Se han de tener en cuenta las fluctuaciones monetarias y la inflación para obtener una cifra de crecimiento real.
为了得出真实增长数字,必须考虑到币值波货膨胀。
valor monetario
西 语 助 手Se han de tener en cuenta las fluctuaciones monetarias y la inflación para obtener una cifra de crecimiento real.
为了得出真实增长数字,必须考虑到币值波货膨胀。
Por tanto, es importante que se adopte un mecanismo para hacer frente a los problemas a que dan lugar las fluctuaciones cambiarias.
所以,有必要采用一种机制,处理币值波引起的问题。
Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.
债务的任何增加,包括由币值波引起的增加,均需按发生原先债务时所适用的程序办理。
Además, como el presupuesto se expresa en dólares, pero una proporción importante de los gastos se expresa en euros, la situación financiera depende de los caprichos de las fluctuaciones monetarias.
此外,由于预算以美元计,而相当一部分支出却以欧元计,因此财务状况受币值波引起的不稳定性的影响。
Esa dificultad se ve agravada por la renuencia de los Estados Miembros a absorber también los gastos relacionados con las fluctuaciones monetarias y la inflación o los otros ajustes presupuestarios mencionados.
难上加难的是,会员国还不愿吸收与币值变货膨胀有关的费用或上述其他预算调整额。
La metodología existente no excluye la posibilidad de “conservación” de gastos no periódicos ni de los ajustes por inflación y fluctuación de monedas que podrían distorsionar la base que sirve de comparación para los gastos en cuestión.
采取现行方法,并不是不能“节约”非经常开支,或基于胀
币值波
而进行调整,因为这些因素可能影响相关支出所参照的基数。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
记账币值完成实际交易时的币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。
A este respecto, tal vez la CP desee contratar a un experto independiente para que lleve a cabo un estudio de viabilidad de todas las opciones a que puede recurrir la CLD a fin de reducir al mínimo los efectos de las fluctuaciones monetarias.
在这方面,缔约方会议似可聘请一名专家,对《荒漠化公约》为尽可能减轻币值波
影响可以采用的所有办法作可行性研究。
La ayuda, que se aportará en forma de donación, o de préstamo con un equivalente en donación sensiblemente superior al 25%, deberá ser previsible y no estar condicionada a ningún factor, para así reducir los desfases en la ejecución del presupuesto y optimizar el uso de los recursos.
应按照赠款条件提供援助(或作为贷款,其赠款部分应远远高于25%),并且援助必须是可预见的不附带条件的,以减少在执行预算方面出现失调现象
提高币值。
Dicha reserva se financiaría mediante cuotas prorrateadas y se repondría con los ahorros resultantes de las variaciones en las previsiones incluidas en el presupuesto por programas en lo que respecta a las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal, o mediante nuevas cuotas prorrateadas, en caso necesario.
储备基金的经费来自摊款,并过下列方式得到补充:因方案预算对币值波
与非工作人员费用有关的
货膨胀
工作人员费用依法增加的幅度与预测不一致而省出的经费;必要时进一步摊派费用。
Antes de cada etapa de consignación de créditos, el Secretario General presentará a la Asamblea General, para su aprobación, los ajustes que sean necesarios como resultado de la variación de las previsiones incluidas en el presupuesto por programas respecto de las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal.
在每个批款阶段前,秘书长应提请大会核准币值波、与非工作人员费用有关的
胀以及工作人员费用依法增加幅度与方案预算预测不一致而可能需要进行的调整。
Como se señaló en el informe inicial, la cuantía del fondo de reserva debe fijarse de tal manera que resulte suficiente para satisfacer las necesidades adicionales que pueden surgir, por ejemplo, de resultas de variaciones en las previsiones incluidas en el presupuesto por programas en lo que respecta a las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal.
如最初的报告中所指出,必须确保所设的准备基金足以应付因方案预算对币值波与非工作人员费用有关的
货膨胀
工作人员费用依法增加的幅度与预测不一致而产生的额外费用。
Entre los diversos enfoques que podrían considerarse se cuentan los siguientes: volver a calcular los gastos que entrañan las propuestas presupuestarias a fin de contrarrestar las pérdidas causadas por las fluctuaciones cambiarias o la inflación (o compensar las ganancias); establecer una cuenta de reserva en que las pérdidas o ganancias cambiarias se compensen o retiren; comprar dólares anticipadamente; y establecer un sistema de fijación de cuotas en varias monedas o un sistema de fijación de cuotas en una sola moneda.
有必要考虑的一些办法包括重新计算预算提案经费,以抵消与币值波或
货膨胀相关的损失(或收益);开
一个视汇率损益情况作缴入或提取的准备金账户;预购美元;采用两种货币摊款办法,或采用单一货币摊款办法。
Si los fondos de la sección del presupuesto por programas correspondiente al fondo de reserva son insuficientes para satisfacer las necesidades adicionales resultantes de la variación de las previsiones incluidas en el presupuesto por programas respecto de las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal, el Secretario General, al presentar los proyectos de ajuste a la Asamblea General, formulará propuestas sobre la forma de cubrir el déficit.
如果方案预算准备基金款下资金数额不足以应付因币值波、与非工作人员费用有关的
胀增加以及工作人员费用依法增加幅度与方案预算预测不一致而需增加的经费,则秘书长在向大会提出拟议的调整时,应就如何弥补短缺提出建议。
Los cambios en el nivel de recursos reflejan también los ajustes presupuestarios realizados como consecuencia de la desaparición de gastos que se realizan una sola vez, los aumentos automáticos en los recursos totales para puestos nuevos aprobados en el bienio anterior y cuyo costo se calculó con un coeficiente de retraso en la contratación (que asciende actualmente al 50% para los puestos del cuadro orgánico y al 65% para los del cuadro de servicios generales), los ajustes por variación del costo de la vida y, no menos importantes por mencionarse en último término, los factores de ajuste por fluctuaciones monetarias e inflación.
资源数额变化,还反映基于下列因素的预算调整:一次性费用的中止、为上一个两年期核准但按延迟征聘系数(目前专业员额为50%,一般事务员额为65%)计算费用的新员额编列全额经费、生活费用调整、以及同等重要的基于币值波货膨胀率波
的重计费用系数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
valor monetario
西 语 助 手Se han de tener en cuenta las fluctuaciones monetarias y la inflación para obtener una cifra de crecimiento real.
为了得出真实长数字,必须考虑到币值波
和通货膨胀。
Por tanto, es importante que se adopte un mecanismo para hacer frente a los problemas a que dan lugar las fluctuaciones cambiarias.
所以,有必要采用一种机制,处理币值波引起的问题。
Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.
债务的任何,
括由币值波
引起的
,均需按发生原先债务时所适用的程序办理。
Además, como el presupuesto se expresa en dólares, pero una proporción importante de los gastos se expresa en euros, la situación financiera depende de los caprichos de las fluctuaciones monetarias.
