La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
岁月流逝,心灵的负担越来越重。
La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
岁月流逝,心灵的负担越来越重。
Hojas secas de otoño giraban en tu alma.
秋天的枯叶你的心灵里炫舞。
Lo devora la fiebre del poder.
疯狂的权欲吞噬着他的心灵。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去家园,艰难的经济和社会条件以及心灵的创伤影响着绝大多数的妇女。
El tiempo no ha curado plenamente las profundas heridas en el corazón y el alma de nuestro pueblo.
时间并没有完全抚平国人民心上和心灵中的深刻创伤。
Ojalá todos hubieran tenido la oportunidad de conocer a este hombre, y de conocer su corazón y sus riquezas.
每个人都有机会了解这位人士,了解他的心灵及其心灵财富。
Es también importante reducir el nivel de violencia que se promueve en la industria del entretenimiento, que influye en las mentes jóvenes.
同样重要的是降低影响青年心灵的娱乐业所宣扬的暴力水平。
Al pie del Muro Occidental del Templo oró pidiendo por el perdón y la conversión de los corazones y las mentes.
圣殿西墙脚下,他祈求宽恕和心灵的皈依。
Esas son las instituciones que permiten que los ciudadanos convencidos nos acerquen cada vez más a los ideales de justicia que mueven todas las almas: el deseo universal de seguridad, prosperidad, libertad y dignidad.
是这些机构使有信念的人能够带领
们日益接近实现激动每一个人的心灵的
想:对安全、繁荣、自由和尊严的普遍
求。
Benin apoya esta medida encaminada a restablecer la paz en los corazones y entre las confesiones, a fin de que las armas guarden silencio y dejen que se oigan las aspiraciones de paz de nuestros pueblos.
贝宁支持不同文明联盟倡议,其目标是恢复们心灵中和宗教间的和平,以便放下武器,使
们各国人民都能表达和平
想。
No obstante, también digo esto aquí para recalcar la inmensidad del dolor que siento en lo más profundo de mi corazón al reconocer que tenemos que hacer concesiones en aras de la paz entre nosotros y nuestros vecinos palestinos.
然而,这里讲这些,是还要强调,当
看到,为了
们和巴勒斯坦邻居之间和平,
们不得不作出让步时,
心灵深处感到的痛苦之巨。
El proyecto de resolución que estamos a punto de aprobar hoy en el marco de este tema del programa de trabajo, hace hincapié en que los verdaderos objetivos del diálogo entre civilizaciones son los corazones y las mentes de las generaciones futuras.
们今天将
本议程项目下通过的这份决议草案强调,不同文明对话的真
目标是下一代的心灵。
La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) ha hecho una contribución valiosa para inculcar a los niños una cultura de paz y violencia mediante la realización de diversas actividades destinadas al bienestar de los niños.
联合国教育、科学和文化组织为把和平与非暴力的文化注入儿童的心灵作出了贡献,展开了各种旨促进儿童福祉的活动。
Las Naciones Unidas se convirtieron en parte del proceso que se denominó “rompimiento de lanzas y curación de corazones”, descripción de la consolidación de la paz que dio Pat Howley, un ilustre escritor y educador muy conocido entre los habitantes de Bougainville y en otras partes del Pacífico meridional.
联合国参与了被称作“折枪断戟、医治心灵”的工作,它是布干维尔人和男太平洋其他国家所熟知的著名作家和教育家帕特·霍雷对建设和平所作的描述。
En consecuencia, sería útil utilizar el Decenio Internacional de una cultura de paz para inculcar el concepto de defensa de la paz en los hombres y las mujeres, en particular por medio de la educación, los medios de difusión, las organizaciones religiosas y los programas culturales dirigidos a los niños.
所以,应当利用和平文化国际十年,特别是通过教育、媒体、基于信仰的组织和针对儿童的文化方案,人们的心灵中建立起和平的防线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指
。
La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
岁月流逝,我负担越来越重。
Hojas secas de otoño giraban en tu alma.
秋天枯叶
你
里炫舞。
Lo devora la fiebre del poder.
疯狂权欲吞噬着他
。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去家园,艰难经济和社会条件以及
创伤影响着绝大多数
妇女。
El tiempo no ha curado plenamente las profundas heridas en el corazón y el alma de nuestro pueblo.
