitir a la entidad adjudicadora que acepte la segunda mejor oferta, si hubo de rechazarse por razones justificables la oferta más baja, con tal de que se anunciara por adelantado a los concursantes dicha posibilidad.
现有条例通常允许采购实体如出于合理的原因否决最出价即可接受次
报价,但前提条件是,事先向竞拍人披露这种可能性。
Véase, por ejemplo, el párrafo 3) del artículo 12 de la Ley Modelo, en que se dispone que se dé aviso sin demora del rechazo de todas las ofertas, propuestas o cotizaciones a todos los proveedores o contratistas que las hayan presentado.
例如,见《示范法》第12(3)条,否决所有投的通知应当及
发给所有提交
、建议
、报价的供应商或承包商。
A juicio de la OSSI, la oferta final recibida con posterioridad a este intercambio no debió haberse tenido en cuenta a efectos de evaluación, o al menos debería haberse notificado al Comité de Contratos para que se adoptase una decisión con conocimiento de causa.
监督厅认为,在评价过程中本不当考虑在交流信息后收到的最后报价,或至少应向合同委员会透露这一情况,以便作出明达的决。
Puede haber colusión en una subasta electrónica inversa cuando dos o más licitantes se ponen de acuerdo para manipular el precio de la subasta, o también cuando un vendedor utiliza empresas ficticias para presentar falsas ofertas que hagan aumentar el precio en una subasta.
在电子逆向拍卖中,当两个或两个以上的投人合谋操纵拍卖价格
,或当卖方使用空壳来发出虚假投
从而推动报价上升
,就又可能发生串通现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cotización; hacer oferta
Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.
这是唯一一个我们能接受的报价。
El precio inicialmente presentado más bajo será anunciado como precio de apertura de la subasta.
所提交的最报价被宣布为拍卖的起价。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤其解决报价相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。
Dicho proceso puede proseguir hasta que no se presente ninguna oferta más baja dentro del plazo fijado para la clausura.
这一过程将继续交之前的规定时期内没有人再提交任何更
的报价。
Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.
此种评审拍卖开始时所有已登记的竞拍人提出其最初报价后进行。
Este proceso prosigue hasta que ya no se presente ninguna oferta de precio más bajo dentro del plazo fijado para la clausura.
这一过程将持续交之前的规定时间内没有人再提交更
报价。
Se recibió una propuesta con un buen precio (1.200 dólares la tonelada), que el proveedor canceló al conocer que el destino era Cuba.
收了一个有竞争性的报价,但是
得知目的地是古巴后,供应商取消了报价。
En algunos otros regímenes, como sucede en Francia, se informará a los concursantes del nivel en curso de las ofertas de los demás concursantes.
但法国等其他一些制度则向参与拍卖者介绍其他参与者的报价情况。
Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.
据指出,审查投标书时,如果采购
疑存
异常
价竞标的情况,应当允许采购
要求提供报价依据。
El Servicio de Adquisiciones del Departamento de Gestión, en nombre del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, pidió a varios proveedores internacionales cualificados que presentaran propuestas.
管理事务部采购处代表维持和平行动部,向若干合格的国际供应商征求报价。
En el Brasil, el concursante que ofrezca la oferta más baja puede ser descalificado al procederse a evaluar sus calificaciones, lo cual suele hacerse estando ya clausurada la etapa de subasta.
巴西,
拍卖后进行的资格评定阶段可取消报价最
的竞拍人的资格。
En cada uno de estos casos, los proveedores independientes de estos servicios se pusieron de acuerdo, de una forma u otra, para ofrecer precios uniformes por sus servicios o bien para influir en esos precios.
这些案件中的每个案件中,独立的服务提供者都是以某种形式结合,为其服务共同报价或影响价格。
Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.
另据认为,存
这种义务的情况下,当一项异常
价竞标的报价不足以偿付最
限度工资或履行社会保障义务时,这种异常
价竞标可以被看作是显然
于客观标准。
En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.
具而言,目的地管理组织必须
该周期开始时、活动期间或目的地选择以及
际访问过程中发挥作用,这使目的地管理组织可以向游客推介额外的内容和报价。
Según los analistas del régimen de la Unión Europea en materia de competencia, desde la perspectiva de la competencia comercial es preferible mostrar, en el curso de la subasta, la puntuación comparativa global, en vez de los precios.
根据欧盟竞争法规则分析人员的分析,从竞争法的角度来看,拍卖期间显示总
排序,而不是报价更为可取。
De ser el precio el único factor que sea objeto de la SEI, lo normal es que el valor de cada nueva oferta haya de ser necesariamente más bajo que el de la última oferta presentada en la subasta.
如果只是对报价进行电子逆向拍卖,则通常要求每一次出价的价值必须于系统所登记的上一次出价的价值。
Las reglamentaciones existentes suelen permitir a la entidad adjudicadora que acepte la segunda mejor oferta, si hubo de rechazarse por razones justificables la oferta más baja, con tal de que se anunciara por adelantado a los concursantes dicha posibilidad.
现有条例通常允许采购如出于合理的原因否决最
出价即可接受次
报价,但前提条件是,事先向竞拍人披露这种可能性。
Véase, por ejemplo, el párrafo 3) del artículo 12 de la Ley Modelo, en que se dispone que se dé aviso sin demora del rechazo de todas las ofertas, propuestas o cotizaciones a todos los proveedores o contratistas que las hayan presentado.
例如,见《示范法》第12(3)条,否决所有投标书的通知应当及时发给所有提交标书、建议书、报价的供应商或承包商。
A juicio de la OSSI, la oferta final recibida con posterioridad a este intercambio no debió haberse tenido en cuenta a efectos de evaluación, o al menos debería haberse notificado al Comité de Contratos para que se adoptase una decisión con conocimiento de causa.