此外,由于预以美元
,而相当一部分支出却以欧元
,因此财务状况受币值波
引起的不稳定性的影响。
Esa dificultad se ve agravada por la renuencia de los Estados Miembros a absorber también los gastos relacionados con las fluctuaciones monetarias y la inflación o los otros ajustes presupuestarios mencionados.
难上难的是,会员国还不愿吸收与币值变
和通货膨胀有关的费用或上述其他预
调整额。
La metodología existente no excluye la posibilidad de “conservación” de gastos no periódicos ni de los ajustes por inflación y fluctuación de monedas que podrían distorsionar la base que sirve de comparación para los gastos en cuestión.
采取现行方法,并不是不能“节约”非经常开支,或基于通胀和币值波而进行调整,因为这些因素可能影响相关支出所参照的基数。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
记账币值和完成实际交易时的币值差额,经,作为兑换交易损益详细列入本附注。
A este respecto, tal vez la CP desee contratar a un experto independiente para que lleve a cabo un estudio de viabilidad de todas las opciones a que puede recurrir la CLD a fin de reducir al mínimo los efectos de las fluctuaciones monetarias.
在这方面,缔约方会议似可聘请一名独立专家,对《荒漠化公约》为尽可能减轻币值波影响可以采用的所有办法作可行性研究。
La ayuda, que se aportará en forma de donación, o de préstamo con un equivalente en donación sensiblemente superior al 25%, deberá ser previsible y no estar condicionada a ningún factor, para así reducir los desfases en la ejecución del presupuesto y optimizar el uso de los recursos.
应按照赠款条件提供援助(或作为贷款,其赠款部分应远远高于25%),并且援助必须是可预见的和不附带条件的,以减少在执行预方面出现失调现象和提高币值。
Dicha reserva se financiaría mediante cuotas prorrateadas y se repondría con los ahorros resultantes de las variaciones en las previsiones incluidas en el presupuesto por programas en lo que respecta a las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal, o mediante nuevas cuotas prorrateadas, en caso necesario.
储备基金的经费来自摊款,并通过下列方式得到补充:因方案预对币值波
与非工作人员费用有关的通货膨胀和工作人员费用依法
的幅度与预测不一致而省出的经费;必要时进一步摊派费用。
Antes de cada etapa de consignación de créditos, el Secretario General presentará a la Asamblea General, para su aprobación, los ajustes que sean necesarios como resultado de la variación de las previsiones incluidas en el presupuesto por programas respecto de las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal.
在每个批款阶段前,秘书长应提请大会核准币值波、与非工作人员费用有关的通胀以及工作人员费用依法
幅度与方案预
预测不一致而可能需要进行的调整。
Como se señaló en el informe inicial, la cuantía del fondo de reserva debe fijarse de tal manera que resulte suficiente para satisfacer las necesidades adicionales que pueden surgir, por ejemplo, de resultas de variaciones en las previsiones incluidas en el presupuesto por programas en lo que respecta a las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal.
如最初的报告中所指出,必须确保所设的准备基金足以应付因方案预对币值波
与非工作人员费用有关的通货膨胀和工作人员费用依法
的幅度与预测不一致而产生的额外费用。
Entre los diversos enfoques que podrían considerarse se cuentan los siguientes: volver a calcular los gastos que entrañan las propuestas presupuestarias a fin de contrarrestar las pérdidas causadas por las fluctuaciones cambiarias o la inflación (o compensar las ganancias); establecer una cuenta de reserva en que las pérdidas o ganancias cambiarias se compensen o retiren; comprar dólares anticipadamente; y establecer un sistema de fijación de cuotas en varias monedas o un sistema de fijación de cuotas en una sola moneda.
有必要考虑的一些办法括重新
预
提案经费,以抵消与币值波
或通货膨胀相关的损失(或收益);开立一个视汇率损益情况作缴入或提取的准备金账户;预购美元;采用两种货币摊款办法,或采用单一货币摊款办法。
Si los fondos de la sección del presupuesto por programas correspondiente al fondo de reserva son insuficientes para satisfacer las necesidades adicionales resultantes de la variación de las previsiones incluidas en el presupuesto por programas respecto de las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal, el Secretario General, al presentar los proyectos de ajuste a la Asamblea General, formulará propuestas sobre la forma de cubrir el déficit.
如果方案预准备基金款下资金数额不足以应付因币值波
、与非工作人员费用有关的通胀
以及工作人员费用依法
幅度与方案预
预测不一致而需
的经费,则秘书长在向大会提出拟议的调整时,应就如何弥补短缺提出建议。
Los cambios en el nivel de recursos reflejan también los ajustes presupuestarios realizados como consecuencia de la desaparición de gastos que se realizan una sola vez, los aumentos automáticos en los recursos totales para puestos nuevos aprobados en el bienio anterior y cuyo costo se calculó con un coeficiente de retraso en la contratación (que asciende actualmente al 50% para los puestos del cuadro orgánico y al 65% para los del cuadro de servicios generales), los ajustes por variación del costo de la vida y, no menos importantes por mencionarse en último término, los factores de ajuste por fluctuaciones monetarias e inflación.
资源数额变化,还反映基于下列因素的预调整:一次性费用的中止、为上一个两年期核准但按延迟征聘系数(目前专业员额为50%,一般事务员额为65%)
费用的新员额编列全额经费、生活费用调整、以及同等重要的基于币值波
和通货膨胀率波
的重
费用系数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
valor monetario
西 语 助 手Se han de tener en cuenta las fluctuaciones monetarias y la inflación para obtener una cifra de crecimiento real.
为了得出真实增长数字,必须考虑到币值波和通
。
Por tanto, es importante que se adopte un mecanismo para hacer frente a los problemas a que dan lugar las fluctuaciones cambiarias.
所以,有必要采用种机制,处理币值波
引起的问题。
Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.
债务的任何增加,包括由币值波引起的增加,均需按发生原先债务时所适用的程序办理。
Además, como el presupuesto se expresa en dólares, pero una proporción importante de los gastos se expresa en euros, la situación financiera depende de los caprichos de las fluctuaciones monetarias.
此外,由于预算以美元计,而相当部分支出却以欧元计,因此财务状况受币值波
引起的不稳定性的影响。
Esa dificultad se ve agravada por la renuencia de los Estados Miembros a absorber también los gastos relacionados con las fluctuaciones monetarias y la inflación o los otros ajustes presupuestarios mencionados.
难上加难的是,会员国还不愿吸收与币值变和通
有关的费用或上述其他预算调整额。
La metodología existente no excluye la posibilidad de “conservación” de gastos no periódicos ni de los ajustes por inflación y fluctuación de monedas que podrían distorsionar la base que sirve de comparación para los gastos en cuestión.