时间并没有完全抚平我国人民上和
深刻创伤。
Ojalá todos hubieran tenido la oportunidad de conocer a este hombre, y de conocer su corazón y sus riquezas.
我希望每个人都有机会了解这位人士,了解他及其
财富。
Es también importante reducir el nivel de violencia que se promueve en la industria del entretenimiento, que influye en las mentes jóvenes.
同样重要是降低影响青年
娱乐业所宣扬
暴力水平。
Al pie del Muro Occidental del Templo oró pidiendo por el perdón y la conversión de los corazones y las mentes.
圣殿西墙脚下,他祈求宽恕和
皈依。
Esas son las instituciones que permiten que los ciudadanos convencidos nos acerquen cada vez más a los ideales de justicia que mueven todas las almas: el deseo universal de seguridad, prosperidad, libertad y dignidad.
正是这些机构使有信念人能够带领我们日益接近实现激动每一个人
正义理想:对安全、繁荣、自由和尊严
普遍希求。
Benin apoya esta medida encaminada a restablecer la paz en los corazones y entre las confesiones, a fin de que las armas guarden silencio y dejen que se oigan las aspiraciones de paz de nuestros pueblos.
贝宁支持不同文明联盟倡议,其目标是恢复我们和宗教间
和平,以便放下武器,使我们各国人民都能表达和平理想。
No obstante, también digo esto aquí para recalcar la inmensidad del dolor que siento en lo más profundo de mi corazón al reconocer que tenemos que hacer concesiones en aras de la paz entre nosotros y nuestros vecinos palestinos.
然而,我这里讲这些,是还要强调,当我看到,为了我们和巴勒斯坦邻居之间和平,我们不得不作出让步时,我
深处感到
痛苦之巨。
El proyecto de resolución que estamos a punto de aprobar hoy en el marco de este tema del programa de trabajo, hace hincapié en que los verdaderos objetivos del diálogo entre civilizaciones son los corazones y las mentes de las generaciones futuras.
我们今天将本议程项目下通过
这份决议草案强调,不同文明对话
真正目标是下一代
。
La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) ha hecho una contribución valiosa para inculcar a los niños una cultura de paz y violencia mediante la realización de diversas actividades destinadas al bienestar de los niños.
联合国教育、科学和文化组织为把和平与非暴力文化注入儿童
作出了贡献,展开了各种旨
促进儿童福祉
活动。
Las Naciones Unidas se convirtieron en parte del proceso que se denominó “rompimiento de lanzas y curación de corazones”, descripción de la consolidación de la paz que dio Pat Howley, un ilustre escritor y educador muy conocido entre los habitantes de Bougainville y en otras partes del Pacífico meridional.
联合国参与了被称作“折枪断戟、医治”
工作,它是布干维尔人和男太平洋其他国家所熟知
著名作家和教育家帕特·霍雷对建设和平所作
描述。
En consecuencia, sería útil utilizar el Decenio Internacional de una cultura de paz para inculcar el concepto de defensa de la paz en los hombres y las mujeres, en particular por medio de la educación, los medios de difusión, las organizaciones religiosas y los programas culturales dirigidos a los niños.
所以,应当利用和平文化国际十年,特别是通过教育、媒体、基于信仰组织和针对儿童
文化方案,
人们
建立起和平
防线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
岁月流逝,我心灵的负担越来越重。
Hojas secas de otoño giraban en tu alma.
秋天的枯叶你的心灵里炫舞。
Lo devora la fiebre del poder.
疯狂的权欲吞噬着他的心灵。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去家园,艰难的经济和社条件以及心灵的创伤影响着绝大多数的妇女。
El tiempo no ha curado plenamente las profundas heridas en el corazón y el alma de nuestro pueblo.
时间并没有完全抚平我国人民心上和心灵中的深刻创伤。
Ojalá todos hubieran tenido la oportunidad de conocer a este hombre, y de conocer su corazón y sus riquezas.
我希望人都有
解这位人士,
解他的心灵及其心灵财富。
Es también importante reducir el nivel de violencia que se promueve en la industria del entretenimiento, que influye en las mentes jóvenes.
同样重要的是降低影响青年心灵的娱乐业所宣扬的暴力水平。
Al pie del Muro Occidental del Templo oró pidiendo por el perdón y la conversión de los corazones y las mentes.
