Lo dijo, pero, realmente, no lo creía.
他那么说, 但实并不相信.
de hecho; en realidad
西 语 助 手Lo dijo, pero, realmente, no lo creía.
他那么说, 但实并不相信.
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是实并没有.
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
我还应该补充说明,实没有最后确定的选举预算。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服务实由联合国驻日内瓦办事处提供。
Por las razones que he mencionado, parecería que estamos reemplazando las palabras por la acción.
从我所说的话中可见,我们实势必以言词代替行动。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助不仅法持久,而且实
会弄巧成拙。
De hecho, logramos unos resultados razonables en ese respecto.
实,我们在这方面取得了合理结果。
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实,许多海外中心是不允许当地居民存款的。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实,我认为,在许多方面实
经丢失了这一契机。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个返回进程实经停止。
Se considerarán sólo algunos actos que engendran obligación.
只有一些导致义务的行为实将被包括在内。
Varias personas desaparecidas resultaron estar en prisión.
办事处发现一些失踪者实是被拘留。
Los párrafos 2 y 3 del artículo 19 no han sufrido prácticamente ningún cambio.
第19条第2和第3款实保持不变。
En la práctica, esta función se referiría básicamente a cuestiones de auditoría.
这一作用实是以审计事项为主。
De hecho, la "desindustrialización" fue evidente en algunos casos (UNCTAD, 2003, 92 y 93).
实,“去工业化”在一些国家
十分明显(贸发会议,2003:92-99)。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实,对话并没有压制人的个性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。
De hecho, esto aparece descrito en detalles en los párrafos 136 y 137 del informe.
实,报告第136和第137段中有详细论述。
Sin duda, observamos que el texto que tenemos ante nosotros tiene las siguientes virtudes.
实,我们在我们面
的文本中看到以下优点。
Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.
我们的努力就是在呼应他们的愿望,实
是他们的决定。
La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.
多样性不是一种威胁;它实是我们的强项。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho; en realidad
西 语 助 手Lo dijo, pero, realmente, no lo creía.
他那么说, 但实际并不相信.
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是实际并
有.
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
我还应该补充说明,实际目前
有最后确定的选举预算。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服务实际由联合国驻日内瓦办事处提供。
Por las razones que he mencionado, parecería que estamos reemplazando las palabras por la acción.
从我所说的话中可见,我们实际势必以言词代替行
。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
有贸易的援助不仅
法持久,而且实际
巧成拙。
De hecho, logramos unos resultados razonables en ese respecto.
实际,我们在这方面取得了合理结果。
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际,许多海外中心是不允许当地居民存款的。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实,我认为,在许多方面实际
已经丢失了这一契机。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个返回进程实际已经停止。
Se considerarán sólo algunos actos que engendran obligación.
只有一些导致义务的行为实际将被包括在内。
Varias personas desaparecidas resultaron estar en prisión.
办事处发现一些失踪者实际是被拘留。
Los párrafos 2 y 3 del artículo 19 no han sufrido prácticamente ningún cambio.
第19条第2和第3款实际保持不变。
En la práctica, esta función se referiría básicamente a cuestiones de auditoría.
这一作用实际是以审计事项为主。
De hecho, la "desindustrialización" fue evidente en algunos casos (UNCTAD, 2003, 92 y 93).
实际,“去工业化”在一些国家已十分明显(贸发
议,2003:92-99)。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实际,对话并
有压制人的个性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。
De hecho, esto aparece descrito en detalles en los párrafos 136 y 137 del informe.
实际,报告第136和第137段中有详细论述。
Sin duda, observamos que el texto que tenemos ante nosotros tiene las siguientes virtudes.
实际,我们在我们面前的文本中看到以下优点。
Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.
我们目前的努力就是在呼应他们的愿望,实际是他们的决定。
La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.
多样性不是一种威胁;它实际是我们的强项。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho; en realidad
西 语 助 手Lo dijo, pero, realmente, no lo creía.
他那么说, 但实际上并不相信.
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是实际上并没有.
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
我还充说明,实际上目前没有最后确定的选举预算。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服务实际上由联合国驻日内瓦办事处提供。
Por las razones que he mencionado, parecería que estamos reemplazando las palabras por la acción.
从我所说的话中可见,我们实际上势必以言词代替行动。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助不仅法持久,而且实际上会弄巧成拙。
De hecho, logramos unos resultados razonables en ese respecto.