采取现行方法,并不是不能“节约”非经常开支,或基于通和币值波
而进行调整,因为这些因素可能影响相关支出所参照的基数。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
记账币值和完成实际交易时的币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。
A este respecto, tal vez la CP desee contratar a un experto independiente para que lleve a cabo un estudio de viabilidad de todas las opciones a que puede recurrir la CLD a fin de reducir al mínimo los efectos de las fluctuaciones monetarias.
在这方面,缔约方会议似可聘独立专家,对《荒漠化公约》为尽可能减轻币值波
影响可以采用的所有办法作可行性研究。
La ayuda, que se aportará en forma de donación, o de préstamo con un equivalente en donación sensiblemente superior al 25%, deberá ser previsible y no estar condicionada a ningún factor, para así reducir los desfases en la ejecución del presupuesto y optimizar el uso de los recursos.
应按照赠款条件提供援助(或作为贷款,其赠款部分应远远高于25%),并且援助必须是可预见的和不附带条件的,以减少在执行预算方面出现失调现象和提高币值。
Dicha reserva se financiaría mediante cuotas prorrateadas y se repondría con los ahorros resultantes de las variaciones en las previsiones incluidas en el presupuesto por programas en lo que respecta a las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal, o mediante nuevas cuotas prorrateadas, en caso necesario.
储备基金的经费来自摊款,并通过下列方式得到补充:因方案预算对币值波与非工作人员费用有关的通
和工作人员费用依法增加的幅度与预测不
致而省出的经费;必要时进
步摊派费用。
Antes de cada etapa de consignación de créditos, el Secretario General presentará a la Asamblea General, para su aprobación, los ajustes que sean necesarios como resultado de la variación de las previsiones incluidas en el presupuesto por programas respecto de las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal.
在每个批款阶段前,秘书长应提大会核准币值波
、与非工作人员费用有关的通
以及工作人员费用依法增加幅度与方案预算预测不
致而可能需要进行的调整。
Como se señaló en el informe inicial, la cuantía del fondo de reserva debe fijarse de tal manera que resulte suficiente para satisfacer las necesidades adicionales que pueden surgir, por ejemplo, de resultas de variaciones en las previsiones incluidas en el presupuesto por programas en lo que respecta a las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal.
如最初的报告中所指出,必须确保所设的准备基金足以应付因方案预算对币值波与非工作人员费用有关的通
和工作人员费用依法增加的幅度与预测不
致而产生的额外费用。
Entre los diversos enfoques que podrían considerarse se cuentan los siguientes: volver a calcular los gastos que entrañan las propuestas presupuestarias a fin de contrarrestar las pérdidas causadas por las fluctuaciones cambiarias o la inflación (o compensar las ganancias); establecer una cuenta de reserva en que las pérdidas o ganancias cambiarias se compensen o retiren; comprar dólares anticipadamente; y establecer un sistema de fijación de cuotas en varias monedas o un sistema de fijación de cuotas en una sola moneda.
有必要考虑的些办法包括重新计算预算提案经费,以抵消与币值波
或通
相关的损失(或收益);开立
个视汇率损益情况作缴入或提取的准备金账户;预购美元;采用两种
币摊款办法,或采用单
币摊款办法。
Si los fondos de la sección del presupuesto por programas correspondiente al fondo de reserva son insuficientes para satisfacer las necesidades adicionales resultantes de la variación de las previsiones incluidas en el presupuesto por programas respecto de las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal, el Secretario General, al presentar los proyectos de ajuste a la Asamblea General, formulará propuestas sobre la forma de cubrir el déficit.
如果方案预算准备基金款下资金数额不足以应付因币值波、与非工作人员费用有关的通
增加以及工作人员费用依法增加幅度与方案预算预测不
致而需增加的经费,则秘书长在向大会提出拟议的调整时,应就如何弥补短缺提出建议。
Los cambios en el nivel de recursos reflejan también los ajustes presupuestarios realizados como consecuencia de la desaparición de gastos que se realizan una sola vez, los aumentos automáticos en los recursos totales para puestos nuevos aprobados en el bienio anterior y cuyo costo se calculó con un coeficiente de retraso en la contratación (que asciende actualmente al 50% para los puestos del cuadro orgánico y al 65% para los del cuadro de servicios generales), los ajustes por variación del costo de la vida y, no menos importantes por mencionarse en último término, los factores de ajuste por fluctuaciones monetarias e inflación.
资源数额变化,还反映基于下列因素的预算调整:次性费用的中止、为上
个两年期核准但按延迟征聘系数(目前专业员额为50%,
般事务员额为65%)计算费用的新员额编列全额经费、生活费用调整、以及同等重要的基于币值波
和通
率波
的重计费用系数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
valor monetario
西 语 助 手Se han de tener en cuenta las fluctuaciones monetarias y la inflación para obtener una cifra de crecimiento real.
为了得出真实增长数字,必须考虑到币值波和通货膨胀。
Por tanto, es importante que se adopte un mecanismo para hacer frente a los problemas a que dan lugar las fluctuaciones cambiarias.
所以,有必要采用一种机制,处币值波
引起的问题。
Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.
债务的任何增加,包括由币值波引起的增加,均需按发生原先债务时所适用的程序
。
Además, como el presupuesto se expresa en dólares, pero una proporción importante de los gastos se expresa en euros, la situación financiera depende de los caprichos de las fluctuaciones monetarias.
外,由于预算以美元计,而
当一部分支出却以欧元计,因
财务状况受币值波
引起的不稳定性的
。
Esa dificultad se ve agravada por la renuencia de los Estados Miembros a absorber también los gastos relacionados con las fluctuaciones monetarias y la inflación o los otros ajustes presupuestarios mencionados.
难上加难的是,会员国还不愿吸收与币值变和通货膨胀有关的费用或上述其他预算调整额。
La metodología existente no excluye la posibilidad de “conservación” de gastos no periódicos ni de los ajustes por inflación y fluctuación de monedas que podrían distorsionar la base que sirve de comparación para los gastos en cuestión.
采取现行方法,并不是不能“节约”非经常开支,或基于通胀和币值波而进行调整,因为这些因素可能
关支出所参照的基数。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
记账币值和完成实际交易时的币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。
A este respecto, tal vez la CP desee contratar a un experto independiente para que lleve a cabo un estudio de viabilidad de todas las opciones a que puede recurrir la CLD a fin de reducir al mínimo los efectos de las fluctuaciones monetarias.
在这方面,缔约方会议似可聘请一名独立专家,对《荒漠化公约》为尽可能减轻币值波可以采用的所有
法作可行性研究。
La ayuda, que se aportará en forma de donación, o de préstamo con un equivalente en donación sensiblemente superior al 25%, deberá ser previsible y no estar condicionada a ningún factor, para así reducir los desfases en la ejecución del presupuesto y optimizar el uso de los recursos.