圣殿西墙脚下,他祈求宽恕和心灵的皈依。
Esas son las instituciones que permiten que los ciudadanos convencidos nos acerquen cada vez más a los ideales de justicia que mueven todas las almas: el deseo universal de seguridad, prosperidad, libertad y dignidad.
正是这些构使有信念的人能够带领我们日益接近实现激动
人的心灵的正义理想:对安全、繁荣、自由和尊严的普遍希求。
Benin apoya esta medida encaminada a restablecer la paz en los corazones y entre las confesiones, a fin de que las armas guarden silencio y dejen que se oigan las aspiraciones de paz de nuestros pueblos.
贝宁支持不同文明联盟倡议,其目标是恢复我们心灵中和宗教间的和平,以便放下武器,使我们各国人民都能表达和平理想。
No obstante, también digo esto aquí para recalcar la inmensidad del dolor que siento en lo más profundo de mi corazón al reconocer que tenemos que hacer concesiones en aras de la paz entre nosotros y nuestros vecinos palestinos.
然而,我这里讲这些,是还要强调,当我看到,为
我们和巴勒斯坦邻居之间和平,我们不得不作出让步时,我心灵深处感到的痛苦之巨。
El proyecto de resolución que estamos a punto de aprobar hoy en el marco de este tema del programa de trabajo, hace hincapié en que los verdaderos objetivos del diálogo entre civilizaciones son los corazones y las mentes de las generaciones futuras.
我们今天将本议程项目下通过的这份决议草案强调,不同文明对话的真正目标是下
代的心灵。
La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) ha hecho una contribución valiosa para inculcar a los niños una cultura de paz y violencia mediante la realización de diversas actividades destinadas al bienestar de los niños.
联合国教育、科学和文化组织为把和平与非暴力的文化注入儿童的心灵作出贡献,展开
各种旨
促进儿童福祉的活动。
Las Naciones Unidas se convirtieron en parte del proceso que se denominó “rompimiento de lanzas y curación de corazones”, descripción de la consolidación de la paz que dio Pat Howley, un ilustre escritor y educador muy conocido entre los habitantes de Bougainville y en otras partes del Pacífico meridional.
联合国参与被称作“折枪断戟、医治心灵”的工作,它是布干维尔人和男太平洋其他国家所熟知的著名作家和教育家帕特·霍雷对建设和平所作的描述。
En consecuencia, sería útil utilizar el Decenio Internacional de una cultura de paz para inculcar el concepto de defensa de la paz en los hombres y las mujeres, en particular por medio de la educación, los medios de difusión, las organizaciones religiosas y los programas culturales dirigidos a los niños.
所以,应当利用和平文化国际十年,特别是通过教育、媒体、基于信仰的组织和针对儿童的文化方案,人们的心灵中建立起和平的防线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
岁月流逝,我心灵的负担越来越重。
Hojas secas de otoño giraban en tu alma.
秋天的枯叶你的心灵里炫舞。
Lo devora la fiebre del poder.
疯狂的权着他的心灵。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去家园,艰难的经济和社会条件以及心灵的创伤影响着绝大多数的妇女。
El tiempo no ha curado plenamente las profundas heridas en el corazón y el alma de nuestro pueblo.
时间并没有完全抚平我国人民心上和心灵中的深刻创伤。
Ojalá todos hubieran tenido la oportunidad de conocer a este hombre, y de conocer su corazón y sus riquezas.
我希望每个人都有机会了解这位人士,了解他的心灵及其心灵财富。
Es también importante reducir el nivel de violencia que se promueve en la industria del entretenimiento, que influye en las mentes jóvenes.
同样重要的是降低影响青年心灵的娱乐业所宣扬的暴力水平。
Al pie del Muro Occidental del Templo oró pidiendo por el perdón y la conversión de los corazones y las mentes.
圣殿西墙脚下,他祈求宽恕和心灵的皈依。
Esas son las instituciones que permiten que los ciudadanos convencidos nos acerquen cada vez más a los ideales de justicia que mueven todas las almas: el deseo universal de seguridad, prosperidad, libertad y dignidad.