实际上,我们在这方面取得了合理结果。
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际上,许多海外中心是不允许当地居民存款的。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实上,我认为,在许多方面实际上已经丢失了这。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个返回进程实际上已经停止。
Se considerarán sólo algunos actos que engendran obligación.
只有些导致义务的行为实际上将被包括在内。
Varias personas desaparecidas resultaron estar en prisión.
办事处发现些失踪者实际上是被拘留。
Los párrafos 2 y 3 del artículo 19 no han sufrido prácticamente ningún cambio.
第19条第2和第3款实际上保持不变。
En la práctica, esta función se referiría básicamente a cuestiones de auditoría.
这作用实际上是以审计事项为主。
De hecho, la "desindustrialización" fue evidente en algunos casos (UNCTAD, 2003, 92 y 93).
实际上,“去工业化”在些国家已十分明显(贸发会议,2003:92-99)。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实际上,对话并没有压制人的个性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。
De hecho, esto aparece descrito en detalles en los párrafos 136 y 137 del informe.
实际上,报告第136和第137段中有详细论述。
Sin duda, observamos que el texto que tenemos ante nosotros tiene las siguientes virtudes.
实际上,我们在我们面前的文本中看到以下优点。
Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.
我们目前的努力就是在呼他们的愿望,实际上是他们的决定。
La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.
多样性不是种威胁;它实际上是我们的强项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho; en realidad
西 语 助 手Lo dijo, pero, realmente, no lo creía.
他那么说, 但实际上并不.
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
以为他生
的气了, 可是实际上并没有.
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
还应该补充说明,实际上目前没有最后确定的选举预算。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服实际上由联合国驻日内瓦办事处提供。
Por las razones que he mencionado, parecería que estamos reemplazando las palabras por la acción.
从所说的话中可见,
们实际上势必以言词代替行动。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助不仅法持久,而且实际上会弄巧成拙。
De hecho, logramos unos resultados razonables en ese respecto.
实际上,们在这方面取得了合理结果。
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际上,许多海外中心是不允许当地居民存款的。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实上,认为,在许多方面实际上已经丢失了这一契机。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个返回进程实际上已经停止。
Se considerarán sólo algunos actos que engendran obligación.
只有一些导的行为实际上将被包括在内。
Varias personas desaparecidas resultaron estar en prisión.
办事处发现一些失踪者实际上是被拘留。
Los párrafos 2 y 3 del artículo 19 no han sufrido prácticamente ningún cambio.
第19条第2和第3款实际上保持不变。
En la práctica, esta función se referiría básicamente a cuestiones de auditoría.
这一作用实际上是以审计事项为主。
De hecho, la "desindustrialización" fue evidente en algunos casos (UNCTAD, 2003, 92 y 93).
实际上,“去工业化”在一些国家已十分明显(贸发会议,2003:92-99)。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实际上,对话并没有压制人的个性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。
De hecho, esto aparece descrito en detalles en los párrafos 136 y 137 del informe.
实际上,报告第136和第137段中有详细论述。
Sin duda, observamos que el texto que tenemos ante nosotros tiene las siguientes virtudes.
实际上,们在
们面前的文本中看到以下优点。
Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.
们目前的努力就是在呼应他们的愿望,实际上是他们的决定。
La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.
多样性不是一种威胁;它实际上是们的强项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
de hecho; en realidad
西 语 助 手Lo dijo, pero, realmente, no lo creía.
他那么说, 但实际上并不相信.
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
以为他生
的气
,
是实际上并没有.
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
还应该补充说明,实际上目前没有最后确定的选举预算。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服务实际上由联合国驻日内瓦办事处提供。
Por las razones que he mencionado, parecería que estamos reemplazando las palabras por la acción.
从所说的话中
,
们实际上势必以言词代替行动。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助不仅法持久,而且实际上会弄巧成拙。
De hecho, logramos unos resultados razonables en ese respecto.
实际上,们在这方面
合理结果。
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际上,许多海外中心是不允许当地居民存款的。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实上,认为,在许多方面实际上已经丢失
这一契机。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个返回进程实际上已经停止。
Se considerarán sólo algunos actos que engendran obligación.
只有一些导致义务的行为实际上将被包括在内。
Varias personas desaparecidas resultaron estar en prisión.