应按照赠款条件提供援助(或作为贷款,其赠款部分应远远高于25%),并且援助必须是可预见的和不附带条件的,以减少在执行预算方面出现失调现象和提高币值。
Dicha reserva se financiaría mediante cuotas prorrateadas y se repondría con los ahorros resultantes de las variaciones en las previsiones incluidas en el presupuesto por programas en lo que respecta a las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal, o mediante nuevas cuotas prorrateadas, en caso necesario.
储备基金的经费来自摊款,并通过下列方式得到补充:因方案预算对币值波与非工作人员费用有关的通货膨胀和工作人员费用依法增加的幅度与预测不一致而省出的经费;必要时进一步摊派费用。
Antes de cada etapa de consignación de créditos, el Secretario General presentará a la Asamblea General, para su aprobación, los ajustes que sean necesarios como resultado de la variación de las previsiones incluidas en el presupuesto por programas respecto de las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal.
在每个批款阶段前,秘书长应提请大会核准币值波、与非工作人员费用有关的通胀以及工作人员费用依法增加幅度与方案预算预测不一致而可能需要进行的调整。
Como se señaló en el informe inicial, la cuantía del fondo de reserva debe fijarse de tal manera que resulte suficiente para satisfacer las necesidades adicionales que pueden surgir, por ejemplo, de resultas de variaciones en las previsiones incluidas en el presupuesto por programas en lo que respecta a las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal.
如最初的报告中所指出,必须确保所设的准备基金足以应付因方案预算对币值波与非工作人员费用有关的通货膨胀和工作人员费用依法增加的幅度与预测不一致而产生的额外费用。
Entre los diversos enfoques que podrían considerarse se cuentan los siguientes: volver a calcular los gastos que entrañan las propuestas presupuestarias a fin de contrarrestar las pérdidas causadas por las fluctuaciones cambiarias o la inflación (o compensar las ganancias); establecer una cuenta de reserva en que las pérdidas o ganancias cambiarias se compensen o retiren; comprar dólares anticipadamente; y establecer un sistema de fijación de cuotas en varias monedas o un sistema de fijación de cuotas en una sola moneda.
有必要考虑的一些法包括重新计算预算提案经费,以抵消与币值波
或通货膨胀
关的损失(或收益);开立一个视汇率损益情况作缴入或提取的准备金账户;预购美元;采用两种货币摊款
法,或采用单一货币摊款
法。
Si los fondos de la sección del presupuesto por programas correspondiente al fondo de reserva son insuficientes para satisfacer las necesidades adicionales resultantes de la variación de las previsiones incluidas en el presupuesto por programas respecto de las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal, el Secretario General, al presentar los proyectos de ajuste a la Asamblea General, formulará propuestas sobre la forma de cubrir el déficit.
如果方案预算准备基金款下资金数额不足以应付因币值波、与非工作人员费用有关的通胀增加以及工作人员费用依法增加幅度与方案预算预测不一致而需增加的经费,则秘书长在向大会提出拟议的调整时,应就如何弥补短缺提出建议。
Los cambios en el nivel de recursos reflejan también los ajustes presupuestarios realizados como consecuencia de la desaparición de gastos que se realizan una sola vez, los aumentos automáticos en los recursos totales para puestos nuevos aprobados en el bienio anterior y cuyo costo se calculó con un coeficiente de retraso en la contratación (que asciende actualmente al 50% para los puestos del cuadro orgánico y al 65% para los del cuadro de servicios generales), los ajustes por variación del costo de la vida y, no menos importantes por mencionarse en último término, los factores de ajuste por fluctuaciones monetarias e inflación.
资源数额变化,还反映基于下列因素的预算调整:一次性费用的中止、为上一个两年期核准但按延迟征聘系数(目前专业员额为50%,一般事务员额为65%)计算费用的新员额编列全额经费、生活费用调整、以及同等重要的基于币值波和通货膨胀率波
的重计费用系数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
valor monetario
西 语 助 手Se han de tener en cuenta las fluctuaciones monetarias y la inflación para obtener una cifra de crecimiento real.
了得出真实增长数字,必须考虑到币值波
和通货膨胀。
Por tanto, es importante que se adopte un mecanismo para hacer frente a los problemas a que dan lugar las fluctuaciones cambiarias.
所,有必要采用一种机制,处理币值波
引起的问题。
Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.
债务的任何增加,包括由币值波引起的增加,均需按发生原先债务时所适用的程序办理。
Además, como el presupuesto se expresa en dólares, pero una proporción importante de los gastos se expresa en euros, la situación financiera depende de los caprichos de las fluctuaciones monetarias.
此外,由于预算计,而相当一部分支出却
欧
计,
此财务状况受币值波
引起的不稳定性的影响。
Esa dificultad se ve agravada por la renuencia de los Estados Miembros a absorber también los gastos relacionados con las fluctuaciones monetarias y la inflación o los otros ajustes presupuestarios mencionados.
难上加难的是,会员国还不愿吸收与币值变和通货膨胀有关的费用或上述其他预算调整额。
La metodología existente no excluye la posibilidad de “conservación” de gastos no periódicos ni de los ajustes por inflación y fluctuación de monedas que podrían distorsionar la base que sirve de comparación para los gastos en cuestión.
采取现行方法,并不是不能“节约”非经常开支,或基于通胀和币值波而进行调整,
些
素可能影响相关支出所参照的基数。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
记账币值和完成实际交易时的币值差额,经计算后,作兑换交易损益详细列入本附注。
A este respecto, tal vez la CP desee contratar a un experto independiente para que lleve a cabo un estudio de viabilidad de todas las opciones a que puede recurrir la CLD a fin de reducir al mínimo los efectos de las fluctuaciones monetarias.
在方面,缔约方会议似可聘请一名独立专家,对《荒漠化公约》
尽可能减轻币值波
影响可
采用的所有办法作可行性研究。
La ayuda, que se aportará en forma de donación, o de préstamo con un equivalente en donación sensiblemente superior al 25%, deberá ser previsible y no estar condicionada a ningún factor, para así reducir los desfases en la ejecución del presupuesto y optimizar el uso de los recursos.
应按照赠款条件提供援助(或作贷款,其赠款部分应远远高于25%),并且援助必须是可预见的和不附带条件的,
减少在执行预算方面出现失调现象和提高币值。
Dicha reserva se financiaría mediante cuotas prorrateadas y se repondría con los ahorros resultantes de las variaciones en las previsiones incluidas en el presupuesto por programas en lo que respecta a las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal, o mediante nuevas cuotas prorrateadas, en caso necesario.
储备基金的经费来自摊款,并通过下列方式得到补充:方案预算对币值波
与非工作人员费用有关的通货膨胀和工作人员费用依法增加的幅度与预测不一致而省出的经费;必要时进一步摊派费用。
Antes de cada etapa de consignación de créditos, el Secretario General presentará a la Asamblea General, para su aprobación, los ajustes que sean necesarios como resultado de la variación de las previsiones incluidas en el presupuesto por programas respecto de las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal.