正是这些机构使有信念的人够带领我们日益接近实现激动每一个人的心灵的正义理想:对安全、繁荣、自由和尊严的普遍希求。
Benin apoya esta medida encaminada a restablecer la paz en los corazones y entre las confesiones, a fin de que las armas guarden silencio y dejen que se oigan las aspiraciones de paz de nuestros pueblos.
贝宁支持不同文明联盟倡议,其目标是恢复我们心灵中和宗教间的和平,以便放下武器,使我们各国人民都和平理想。
No obstante, también digo esto aquí para recalcar la inmensidad del dolor que siento en lo más profundo de mi corazón al reconocer que tenemos que hacer concesiones en aras de la paz entre nosotros y nuestros vecinos palestinos.
然而,我这里讲这些,是还要强调,当我看到,为了我们和巴勒斯坦邻居之间和平,我们不得不作出让步时,我心灵深处感到的痛苦之巨。
El proyecto de resolución que estamos a punto de aprobar hoy en el marco de este tema del programa de trabajo, hace hincapié en que los verdaderos objetivos del diálogo entre civilizaciones son los corazones y las mentes de las generaciones futuras.
我们今天将本议程项目下通过的这份决议草案强调,不同文明对话的真正目标是下一代的心灵。
La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) ha hecho una contribución valiosa para inculcar a los niños una cultura de paz y violencia mediante la realización de diversas actividades destinadas al bienestar de los niños.
联合国教育、科学和文化组织为把和平与非暴力的文化注入儿童的心灵作出了贡献,展开了各种旨促进儿童福祉的活动。
Las Naciones Unidas se convirtieron en parte del proceso que se denominó “rompimiento de lanzas y curación de corazones”, descripción de la consolidación de la paz que dio Pat Howley, un ilustre escritor y educador muy conocido entre los habitantes de Bougainville y en otras partes del Pacífico meridional.
联合国参与了被称作“折枪断戟、医治心灵”的工作,它是布干维尔人和男太平洋其他国家所熟知的著名作家和教育家帕特·霍雷对建设和平所作的描述。
En consecuencia, sería útil utilizar el Decenio Internacional de una cultura de paz para inculcar el concepto de defensa de la paz en los hombres y las mujeres, en particular por medio de la educación, los medios de difusión, las organizaciones religiosas y los programas culturales dirigidos a los niños.
所以,应当利用和平文化国际十年,特别是通过教育、媒体、基于信仰的组织和针对儿童的文化方案,人们的心灵中建立起和平的防线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
岁月流逝,的负担越来越重。
Hojas secas de otoño giraban en tu alma.
秋天的枯叶你的
里炫舞。
Lo devora la fiebre del poder.
疯狂的权欲吞噬着他的。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去家园,艰难的经济和社会条件以及的创伤影响着绝大多数的妇女。
El tiempo no ha curado plenamente las profundas heridas en el corazón y el alma de nuestro pueblo.
时间并没有完全抚平国人民
上和
中的深刻创伤。
Ojalá todos hubieran tenido la oportunidad de conocer a este hombre, y de conocer su corazón y sus riquezas.
希望每个人都有机会了解这位人士,了解他的
及其
财富。
Es también importante reducir el nivel de violencia que se promueve en la industria del entretenimiento, que influye en las mentes jóvenes.
同样重要的是降低影响青年的娱乐业所宣扬的暴力水平。
Al pie del Muro Occidental del Templo oró pidiendo por el perdón y la conversión de los corazones y las mentes.
圣殿西墙脚下,他祈求宽恕和
的皈依。
Esas son las instituciones que permiten que los ciudadanos convencidos nos acerquen cada vez más a los ideales de justicia que mueven todas las almas: el deseo universal de seguridad, prosperidad, libertad y dignidad.
正是这些机构使有信念的人能够带领日益接近实现激动每一个人的
的正义理想:对安全、繁荣、自由和尊严的普遍希求。
Benin apoya esta medida encaminada a restablecer la paz en los corazones y entre las confesiones, a fin de que las armas guarden silencio y dejen que se oigan las aspiraciones de paz de nuestros pueblos.
贝宁支持同文明联盟倡议,其目标是恢复
中和宗教间的和平,以便放下武器,使
各国人民都能表达和平理想。
No obstante, también digo esto aquí para recalcar la inmensidad del dolor que siento en lo más profundo de mi corazón al reconocer que tenemos que hacer concesiones en aras de la paz entre nosotros y nuestros vecinos palestinos.