办事处发现一些失踪者实际上是被拘留。
Los párrafos 2 y 3 del artículo 19 no han sufrido prácticamente ningún cambio.
第19条第2和第3款实际上保持不变。
En la práctica, esta función se referiría básicamente a cuestiones de auditoría.
这一作用实际上是以审计事项为主。
De hecho, la "desindustrialización" fue evidente en algunos casos (UNCTAD, 2003, 92 y 93).
实际上,“去工业化”在一些国家已十分明显(贸发会议,2003:92-99)。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实际上,对话并没有压制人的个性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。
De hecho, esto aparece descrito en detalles en los párrafos 136 y 137 del informe.
实际上,报告第136和第137段中有详细论述。
Sin duda, observamos que el texto que tenemos ante nosotros tiene las siguientes virtudes.
实际上,们在
们面前的文本中看到以下优点。
Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.
们目前的努力就是在呼应他们的愿望,实际上是他们的决定。
La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.
多样性不是一种威胁;它实际上是们的强项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
de hecho; en realidad
西 语 助 手Lo dijo, pero, realmente, no lo creía.
他那么说, 但实并不相信.
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是实并
有.
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
我还应该补充说明,实目前
有最后确定的选举预算。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服务实由联合国驻日内瓦办事处提供。
Por las razones que he mencionado, parecería que estamos reemplazando las palabras por la acción.
从我所说的话中可见,我们实势必以言词代替行动。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
有
易的援助不仅
法持久,而且实
弄巧成拙。
De hecho, logramos unos resultados razonables en ese respecto.
实,我们在这方面取得了合理结果。
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实,许多海外中心是不允许当地居民存款的。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实,我认为,在许多方面实
已经丢失了这一契机。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个返回进程实已经停止。
Se considerarán sólo algunos actos que engendran obligación.
只有一些导致义务的行为实将被包括在内。
Varias personas desaparecidas resultaron estar en prisión.
办事处发现一些失踪者实是被拘留。
Los párrafos 2 y 3 del artículo 19 no han sufrido prácticamente ningún cambio.
第19条第2和第3款实保持不变。
En la práctica, esta función se referiría básicamente a cuestiones de auditoría.
这一作用实是以审计事项为主。
De hecho, la "desindustrialización" fue evidente en algunos casos (UNCTAD, 2003, 92 y 93).
实,“去工业化”在一些国家已十分明显(
发
议,2003:92-99)。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实,对话并
有压制人的个性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。
De hecho, esto aparece descrito en detalles en los párrafos 136 y 137 del informe.
实,报告第136和第137段中有详细论述。
Sin duda, observamos que el texto que tenemos ante nosotros tiene las siguientes virtudes.
实,我们在我们面前的文本中看到以下优点。
Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.
我们目前的努力就是在呼应他们的愿望,实是他们的决定。
La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.
多样性不是一种威胁;它实是我们的强项。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho; en realidad
西 语 助 手Lo dijo, pero, realmente, no lo creía.
他那么说, 但实际上并不相信.
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我气了, 可是实际上并没有.
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
我还应该补充说明,实际上目前没有最后确定选举预算。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服务实际上由联国驻日内瓦办事处提供。
Por las razones que he mencionado, parecería que estamos reemplazando las palabras por la acción.
从我所说可见,我们实际上势必以言词代替行动。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易援助不仅
法持久,而且实际上会弄巧成拙。
De hecho, logramos unos resultados razonables en ese respecto.
实际上,我们在这方面取得了果。
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际上,许多海外心是不允许当地居民存款
。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实上,我认为,在许多方面实际上已经丢失了这一契机。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个返回进程实际上已经停止。
Se considerarán sólo algunos actos que engendran obligación.
只有一些导致义务行为实际上将被包括在内。
Varias personas desaparecidas resultaron estar en prisión.
办事处发现一些失踪者实际上是被拘留。
Los párrafos 2 y 3 del artículo 19 no han sufrido prácticamente ningún cambio.
第19条第2和第3款实际上保持不变。
En la práctica, esta función se referiría básicamente a cuestiones de auditoría.
这一作用实际上是以审计事项为主。
De hecho, la "desindustrialización" fue evidente en algunos casos (UNCTAD, 2003, 92 y 93).
实际上,“去工业化”在一些国家已十分明显(贸发会议,2003:92-99)。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实际上,对并没有压制人
个性,对
所包含
意思是,在开始时对
者之间存在差异。
De hecho, esto aparece descrito en detalles en los párrafos 136 y 137 del informe.