在每个批款阶段前,秘书长应提请大会核准币值波、与非工作人员费用有关的通胀
及工作人员费用依法增加幅度与方案预算预测不一致而可能需要进行的调整。
Como se señaló en el informe inicial, la cuantía del fondo de reserva debe fijarse de tal manera que resulte suficiente para satisfacer las necesidades adicionales que pueden surgir, por ejemplo, de resultas de variaciones en las previsiones incluidas en el presupuesto por programas en lo que respecta a las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal.
如最初的报告中所指出,必须确保所设的准备基金足应付
方案预算对币值波
与非工作人员费用有关的通货膨胀和工作人员费用依法增加的幅度与预测不一致而产生的额外费用。
Entre los diversos enfoques que podrían considerarse se cuentan los siguientes: volver a calcular los gastos que entrañan las propuestas presupuestarias a fin de contrarrestar las pérdidas causadas por las fluctuaciones cambiarias o la inflación (o compensar las ganancias); establecer una cuenta de reserva en que las pérdidas o ganancias cambiarias se compensen o retiren; comprar dólares anticipadamente; y establecer un sistema de fijación de cuotas en varias monedas o un sistema de fijación de cuotas en una sola moneda.
有必要考虑的一些办法包括重新计算预算提案经费,抵消与币值波
或通货膨胀相关的损失(或收益);开立一个视汇率损益情况作缴入或提取的准备金账户;预购
;采用两种货币摊款办法,或采用单一货币摊款办法。
Si los fondos de la sección del presupuesto por programas correspondiente al fondo de reserva son insuficientes para satisfacer las necesidades adicionales resultantes de la variación de las previsiones incluidas en el presupuesto por programas respecto de las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal, el Secretario General, al presentar los proyectos de ajuste a la Asamblea General, formulará propuestas sobre la forma de cubrir el déficit.
如果方案预算准备基金款下资金数额不足应付
币值波
、与非工作人员费用有关的通胀增加
及工作人员费用依法增加幅度与方案预算预测不一致而需增加的经费,则秘书长在向大会提出拟议的调整时,应就如何弥补短缺提出建议。
Los cambios en el nivel de recursos reflejan también los ajustes presupuestarios realizados como consecuencia de la desaparición de gastos que se realizan una sola vez, los aumentos automáticos en los recursos totales para puestos nuevos aprobados en el bienio anterior y cuyo costo se calculó con un coeficiente de retraso en la contratación (que asciende actualmente al 50% para los puestos del cuadro orgánico y al 65% para los del cuadro de servicios generales), los ajustes por variación del costo de la vida y, no menos importantes por mencionarse en último término, los factores de ajuste por fluctuaciones monetarias e inflación.
资源数额变化,还反映基于下列素的预算调整:一次性费用的中止、
上一个两年期核准但按延迟征聘系数(目前专业员额
50%,一般事务员额
65%)计算费用的新员额编列全额经费、生活费用调整、
及同等重要的基于币值波
和通货膨胀率波
的重计费用系数。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
valor monetario
西 语 助 手Se han de tener en cuenta las fluctuaciones monetarias y la inflación para obtener una cifra de crecimiento real.
为了得出真实增长数字,必须考虑到币值波和通货膨胀。
Por tanto, es importante que se adopte un mecanismo para hacer frente a los problemas a que dan lugar las fluctuaciones cambiarias.
所以,有必要采用一种机制,处理币值波引起的问题。
Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.
债务的任何增加,包括由币值波引起的增加,均需按发生原先债务时所适用的程序办理。
Además, como el presupuesto se expresa en dólares, pero una proporción importante de los gastos se expresa en euros, la situación financiera depende de los caprichos de las fluctuaciones monetarias.
此外,由于预算以美元计,而相当一部分支出却以欧元计,因此财务状况受币值波引起的不稳定性的影响。
Esa dificultad se ve agravada por la renuencia de los Estados Miembros a absorber también los gastos relacionados con las fluctuaciones monetarias y la inflación o los otros ajustes presupuestarios mencionados.
难上加难的是,会员国还不愿吸收与币值变和通货膨胀有关的费用或上述其他预算调整额。
La metodología existente no excluye la posibilidad de “conservación” de gastos no periódicos ni de los ajustes por inflación y fluctuación de monedas que podrían distorsionar la base que sirve de comparación para los gastos en cuestión.
采取现方法,并不是不能“节约”非经常开支,或基于通胀和币值波
而进
调整,因为这些因素
能影响相关支出所参照的基数。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
记账币值和完成实际交易时的币值差额,经计算后,为兑换交易损益详细列入本附注。
A este respecto, tal vez la CP desee contratar a un experto independiente para que lleve a cabo un estudio de viabilidad de todas las opciones a que puede recurrir la CLD a fin de reducir al mínimo los efectos de las fluctuaciones monetarias.
在这方面,缔约方会议似聘请一名独立专家,对《荒漠化公约》为尽
能减轻币值波
影响
以采用的所有办法
性研究。
La ayuda, que se aportará en forma de donación, o de préstamo con un equivalente en donación sensiblemente superior al 25%, deberá ser previsible y no estar condicionada a ningún factor, para así reducir los desfases en la ejecución del presupuesto y optimizar el uso de los recursos.
应按照赠款条件提供援助(或为贷款,其赠款部分应远远高于25%),并且援助必须是
预见的和不附带条件的,以减少在执
预算方面出现失调现象和提高币值。
Dicha reserva se financiaría mediante cuotas prorrateadas y se repondría con los ahorros resultantes de las variaciones en las previsiones incluidas en el presupuesto por programas en lo que respecta a las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal, o mediante nuevas cuotas prorrateadas, en caso necesario.
储备基金的经费来自摊款,并通过下列方式得到补充:因方案预算对币值波与非工
人员费用有关的通货膨胀和工
人员费用依法增加的幅度与预测不一致而省出的经费;必要时进一步摊派费用。
Antes de cada etapa de consignación de créditos, el Secretario General presentará a la Asamblea General, para su aprobación, los ajustes que sean necesarios como resultado de la variación de las previsiones incluidas en el presupuesto por programas respecto de las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal.
在每个批款阶段前,秘书长应提请大会核准币值波、与非工
人员费用有关的通胀以及工
人员费用依法增加幅度与方案预算预测不一致而
能需要进
的调整。
Como se señaló en el informe inicial, la cuantía del fondo de reserva debe fijarse de tal manera que resulte suficiente para satisfacer las necesidades adicionales que pueden surgir, por ejemplo, de resultas de variaciones en las previsiones incluidas en el presupuesto por programas en lo que respecta a las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal.