然而,这里讲这些,是还要强调,当
看到,为了
和巴勒斯坦邻居之间和平,
得
作出让步时,
深处感到的痛苦之巨。
El proyecto de resolución que estamos a punto de aprobar hoy en el marco de este tema del programa de trabajo, hace hincapié en que los verdaderos objetivos del diálogo entre civilizaciones son los corazones y las mentes de las generaciones futuras.
今天将
本议程项目下通过的这份决议草案强调,
同文明对话的真正目标是下一代的
。
La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) ha hecho una contribución valiosa para inculcar a los niños una cultura de paz y violencia mediante la realización de diversas actividades destinadas al bienestar de los niños.
联合国教育、科学和文化组织为把和平与非暴力的文化注入儿童的作出了贡献,展开了各种旨
促进儿童福祉的活动。
Las Naciones Unidas se convirtieron en parte del proceso que se denominó “rompimiento de lanzas y curación de corazones”, descripción de la consolidación de la paz que dio Pat Howley, un ilustre escritor y educador muy conocido entre los habitantes de Bougainville y en otras partes del Pacífico meridional.
联合国参与了被称作“折枪断戟、医治”的工作,它是布干维尔人和男太平洋其他国家所熟知的著名作家和教育家帕特·霍雷对建设和平所作的描述。
En consecuencia, sería útil utilizar el Decenio Internacional de una cultura de paz para inculcar el concepto de defensa de la paz en los hombres y las mujeres, en particular por medio de la educación, los medios de difusión, las organizaciones religiosas y los programas culturales dirigidos a los niños.
所以,应当利用和平文化国际十年,特别是通过教育、媒体、基于信仰的组织和针对儿童的文化方案,人
的
中建立起和平的防线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
岁月流逝,我心灵负担越来越重。
Hojas secas de otoño giraban en tu alma.
秋天枯叶
你
心灵里炫舞。
Lo devora la fiebre del poder.
疯狂权欲吞噬着
心灵。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去家园,艰难经济和社会条件以及心灵
创伤影响着绝大多数
妇女。
El tiempo no ha curado plenamente las profundas heridas en el corazón y el alma de nuestro pueblo.
时间并没有完全抚平我国人民心上和心灵中深刻创伤。
Ojalá todos hubieran tenido la oportunidad de conocer a este hombre, y de conocer su corazón y sus riquezas.
我希望每个人都有机会了解这位人士,了解心灵及其心灵财富。
Es también importante reducir el nivel de violencia que se promueve en la industria del entretenimiento, que influye en las mentes jóvenes.
同样重要是降低影响青年心灵
娱乐业所
暴力水平。
Al pie del Muro Occidental del Templo oró pidiendo por el perdón y la conversión de los corazones y las mentes.
圣殿西墙
,
祈求宽恕和心灵
皈依。
Esas son las instituciones que permiten que los ciudadanos convencidos nos acerquen cada vez más a los ideales de justicia que mueven todas las almas: el deseo universal de seguridad, prosperidad, libertad y dignidad.
正是这些机构使有信念人能够带领我们日益接近实现激动每一个人
心灵
正义理想:对安全、繁荣、自由和尊严
普遍希求。
Benin apoya esta medida encaminada a restablecer la paz en los corazones y entre las confesiones, a fin de que las armas guarden silencio y dejen que se oigan las aspiraciones de paz de nuestros pueblos.
贝宁支持不同文明联盟倡议,其目标是恢复我们心灵中和宗教间和平,以便放
武器,使我们各国人民都能表达和平理想。
No obstante, también digo esto aquí para recalcar la inmensidad del dolor que siento en lo más profundo de mi corazón al reconocer que tenemos que hacer concesiones en aras de la paz entre nosotros y nuestros vecinos palestinos.
然而,我这里讲这些,是还要强调,当我看到,为了我们和巴勒斯坦邻居之间和平,我们不得不作出让步时,我心灵深处感到
痛苦之巨。
El proyecto de resolución que estamos a punto de aprobar hoy en el marco de este tema del programa de trabajo, hace hincapié en que los verdaderos objetivos del diálogo entre civilizaciones son los corazones y las mentes de las generaciones futuras.