实际上,报告第136和第137段有详细论述。
Sin duda, observamos que el texto que tenemos ante nosotros tiene las siguientes virtudes.
实际上,我们在我们面前文本
看到以下优点。
Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.
我们目前努力就是在呼应他们
愿望,实际上是他们
决定。
La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.
多样性不是一种威胁;它实际上是我们强项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho; en realidad
西 语 助 手Lo dijo, pero, realmente, no lo creía.
他那么说, 但实际并不相信.
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气,
实际
并没有.
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
我还应该补充说明,实际目前没有最后确定的选举预算。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服务实际由联合国驻日内瓦办事处提供。
Por las razones que he mencionado, parecería que estamos reemplazando las palabras por la acción.
从我所说的话中见,我们实际
势必以言词代替行动。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助不仅法持久,而且实际
会弄巧成拙。
De hecho, logramos unos resultados razonables en ese respecto.
实际,我们在这方面取得
合理结果。
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际,许多海外中心
不允许当地居民存款的。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实,我认为,在许多方面实际
丢失
这一契机。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个返回进程实际停止。
Se considerarán sólo algunos actos que engendran obligación.
只有一些导致义务的行为实际将被包括在内。
Varias personas desaparecidas resultaron estar en prisión.
办事处发现一些失踪者实际被拘留。
Los párrafos 2 y 3 del artículo 19 no han sufrido prácticamente ningún cambio.
第19条第2和第3款实际保持不变。
En la práctica, esta función se referiría básicamente a cuestiones de auditoría.
这一作用实际以审计事项为主。
De hecho, la "desindustrialización" fue evidente en algunos casos (UNCTAD, 2003, 92 y 93).
实际,“去工业化”在一些国家
十分明显(贸发会议,2003:92-99)。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实际,对话并没有压制人的个性,对话所包含的意思
,在开始时对话者之间存在差异。
De hecho, esto aparece descrito en detalles en los párrafos 136 y 137 del informe.
实际,报告第136和第137段中有详细论述。
Sin duda, observamos que el texto que tenemos ante nosotros tiene las siguientes virtudes.
实际,我们在我们面前的文本中看到以下优点。
Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.
我们目前的努力就在呼应他们的愿望,实际
他们的决定。
La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.
多样性不一种威胁;它实际
我们的强项。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho; en realidad
西 语 助 手Lo dijo, pero, realmente, no lo creía.
他那么说, 但实际上不相信.
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是实际上有.
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
我还应该补充说明,实际上目前有最后确定的选举预算。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服务实际上由联合国驻日内瓦办事处提供。
Por las razones que he mencionado, parecería que estamos reemplazando las palabras por la acción.
从我所说的话中可见,我们实际上势必以言词代替行动。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
有贸易的援助不仅
法持久,而且实际上会弄巧成拙。
De hecho, logramos unos resultados razonables en ese respecto.
实际上,我们在这方面取得了合理结果。
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际上,许多海外中心是不允许当地居民存款的。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实上,我认为,在许多方面实际上已经丢失了这一契机。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个程实际上已经停止。
Se considerarán sólo algunos actos que engendran obligación.
只有一些导致义务的行为实际上将被包括在内。
Varias personas desaparecidas resultaron estar en prisión.
办事处发现一些失踪者实际上是被拘留。
Los párrafos 2 y 3 del artículo 19 no han sufrido prácticamente ningún cambio.
第19条第2和第3款实际上保持不变。
En la práctica, esta función se referiría básicamente a cuestiones de auditoría.
这一作用实际上是以审计事项为主。
De hecho, la "desindustrialización" fue evidente en algunos casos (UNCTAD, 2003, 92 y 93).
实际上,“去工业化”在一些国家已十分明显(贸发会议,2003:92-99)。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实际上,对话有压制人的个性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。
De hecho, esto aparece descrito en detalles en los párrafos 136 y 137 del informe.
实际上,报告第136和第137段中有详细论述。
Sin duda, observamos que el texto que tenemos ante nosotros tiene las siguientes virtudes.
实际上,我们在我们面前的文本中看到以下优点。
Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.
我们目前的努力就是在呼应他们的愿望,实际上是他们的决定。
La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.
多样性不是一种威胁;它实际上是我们的强项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。