如最初的报告中所指出,必须确保所设的准备基金足以应付因方案预算对币值波与非工
人员费用有关的通货膨胀和工
人员费用依法增加的幅度与预测不一致而产生的额外费用。
Entre los diversos enfoques que podrían considerarse se cuentan los siguientes: volver a calcular los gastos que entrañan las propuestas presupuestarias a fin de contrarrestar las pérdidas causadas por las fluctuaciones cambiarias o la inflación (o compensar las ganancias); establecer una cuenta de reserva en que las pérdidas o ganancias cambiarias se compensen o retiren; comprar dólares anticipadamente; y establecer un sistema de fijación de cuotas en varias monedas o un sistema de fijación de cuotas en una sola moneda.
有必要考虑的一些办法包括重新计算预算提案经费,以抵消与币值波或通货膨胀相关的损失(或收益);开立一个视汇率损益情况
缴入或提取的准备金账户;预购美元;采用两种货币摊款办法,或采用单一货币摊款办法。
Si los fondos de la sección del presupuesto por programas correspondiente al fondo de reserva son insuficientes para satisfacer las necesidades adicionales resultantes de la variación de las previsiones incluidas en el presupuesto por programas respecto de las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal, el Secretario General, al presentar los proyectos de ajuste a la Asamblea General, formulará propuestas sobre la forma de cubrir el déficit.
如果方案预算准备基金款下资金数额不足以应付因币值波、与非工
人员费用有关的通胀增加以及工
人员费用依法增加幅度与方案预算预测不一致而需增加的经费,则秘书长在向大会提出拟议的调整时,应就如何弥补短缺提出建议。
Los cambios en el nivel de recursos reflejan también los ajustes presupuestarios realizados como consecuencia de la desaparición de gastos que se realizan una sola vez, los aumentos automáticos en los recursos totales para puestos nuevos aprobados en el bienio anterior y cuyo costo se calculó con un coeficiente de retraso en la contratación (que asciende actualmente al 50% para los puestos del cuadro orgánico y al 65% para los del cuadro de servicios generales), los ajustes por variación del costo de la vida y, no menos importantes por mencionarse en último término, los factores de ajuste por fluctuaciones monetarias e inflación.
资源数额变化,还反映基于下列因素的预算调整:一次性费用的中止、为上一个两年期核准但按延迟征聘系数(目前专业员额为50%,一般事务员额为65%)计算费用的新员额编列全额经费、生活费用调整、以及同等重要的基于币值波和通货膨胀率波
的重计费用系数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
valor monetario
西 语 助 手Se han de tener en cuenta las fluctuaciones monetarias y la inflación para obtener una cifra de crecimiento real.
为了得出真长数字,必须考虑到币值波
和通货膨胀。
Por tanto, es importante que se adopte un mecanismo para hacer frente a los problemas a que dan lugar las fluctuaciones cambiarias.
所以,有必要采用一种机制,处理币值波引起的问题。
Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.
债务的任何,包括由币值波
引起的
,
需按发生原先债务时所适用的程序办理。
Además, como el presupuesto se expresa en dólares, pero una proporción importante de los gastos se expresa en euros, la situación financiera depende de los caprichos de las fluctuaciones monetarias.
此外,由于预算以美元计,而相当一部分支出却以欧元计,因此财务状况受币值波引起的不稳定性的影响。
Esa dificultad se ve agravada por la renuencia de los Estados Miembros a absorber también los gastos relacionados con las fluctuaciones monetarias y la inflación o los otros ajustes presupuestarios mencionados.
难上难的是,会员国还不愿吸收与币值变
和通货膨胀有关的费用或上述其他预算调整额。
La metodología existente no excluye la posibilidad de “conservación” de gastos no periódicos ni de los ajustes por inflación y fluctuación de monedas que podrían distorsionar la base que sirve de comparación para los gastos en cuestión.
采取现行方法,并不是不能“节约”非经常开支,或基于通胀和币值波而进行调整,因为这些因素可能影响相关支出所参照的基数。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
记账币值和完交易时的币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。
A este respecto, tal vez la CP desee contratar a un experto independiente para que lleve a cabo un estudio de viabilidad de todas las opciones a que puede recurrir la CLD a fin de reducir al mínimo los efectos de las fluctuaciones monetarias.
在这方面,缔约方会议似可聘请一名独立专家,对《荒漠化公约》为尽可能减轻币值波影响可以采用的所有办法作可行性研究。
La ayuda, que se aportará en forma de donación, o de préstamo con un equivalente en donación sensiblemente superior al 25%, deberá ser previsible y no estar condicionada a ningún factor, para así reducir los desfases en la ejecución del presupuesto y optimizar el uso de los recursos.
应按照赠款条件提供援助(或作为贷款,其赠款部分应远远高于25%),并且援助必须是可预见的和不附带条件的,以减少在执行预算方面出现失调现象和提高币值。
Dicha reserva se financiaría mediante cuotas prorrateadas y se repondría con los ahorros resultantes de las variaciones en las previsiones incluidas en el presupuesto por programas en lo que respecta a las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal, o mediante nuevas cuotas prorrateadas, en caso necesario.
储备基金的经费来自摊款,并通过下列方式得到补充:因方案预算对币值波与非工作人员费用有关的通货膨胀和工作人员费用依法
的幅度与预测不一致而省出的经费;必要时进一步摊派费用。
Antes de cada etapa de consignación de créditos, el Secretario General presentará a la Asamblea General, para su aprobación, los ajustes que sean necesarios como resultado de la variación de las previsiones incluidas en el presupuesto por programas respecto de las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal.
在每个批款阶段前,秘书长应提请大会核准币值波、与非工作人员费用有关的通胀以及工作人员费用依法
幅度与方案预算预测不一致而可能需要进行的调整。
Como se señaló en el informe inicial, la cuantía del fondo de reserva debe fijarse de tal manera que resulte suficiente para satisfacer las necesidades adicionales que pueden surgir, por ejemplo, de resultas de variaciones en las previsiones incluidas en el presupuesto por programas en lo que respecta a las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal.
如最初的报告中所指出,必须确保所设的准备基金足以应付因方案预算对币值波与非工作人员费用有关的通货膨胀和工作人员费用依法
的幅度与预测不一致而产生的额外费用。
Entre los diversos enfoques que podrían considerarse se cuentan los siguientes: volver a calcular los gastos que entrañan las propuestas presupuestarias a fin de contrarrestar las pérdidas causadas por las fluctuaciones cambiarias o la inflación (o compensar las ganancias); establecer una cuenta de reserva en que las pérdidas o ganancias cambiarias se compensen o retiren; comprar dólares anticipadamente; y establecer un sistema de fijación de cuotas en varias monedas o un sistema de fijación de cuotas en una sola moneda.