我们今天将本议程项目
通过
这份决议草案强调,不同文明对话
真正目标是
一代
心灵。
La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) ha hecho una contribución valiosa para inculcar a los niños una cultura de paz y violencia mediante la realización de diversas actividades destinadas al bienestar de los niños.
联合国教育、科学和文化组织为把和平与非暴力文化注入儿童
心灵作出了贡献,展开了各种旨
促进儿童福祉
活动。
Las Naciones Unidas se convirtieron en parte del proceso que se denominó “rompimiento de lanzas y curación de corazones”, descripción de la consolidación de la paz que dio Pat Howley, un ilustre escritor y educador muy conocido entre los habitantes de Bougainville y en otras partes del Pacífico meridional.
联合国参与了被称作“折枪断戟、医治心灵”工作,它是布干维尔人和男太平洋其
国家所熟知
著名作家和教育家帕特·霍雷对建设和平所作
描述。
En consecuencia, sería útil utilizar el Decenio Internacional de una cultura de paz para inculcar el concepto de defensa de la paz en los hombres y las mujeres, en particular por medio de la educación, los medios de difusión, las organizaciones religiosas y los programas culturales dirigidos a los niños.
所以,应当利用和平文化国际十年,特别是通过教育、媒体、基于信仰组织和针对儿童
文化方案,
人们
心灵中建立起和平
防线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
岁月流逝,我心灵的负担越来越重。
Hojas secas de otoño giraban en tu alma.
秋天的枯叶你的心灵里炫舞。
Lo devora la fiebre del poder.
疯狂的权欲吞噬着他的心灵。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去家园,艰难的经济和社会条件以及心灵的创伤影响着绝大多数的妇女。
El tiempo no ha curado plenamente las profundas heridas en el corazón y el alma de nuestro pueblo.
时并没有完全抚平我国人民心上和心灵中的深刻创伤。
Ojalá todos hubieran tenido la oportunidad de conocer a este hombre, y de conocer su corazón y sus riquezas.
我希望每个人都有机会了解这位人士,了解他的心灵及其心灵财富。
Es también importante reducir el nivel de violencia que se promueve en la industria del entretenimiento, que influye en las mentes jóvenes.
同样重要的是降低影响青年心灵的娱乐业所宣扬的暴力水平。
Al pie del Muro Occidental del Templo oró pidiendo por el perdón y la conversión de los corazones y las mentes.
圣殿西墙脚下,他祈求宽恕和心灵的皈依。
Esas son las instituciones que permiten que los ciudadanos convencidos nos acerquen cada vez más a los ideales de justicia que mueven todas las almas: el deseo universal de seguridad, prosperidad, libertad y dignidad.
正是这些机构使有信念的人能够带领我们日益接近实现激动每一个人的心灵的正义理想:对安全、繁荣、自由和尊严的普遍希求。
Benin apoya esta medida encaminada a restablecer la paz en los corazones y entre las confesiones, a fin de que las armas guarden silencio y dejen que se oigan las aspiraciones de paz de nuestros pueblos.
贝宁支持不同文明联盟倡议,其目标是恢复我们心灵中和宗教的和平,以便放下武器,使我们各国人民都能表达和平理想。
No obstante, también digo esto aquí para recalcar la inmensidad del dolor que siento en lo más profundo de mi corazón al reconocer que tenemos que hacer concesiones en aras de la paz entre nosotros y nuestros vecinos palestinos.
然而,我这里讲这些,是还要强调,当我看到,为了我们和巴勒斯坦邻
和平,我们不得不作出让步时,我心灵深处感到的痛苦
巨。
El proyecto de resolución que estamos a punto de aprobar hoy en el marco de este tema del programa de trabajo, hace hincapié en que los verdaderos objetivos del diálogo entre civilizaciones son los corazones y las mentes de las generaciones futuras.
我们今天将本议程项目下通过的这份决议草案强调,不同文明对话的真正目标是下一代的心灵。
La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) ha hecho una contribución valiosa para inculcar a los niños una cultura de paz y violencia mediante la realización de diversas actividades destinadas al bienestar de los niños.
