Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需极
的决定和解释。
cauteloso; prudente; circunspecto
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需极
的决定和解释。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持的乐观态度。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域的实践和学说应予检查。
Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需对该议题采取
办法。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,应当地看待千分之十一的死亡率。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将会得到使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用这些统计数据时必须。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
国家的这种神将大大有助
法院完成它的
作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另一个耗时费力的部分是核证,以确保估进程本身是负责的。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在这方面,强调了的监管可发挥关键作用。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息听之.
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎这种有效管理和使用资源的做法。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是替代暴力和使用武力的和文明的方法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当更加地选择可以独自执行的方案。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚当局着指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、
为之。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他在本条款草案中使用了“做法”一语。
El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.
宏观经济平衡和的财政和货币政策是必
条件,但还不够充分。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
这项条文涉及复杂的问题,必须研究并特别参照公约的规定。
Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.
但是,还需进一步评价、探讨和发展这些建议和其他建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cauteloso; prudente; circunspecto
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要极的决定和解释。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持的乐观态度。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域的实践和学说应予检查。
Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采办法。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,应当地看待千分之十一的死亡率。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将会得到使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用这些统计数据时必须。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
国家的这种精神将大大有助
法院完成它的重要工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另一个耗时费力的部分是核证,以确保估进程本身是负责的。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在这方面,强调了的监管可发挥关键作用。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息要之.
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎这种有效管理和使用资源的做法。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是替代暴力和使用武力的和文明的方法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当更加地选择可以独自执行的方案。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、为之。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他在本条款草案中使用了“做法”一语。
El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.
宏观经济平衡和的财政和货币政策是必要条件,但还不够充分。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
这项条文涉及复杂的问题,必须研究并特别参照公约的规定。
Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.
但是,还需进一步评价、探讨和发展这些建议和其他建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cauteloso; prudente; circunspecto
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要极审慎决定和解释。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对然持审慎
乐观态度。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域实践和学说应予审慎检查。
Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审慎办法。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,应当审慎地看待千分之十一死亡率。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将会得到审慎使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用这些统计数据时必须审慎。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
国家这种审慎精神将大大有助
法院完成它
重要工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另一个耗时费部分是审慎核证,以确保估进程本身是负责
。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在这方面,强调了审慎监管可发挥关键作用。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息要审慎听之.
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源做法。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是替代暴和使用
审慎和文明
方法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当更加审慎地选择可以独自执行方案。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚当局着重指出,ONUB任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他在本条款草案中使用了“审慎做法”一语。
El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.
宏观经济平衡和审慎财政和货币政策是必要条件,但还不够充分。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
这项条文涉及复杂问题,必须审慎研究并特别参照公约
规定。
Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.
但是,还需进一步审慎评价、探讨和发展这些建议和其他建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cauteloso; prudente; circunspecto
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这需要极审慎的决定和解释。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持审慎的乐观态度。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域的实践和学说予审慎检查。
Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审慎办法。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,审慎地看待千分之十
的死亡率。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将会得到审慎使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用这些统计数据时必须审慎。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
国家的这种审慎精神将大大有助法院完成它的重要工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另个耗时费力的部分是审慎核证,以确保估进程本身是负责的。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在这方面,强调了审慎的监管可发挥关键作用。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息要审慎听之.
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源的做法。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是替代暴力和使用武力的审慎和文明的方法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得,
更加审慎地选择可以独自执行的方案。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往是项迫切任务。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他在本条款草案中使用了“审慎做法”语。
El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.
宏观经济平衡和审慎的财政和货币政策是必要条件,但还不够充分。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
这项条文涉及复杂的问题,必须审慎研究并特别参照公约的规定。
Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.
但是,还需进步审慎评价、探讨和发展这些建议和其他建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cauteloso; prudente; circunspecto
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要极审的决定
。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
对未来仍然持审
的乐观态度。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域的实践学说应予审
检查。
Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审办法。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,应当审地看待千分之十一的死亡率。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将会得到审使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用这些统计数据时必须审。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
国家的这种审精神将大大有助
法院完成它的重要工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另一个耗时费力的部分是审核证,以确保估进程本身是负责的。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在这方面,强调了审的监管可发挥关键作用。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息要审听之.