有必要考虑的一些办法包括重新计算预算提案经费,以抵消与币值波或通货膨胀相关的损失(或收益);开立一个视汇率损益情况作缴入或提取的准备金账户;预购美元;采用两种货币摊款办法,或采用单一货币摊款办法。
Si los fondos de la sección del presupuesto por programas correspondiente al fondo de reserva son insuficientes para satisfacer las necesidades adicionales resultantes de la variación de las previsiones incluidas en el presupuesto por programas respecto de las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal, el Secretario General, al presentar los proyectos de ajuste a la Asamblea General, formulará propuestas sobre la forma de cubrir el déficit.
如果方案预算准备基金款下资金数额不足以应付因币值波、与非工作人员费用有关的通胀
以及工作人员费用依法
幅度与方案预算预测不一致而需
的经费,则秘书长在向大会提出拟议的调整时,应就如何弥补短缺提出建议。
Los cambios en el nivel de recursos reflejan también los ajustes presupuestarios realizados como consecuencia de la desaparición de gastos que se realizan una sola vez, los aumentos automáticos en los recursos totales para puestos nuevos aprobados en el bienio anterior y cuyo costo se calculó con un coeficiente de retraso en la contratación (que asciende actualmente al 50% para los puestos del cuadro orgánico y al 65% para los del cuadro de servicios generales), los ajustes por variación del costo de la vida y, no menos importantes por mencionarse en último término, los factores de ajuste por fluctuaciones monetarias e inflación.
资源数额变化,还反映基于下列因素的预算调整:一次性费用的中止、为上一个两年期核准但按延迟征聘系数(目前专业员额为50%,一般事务员额为65%)计算费用的新员额编列全额经费、生活费用调整、以及同等重要的基于币值波和通货膨胀率波
的重计费用系数。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自
生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
valor monetario
西 语 助 手Se han de tener en cuenta las fluctuaciones monetarias y la inflación para obtener una cifra de crecimiento real.
为了得出真实增长数字,必须考虑到币值波和通货膨胀。
Por tanto, es importante que se adopte un mecanismo para hacer frente a los problemas a que dan lugar las fluctuaciones cambiarias.
所以,有必要采用一种机制,处理币值波引起
。
Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.
债务任何增加,包括由币值波
引起
增加,均需按发生原先债务时所适用
程序办理。
Además, como el presupuesto se expresa en dólares, pero una proporción importante de los gastos se expresa en euros, la situación financiera depende de los caprichos de las fluctuaciones monetarias.
此外,由于预算以美元计,而相当一部分支出却以欧元计,因此财务状况受币值波引起
不稳定性
影响。
Esa dificultad se ve agravada por la renuencia de los Estados Miembros a absorber también los gastos relacionados con las fluctuaciones monetarias y la inflación o los otros ajustes presupuestarios mencionados.
难上加难是,会员国还不愿吸收与币值变
和通货膨胀有关
费用或上述其他预算调整额。
La metodología existente no excluye la posibilidad de “conservación” de gastos no periódicos ni de los ajustes por inflación y fluctuación de monedas que podrían distorsionar la base que sirve de comparación para los gastos en cuestión.
采取现行方法,并不是不能“节约”非经常开支,或基于通胀和币值波而进行调整,因为这些因素可能影响相关支出所参照
基数。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
记账币值和完成实际交时
币值差额,经计算后,作为兑换交
详细列入本附注。
A este respecto, tal vez la CP desee contratar a un experto independiente para que lleve a cabo un estudio de viabilidad de todas las opciones a que puede recurrir la CLD a fin de reducir al mínimo los efectos de las fluctuaciones monetarias.
在这方面,缔约方会议似可聘请一名独立专家,对《荒漠化公约》为尽可能减轻币值波影响可以采用
所有办法作可行性研究。
La ayuda, que se aportará en forma de donación, o de préstamo con un equivalente en donación sensiblemente superior al 25%, deberá ser previsible y no estar condicionada a ningún factor, para así reducir los desfases en la ejecución del presupuesto y optimizar el uso de los recursos.
应按照赠款条件提供援助(或作为贷款,其赠款部分应远远高于25%),并且援助必须是可预见和不附带条件
,以减少在执行预算方面出现失调现象和提高币值。
Dicha reserva se financiaría mediante cuotas prorrateadas y se repondría con los ahorros resultantes de las variaciones en las previsiones incluidas en el presupuesto por programas en lo que respecta a las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal, o mediante nuevas cuotas prorrateadas, en caso necesario.
储备基金经费来自摊款,并通过下列方式得到补充:因方案预算对币值波
与非工作人员费用有关
通货膨胀和工作人员费用依法增加
幅度与预测不一致而省出
经费;必要时进一步摊派费用。
Antes de cada etapa de consignación de créditos, el Secretario General presentará a la Asamblea General, para su aprobación, los ajustes que sean necesarios como resultado de la variación de las previsiones incluidas en el presupuesto por programas respecto de las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal.
在每个批款阶段前,秘书长应提请大会核准币值波、与非工作人员费用有关
通胀以及工作人员费用依法增加幅度与方案预算预测不一致而可能需要进行
调整。
Como se señaló en el informe inicial, la cuantía del fondo de reserva debe fijarse de tal manera que resulte suficiente para satisfacer las necesidades adicionales que pueden surgir, por ejemplo, de resultas de variaciones en las previsiones incluidas en el presupuesto por programas en lo que respecta a las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal.
如最初报告中所指出,必须确保所设
准备基金足以应付因方案预算对币值波
与非工作人员费用有关
通货膨胀和工作人员费用依法增加
幅度与预测不一致而产生
额外费用。
Entre los diversos enfoques que podrían considerarse se cuentan los siguientes: volver a calcular los gastos que entrañan las propuestas presupuestarias a fin de contrarrestar las pérdidas causadas por las fluctuaciones cambiarias o la inflación (o compensar las ganancias); establecer una cuenta de reserva en que las pérdidas o ganancias cambiarias se compensen o retiren; comprar dólares anticipadamente; y establecer un sistema de fijación de cuotas en varias monedas o un sistema de fijación de cuotas en una sola moneda.
有必要考虑一些办法包括重新计算预算提案经费,以抵消与币值波
或通货膨胀相关
失(或收
);开立一个视汇率
情况作缴入或提取
准备金账户;预购美元;采用两种货币摊款办法,或采用单一货币摊款办法。
Si los fondos de la sección del presupuesto por programas correspondiente al fondo de reserva son insuficientes para satisfacer las necesidades adicionales resultantes de la variación de las previsiones incluidas en el presupuesto por programas respecto de las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal, el Secretario General, al presentar los proyectos de ajuste a la Asamblea General, formulará propuestas sobre la forma de cubrir el déficit.