联合国教育、科学和文化组织为把和平与非暴力的文化注入儿童的心灵作出了贡献,展开了各种旨促进儿童福祉的活动。
Las Naciones Unidas se convirtieron en parte del proceso que se denominó “rompimiento de lanzas y curación de corazones”, descripción de la consolidación de la paz que dio Pat Howley, un ilustre escritor y educador muy conocido entre los habitantes de Bougainville y en otras partes del Pacífico meridional.
联合国参与了被称作“折枪断戟、医治心灵”的工作,它是布干维尔人和男太平洋其他国家所熟知的著名作家和教育家帕特·霍雷对建设和平所作的描述。
En consecuencia, sería útil utilizar el Decenio Internacional de una cultura de paz para inculcar el concepto de defensa de la paz en los hombres y las mujeres, en particular por medio de la educación, los medios de difusión, las organizaciones religiosas y los programas culturales dirigidos a los niños.
所以,应当利用和平文化国际十年,特别是通过教育、媒体、基于信仰的组织和针对儿童的文化方案,人们的心灵中建立起和平的防线。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
岁月流逝,我心灵负担越来越重。
Hojas secas de otoño giraban en tu alma.
秋天枯叶
你
心灵里炫舞。
Lo devora la fiebre del poder.
疯狂权欲吞噬着他
心灵。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去家园,艰难经济
条件以及心灵
创伤影响着绝大多数
妇女。
El tiempo no ha curado plenamente las profundas heridas en el corazón y el alma de nuestro pueblo.
时间并没有完全抚我国人民心上
心灵中
深刻创伤。
Ojalá todos hubieran tenido la oportunidad de conocer a este hombre, y de conocer su corazón y sus riquezas.
我希望每个人都有机了解这位人士,了解他
心灵及其心灵财富。
Es también importante reducir el nivel de violencia que se promueve en la industria del entretenimiento, que influye en las mentes jóvenes.
同样重要是降低影响青年心灵
娱乐业所宣扬
暴力水
。
Al pie del Muro Occidental del Templo oró pidiendo por el perdón y la conversión de los corazones y las mentes.
圣殿西墙脚下,他祈求宽恕
心灵
皈依。
Esas son las instituciones que permiten que los ciudadanos convencidos nos acerquen cada vez más a los ideales de justicia que mueven todas las almas: el deseo universal de seguridad, prosperidad, libertad y dignidad.
正是这些机构使有信念人能够带领我们日益接近实现激动每一个人
心灵
正义理想:对安全、繁荣、自由
尊严
普遍希求。
Benin apoya esta medida encaminada a restablecer la paz en los corazones y entre las confesiones, a fin de que las armas guarden silencio y dejen que se oigan las aspiraciones de paz de nuestros pueblos.
贝宁支持不同文明联盟倡议,其目标是恢复我们心灵中宗教间
,以便放下武器,使我们各国人民都能表达
理想。
No obstante, también digo esto aquí para recalcar la inmensidad del dolor que siento en lo más profundo de mi corazón al reconocer que tenemos que hacer concesiones en aras de la paz entre nosotros y nuestros vecinos palestinos.
然而,我这里讲这些,是还要强调,当我看到,为了我们
巴勒斯坦邻居之间
,我们不得不作出让步时,我心灵深处感到
痛苦之巨。
El proyecto de resolución que estamos a punto de aprobar hoy en el marco de este tema del programa de trabajo, hace hincapié en que los verdaderos objetivos del diálogo entre civilizaciones son los corazones y las mentes de las generaciones futuras.
我们今天将本议程项目下通过
这份决议草案强调,不同文明对话
真正目标是下一代
心灵。
La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) ha hecho una contribución valiosa para inculcar a los niños una cultura de paz y violencia mediante la realización de diversas actividades destinadas al bienestar de los niños.
联合国教育、科学文化组织为把
与非暴力
文化注入儿童
心灵作出了贡献,展开了各种旨
促进儿童福祉
活动。
Las Naciones Unidas se convirtieron en parte del proceso que se denominó “rompimiento de lanzas y curación de corazones”, descripción de la consolidación de la paz que dio Pat Howley, un ilustre escritor y educador muy conocido entre los habitantes de Bougainville y en otras partes del Pacífico meridional.