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎这种有效管理审
使用资源的做法。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是替代暴力使用武力的审
明的方法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当更加审地选择可以独自执行的方案。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织审有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审为之。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他在本条款草案中使用了“审做法”一语。
El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.
宏观经济平衡审
的财政
货币政策是必要条件,但还不够充分。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
这项条涉及复杂的问题,必须审
研究并特别参照公约的规定。
Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.
但是,还需进一步审评价、探讨
发展这些建议
其他建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
cauteloso; prudente; circunspecto
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这差异需要极审慎
决定和解释。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持审慎乐观态度。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
在该领域
实践和学说应予审慎检查。
Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审慎办法。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,应当审慎地看待千分之十死亡率。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将会得到审慎使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用这些统计数据时必须审慎。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
这种审慎精神将大大有助
法院完成它
重要工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另时费力
部分是审慎核证,以确保估进程本身是负责
。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在这方面,强调了审慎监管可发挥关键作用。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那消息要审慎听之.
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源做法。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
际法院是替代暴力和使用武力
审慎和文明
方法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当更加审慎地选择可以独自执行方案。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往是项迫切任务。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚当局着重指出,ONUB任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他在本条款草案中使用了“审慎做法”语。
El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.
宏观经济平衡和审慎财政和货币政策是必要条件,但还不够充分。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
这项条文涉及复杂问题,必须审慎研究并特别参照公约
规定。
Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.
但是,还需进步审慎评价、探讨和发展这些建议和其他建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cauteloso; prudente; circunspecto
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要极审慎决定和解释。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持审慎乐观态度。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域实践和学说应予审慎检查。
Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审慎办法。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,应当审慎地看待千分之十一死亡率。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将会得到审慎使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用这些统计数据时必须审慎。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
国家这种审慎精神将大大有助
法院完成它
重要工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另一个耗时费力部分是审慎核证,以确保估进程本身是负责
。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在这面,强调了审慎
监管可发挥关键作用。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息要审慎听之.
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源做法。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是替代暴力和使用武力审慎和文明
法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当更加审慎地选择可以独自执行。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚当局着重指出,ONUB任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他在本条款草中使用了“审慎做法”一语。
El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.
宏观经济平衡和审慎财政和货币政策是必要条件,但还不够充分。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
这项条文涉及复杂问题,必须审慎研究并特别参照公约
规定。
Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.
但是,还需进一步审慎评价、探讨和发展这些建议和其他建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cauteloso; prudente; circunspecto
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要极审慎的决定和解释。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持审慎的乐观态度。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域的实践和学说应予审慎检查。
Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审慎办法。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,应当审慎看待千分之十一的死亡率。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将会得到审慎使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用这些统计数据时必须审慎。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
国家的这种审慎精神将大大有助法院完成它的重要工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另一个耗时费力的部分是审慎核证,以确保估进程本身是负责的。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在这方面,强调了审慎的监管可发挥关键作用。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息要审慎听之.
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源的做法。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是替代暴力和使用武力的审慎和文明的方法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当更加审慎可以独自执行的方案。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织审慎和有针对性开展对外交往是一项迫切任务。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他在本条款草案中使用了“审慎做法”一语。
El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.
宏观经济平衡和审慎的财政和货币政策是必要条件,但还不够充分。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
这项条文涉及复杂的问题,必须审慎研究并特别参照公约的规定。
Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.
但是,还需进一步审慎评价、探讨和发展这些建议和其他建议。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cauteloso; prudente; circunspecto
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要极审慎的决定和解释。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持审慎的乐观态度。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域的实践和学说应予审慎检查。
Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审慎办法。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,应当审慎地看待千分之十一的死亡率。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将会得到审慎使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用这些统计数据时必须审慎。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
国家的这种审慎精神将大大有助法院完成它的重要工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另一个耗时费力的部分是审慎核证,确保估进程本身是负责的。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在这方面,强调了审慎的监管发挥关键作用。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息要审慎听之.
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源的做法。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是替代暴力和使用武力的审慎和文明的方法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当更加审慎地选择自执行的方案。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他在本条款草案中使用了“审慎做法”一语。
El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.
宏观经济平衡和审慎的财政和货币政策是必要条件,但还不够充分。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
这项条文涉及复杂的问题,必须审慎研究并特别参照公约的规定。
Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.
但是,还需进一步审慎评价、探讨和发展这些建议和其他建议。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。