如果方案预算准备基金款下资金数额不足以应付因币值波、与非工作人员费用有关
通胀增加以及工作人员费用依法增加幅度与方案预算预测不一致而需增加
经费,则秘书长在向大会提出拟议
调整时,应就如何弥补短缺提出建议。
Los cambios en el nivel de recursos reflejan también los ajustes presupuestarios realizados como consecuencia de la desaparición de gastos que se realizan una sola vez, los aumentos automáticos en los recursos totales para puestos nuevos aprobados en el bienio anterior y cuyo costo se calculó con un coeficiente de retraso en la contratación (que asciende actualmente al 50% para los puestos del cuadro orgánico y al 65% para los del cuadro de servicios generales), los ajustes por variación del costo de la vida y, no menos importantes por mencionarse en último término, los factores de ajuste por fluctuaciones monetarias e inflación.
资源数额变化,还反映基于下列因素预算调整:一次性费用
中止、为上一个两年期核准但按延迟征聘系数(目前专业员额为50%,一般事务员额为65%)计算费用
新员额编列全额经费、生活费用调整、以及同等重要
基于币值波
和通货膨胀率波
重计费用系数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
valor monetario
西 语 助 手Se han de tener en cuenta las fluctuaciones monetarias y la inflación para obtener una cifra de crecimiento real.
为了得出真实增长数字,必须考值波
和通货膨胀。
Por tanto, es importante que se adopte un mecanismo para hacer frente a los problemas a que dan lugar las fluctuaciones cambiarias.
所以,有必要采用一种机制,处理值波
引起的问题。
Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.
债务的任何增加,包括由值波
引起的增加,均需按发生原先债务时所适用的程序办理。
Además, como el presupuesto se expresa en dólares, pero una proporción importante de los gastos se expresa en euros, la situación financiera depende de los caprichos de las fluctuaciones monetarias.
此外,由于预算以美元计,而相当一部分支出却以欧元计,因此财务状况受值波
引起的不稳定性的影响。
Esa dificultad se ve agravada por la renuencia de los Estados Miembros a absorber también los gastos relacionados con las fluctuaciones monetarias y la inflación o los otros ajustes presupuestarios mencionados.
难上加难的是,会员国还不愿吸收与值变
和通货膨胀有关的费用或上述其他预算调整额。
La metodología existente no excluye la posibilidad de “conservación” de gastos no periódicos ni de los ajustes por inflación y fluctuación de monedas que podrían distorsionar la base que sirve de comparación para los gastos en cuestión.
采取现行方法,并不是不能“节约”非经常开支,或基于通胀和值波
而进行调整,因为这些因素可能影响相关支出所参照的基数。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
记账值和完成实际交易时的
值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。
A este respecto, tal vez la CP desee contratar a un experto independiente para que lleve a cabo un estudio de viabilidad de todas las opciones a que puede recurrir la CLD a fin de reducir al mínimo los efectos de las fluctuaciones monetarias.
在这方面,缔约方会议似可聘请一名独立专家,对《公约》为尽可能减轻
值波
影响可以采用的所有办法作可行性研究。
La ayuda, que se aportará en forma de donación, o de préstamo con un equivalente en donación sensiblemente superior al 25%, deberá ser previsible y no estar condicionada a ningún factor, para así reducir los desfases en la ejecución del presupuesto y optimizar el uso de los recursos.
应按照赠款条件提供援助(或作为贷款,其赠款部分应远远高于25%),并且援助必须是可预见的和不附带条件的,以减少在执行预算方面出现失调现象和提高值。
Dicha reserva se financiaría mediante cuotas prorrateadas y se repondría con los ahorros resultantes de las variaciones en las previsiones incluidas en el presupuesto por programas en lo que respecta a las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal, o mediante nuevas cuotas prorrateadas, en caso necesario.
储备基金的经费来自摊款,并通过下列方式得补充:因方案预算对
值波
与非工作人员费用有关的通货膨胀和工作人员费用依法增加的幅度与预测不一致而省出的经费;必要时进一步摊派费用。
Antes de cada etapa de consignación de créditos, el Secretario General presentará a la Asamblea General, para su aprobación, los ajustes que sean necesarios como resultado de la variación de las previsiones incluidas en el presupuesto por programas respecto de las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal.
在每个批款阶段前,秘书长应提请大会核准值波
、与非工作人员费用有关的通胀以及工作人员费用依法增加幅度与方案预算预测不一致而可能需要进行的调整。
Como se señaló en el informe inicial, la cuantía del fondo de reserva debe fijarse de tal manera que resulte suficiente para satisfacer las necesidades adicionales que pueden surgir, por ejemplo, de resultas de variaciones en las previsiones incluidas en el presupuesto por programas en lo que respecta a las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal.
如最初的报告中所指出,必须确保所设的准备基金足以应付因方案预算对值波
与非工作人员费用有关的通货膨胀和工作人员费用依法增加的幅度与预测不一致而产生的额外费用。
Entre los diversos enfoques que podrían considerarse se cuentan los siguientes: volver a calcular los gastos que entrañan las propuestas presupuestarias a fin de contrarrestar las pérdidas causadas por las fluctuaciones cambiarias o la inflación (o compensar las ganancias); establecer una cuenta de reserva en que las pérdidas o ganancias cambiarias se compensen o retiren; comprar dólares anticipadamente; y establecer un sistema de fijación de cuotas en varias monedas o un sistema de fijación de cuotas en una sola moneda.
有必要考的一些办法包括重新计算预算提案经费,以抵消与
值波
或通货膨胀相关的损失(或收益);开立一个视汇率损益情况作缴入或提取的准备金账户;预购美元;采用两种货
摊款办法,或采用单一货
摊款办法。
Si los fondos de la sección del presupuesto por programas correspondiente al fondo de reserva son insuficientes para satisfacer las necesidades adicionales resultantes de la variación de las previsiones incluidas en el presupuesto por programas respecto de las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal, el Secretario General, al presentar los proyectos de ajuste a la Asamblea General, formulará propuestas sobre la forma de cubrir el déficit.
如果方案预算准备基金款下资金数额不足以应付因值波
、与非工作人员费用有关的通胀增加以及工作人员费用依法增加幅度与方案预算预测不一致而需增加的经费,则秘书长在向大会提出拟议的调整时,应就如何弥补短缺提出建议。
Los cambios en el nivel de recursos reflejan también los ajustes presupuestarios realizados como consecuencia de la desaparición de gastos que se realizan una sola vez, los aumentos automáticos en los recursos totales para puestos nuevos aprobados en el bienio anterior y cuyo costo se calculó con un coeficiente de retraso en la contratación (que asciende actualmente al 50% para los puestos del cuadro orgánico y al 65% para los del cuadro de servicios generales), los ajustes por variación del costo de la vida y, no menos importantes por mencionarse en último término, los factores de ajuste por fluctuaciones monetarias e inflación.
资源数额变,还反映基于下列因素的预算调整:一次性费用的中止、为上一个两年期核准但按延迟征聘系数(目前专业员额为50%,一般事务员额为65%)计算费用的新员额编列全额经费、生活费用调整、以及同等重要的基于
值波
和通货膨胀率波
的重计费用系数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。