监督厅认为,评价过程中本不当考虑
交流信息后收
的最后报价,或至少应向合同委员会透露这一情况,以便作出明达的决定。
Puede haber colusión en una subasta electrónica inversa cuando dos o más licitantes se ponen de acuerdo para manipular el precio de la subasta, o también cuando un vendedor utiliza empresas ficticias para presentar falsas ofertas que hagan aumentar el precio en una subasta.
电子逆向拍卖中,当两个或两个以上的投标人合谋操纵拍卖价格时,或当卖方使用空壳来发出虚假投标从而推动报价上升时,就又可能发生串通现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cotización; hacer oferta
Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.
这是唯一一我们能接受的报价。
El precio inicialmente presentado más bajo será anunciado como precio de apertura de la subasta.
所提交的最报价被宣布为拍卖的起价。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤其在解决报价相等的困局时,信用较高的拍人将胜出。
Dicho proceso puede proseguir hasta que no se presente ninguna oferta más baja dentro del plazo fijado para la clausura.
这一过程将继续到在成交之前的规定时期有人再提交任何更
的报价。
Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.
此种评审在拍卖开始时所有已登记的拍人提出其最初报价后进行。
Este proceso prosigue hasta que ya no se presente ninguna oferta de precio más bajo dentro del plazo fijado para la clausura.
这一过程将持续到在成交之前的规定时有人再提交更
报价。
Se recibió una propuesta con un buen precio (1.200 dólares la tonelada), que el proveedor canceló al conocer que el destino era Cuba.
收到了一有
争性的报价,但是在得知目的地是古巴后,供应商取消了报价。
En algunos otros regímenes, como sucede en Francia, se informará a los concursantes del nivel en curso de las ofertas de los demás concursantes.
但法国等其他一些制度则向参与拍卖者介绍其他参与者的报价情况。
Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.
据指出,在审查投标书时,如果采购实体怀疑存在异常价
标的情况,应当允许采购实体要求提供报价依据。
El Servicio de Adquisiciones del Departamento de Gestión, en nombre del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, pidió a varios proveedores internacionales cualificados que presentaran propuestas.
管理事务部采购处代表维持和平行动部,向若干合格的国际供应商征求报价。
En el Brasil, el concursante que ofrezca la oferta más baja puede ser descalificado al procederse a evaluar sus calificaciones, lo cual suele hacerse estando ya clausurada la etapa de subasta.
在巴西,在拍卖后进行的资格评定阶段可取消报价最的
拍人的资格。
En cada uno de estos casos, los proveedores independientes de estos servicios se pusieron de acuerdo, de una forma u otra, para ofrecer precios uniformes por sus servicios o bien para influir en esos precios.
在这些案件中的每案件中,独立的服务提供者都是以某种形式结合,为其服务共同报价或影响价格。
Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.
另据认为,在存在这种义务的情况下,当一项异常价
标的报价不足以偿付最
限度工资或履行社会保障义务时,这种异常
价
标可以被看作是显然
于客观标准。
En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.
具体而言,目的地管理组织必须在该周期开始时、活动期或目的地选择以及实际访问过程中发挥作用,这使目的地管理组织可以向游客推介额外的
容和报价。
Según los analistas del régimen de la Unión Europea en materia de competencia, desde la perspectiva de la competencia comercial es preferible mostrar, en el curso de la subasta, la puntuación comparativa global, en vez de los precios.
根据欧盟争法规则分析人员的分析,从
争法的角度来看,在拍卖期
显示总体排序,而不是报价更为可取。
De ser el precio el único factor que sea objeto de la SEI, lo normal es que el valor de cada nueva oferta haya de ser necesariamente más bajo que el de la última oferta presentada en la subasta.
如果只是对报价进行电子逆向拍卖,则通常要求每一次出价的价值必须于系统所登记的上一次出价的价值。
Las reglamentaciones existentes suelen permitir a la entidad adjudicadora que acepte la segunda mejor oferta, si hubo de rechazarse por razones justificables la oferta más baja, con tal de que se anunciara por adelantado a los concursantes dicha posibilidad.
现有条例通常允许采购实体如出于合理的原因否决最出价即可接受次
报价,但前提条件是,事先向
拍人披露这种可能性。
Véase, por ejemplo, el párrafo 3) del artículo 12 de la Ley Modelo, en que se dispone que se dé aviso sin demora del rechazo de todas las ofertas, propuestas o cotizaciones a todos los proveedores o contratistas que las hayan presentado.
例如,见《示范法》第12(3)条,否决所有投标书的通知应当及时发给所有提交标书、建议书、报价的供应商或承包商。
A juicio de la OSSI, la oferta final recibida con posterioridad a este intercambio no debió haberse tenido en cuenta a efectos de evaluación, o al menos debería haberse notificado al Comité de Contratos para que se adoptase una decisión con conocimiento de causa.
监督厅认为,在评价过程中本不当考虑在交流信息后收到的最后报价,或至少应向合同委员会透露这一情况,以便作出明达的决定。
Puede haber colusión en una subasta electrónica inversa cuando dos o más licitantes se ponen de acuerdo para manipular el precio de la subasta, o también cuando un vendedor utiliza empresas ficticias para presentar falsas ofertas que hagan aumentar el precio en una subasta.
在电子逆向拍卖中,当两或两
以上的投标人合谋操纵拍卖价格时,或当卖方使用空壳来发出虚假投标从而推动报价上升时,就又可能发生串通现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。