联合国参与了被称作“折枪断戟、医治心灵”工作,它是布干维尔人
男太
洋其他国家所熟知
著名作家
教育家帕特·霍雷对建设
所作
描述。
En consecuencia, sería útil utilizar el Decenio Internacional de una cultura de paz para inculcar el concepto de defensa de la paz en los hombres y las mujeres, en particular por medio de la educación, los medios de difusión, las organizaciones religiosas y los programas culturales dirigidos a los niños.
所以,应当利用文化国际十年,特别是通过教育、媒体、基于信仰
组织
针对儿童
文化方案,
人们
心灵中建立起
防线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
岁月流逝,我灵的负担越来越重。
Hojas secas de otoño giraban en tu alma.
秋天的枯叶你的
灵里炫舞。
Lo devora la fiebre del poder.
疯狂的权欲吞噬着他的灵。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去家园,艰难的经济社会条件以及
灵的创伤影响着绝大多数的妇女。
El tiempo no ha curado plenamente las profundas heridas en el corazón y el alma de nuestro pueblo.
时间并没有完全抚平我国人民灵中的深刻创伤。
Ojalá todos hubieran tenido la oportunidad de conocer a este hombre, y de conocer su corazón y sus riquezas.
我希望每个人都有机会了解这位人士,了解他的灵及其
灵财富。
Es también importante reducir el nivel de violencia que se promueve en la industria del entretenimiento, que influye en las mentes jóvenes.
同样重要的是降低影响青年灵的娱乐业所宣扬的暴力水平。
Al pie del Muro Occidental del Templo oró pidiendo por el perdón y la conversión de los corazones y las mentes.
圣殿西墙脚下,他祈求宽恕
灵的皈依。
Esas son las instituciones que permiten que los ciudadanos convencidos nos acerquen cada vez más a los ideales de justicia que mueven todas las almas: el deseo universal de seguridad, prosperidad, libertad y dignidad.
正是这些机构使有信念的人能够带领我们日益接近实现激动每一个人的灵的正义理想:对安全、繁荣、自由
的普遍希求。
Benin apoya esta medida encaminada a restablecer la paz en los corazones y entre las confesiones, a fin de que las armas guarden silencio y dejen que se oigan las aspiraciones de paz de nuestros pueblos.
贝宁支持不同文明联盟倡议,其目标是恢复我们灵中
宗教间的
平,以便放下武器,使我们各国人民都能表达
平理想。
No obstante, también digo esto aquí para recalcar la inmensidad del dolor que siento en lo más profundo de mi corazón al reconocer que tenemos que hacer concesiones en aras de la paz entre nosotros y nuestros vecinos palestinos.
然而,我这里讲这些,是还要强调,当我看到,为了我们
巴勒斯坦邻居之间
平,我们不得不作出让步时,我
灵深处感到的痛苦之巨。
El proyecto de resolución que estamos a punto de aprobar hoy en el marco de este tema del programa de trabajo, hace hincapié en que los verdaderos objetivos del diálogo entre civilizaciones son los corazones y las mentes de las generaciones futuras.
我们今天将本议程项目下通过的这份决议草案强调,不同文明对话的真正目标是下一代的
灵。
La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) ha hecho una contribución valiosa para inculcar a los niños una cultura de paz y violencia mediante la realización de diversas actividades destinadas al bienestar de los niños.
联合国教育、科学文化组织为把
平与非暴力的文化注入儿童的
灵作出了贡献,展开了各种旨
促进儿童福祉的活动。
Las Naciones Unidas se convirtieron en parte del proceso que se denominó “rompimiento de lanzas y curación de corazones”, descripción de la consolidación de la paz que dio Pat Howley, un ilustre escritor y educador muy conocido entre los habitantes de Bougainville y en otras partes del Pacífico meridional.
联合国参与了被称作“折枪断戟、医治灵”的工作,它是布干维尔人
男太平洋其他国家所熟知的著名作家
教育家帕特·霍雷对建设
平所作的描述。
En consecuencia, sería útil utilizar el Decenio Internacional de una cultura de paz para inculcar el concepto de defensa de la paz en los hombres y las mujeres, en particular por medio de la educación, los medios de difusión, las organizaciones religiosas y los programas culturales dirigidos a los niños.
所以,应当利用平文化国际十年,特别是通过教育、媒体、基于信仰的组织
针对儿童的文化方案,
人们的
灵中建立起
平的防线。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。