Aplicamos los cinco principios de coexistencia pacífica en las relaciones internacionales.
国际关系中,我们
和平共处五项原则。
aplicar; realizar; llevar a cabo
西 语 助 手Aplicamos los cinco principios de coexistencia pacífica en las relaciones internacionales.
国际关系中,我们
和平共处五项原则。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教的囚犯

信仰的要求。”
Un Estado eficiente mantiene buenas políticas y desarrolla instituciones creíbles que apoyan el crecimiento.
一个高效率的国家
支持发展的良好
和建立有信誉的机构。
El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.
提交人与任何
他人一样都可
上述限度范围内

传统习俗。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的一个代表
这种主义时,它
成为对
原意的可笑歪曲。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现

促进增长、扶贫和刺激
业的经济战略。
La incorporación de las cuestiones de género en las actividades generales es un objetivo básico por alcanzar.
将性别观点纳入主流作为一项基本原则
。
Para concluir, quisiera recalcar que Ucrania aplica una política responsable en la esfera del control de armamentos.
最后,我愿强调,乌克兰
军备控制领域
负责任的
。
Al formular y ejecutar los programas, la ONUDI siguió una estrategia orientada hacia el grupo de destinatarios.
设计和实施方案时,工发组织
的是一种面向目标群体的战略。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供这种支持将有悖于蒙古的国家立法、国际义务、及蒙古
国际舞台上
的外交
。
La Comisión llegó a la conclusión de que el Gobierno del Sudán no había aplicado una política de genocidio.
委员会认为,苏丹
府没有
灭绝种族的
。
Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.
也
是说,此种习俗世世代代以来,
各大陆,早
为某些民族和社会所
。
En los últimos tiempos ésta ha sido, precisamente, la política de las instituciones financieras internacionales y de los donantes bilaterales.
的确,这是国际融资机构和双边捐助方近年来一直
的
。
En quinto lugar, durante mucho tiempo la República tuvo una economía centralizada y siguió la doctrina del juche (la autosuficiencia).
第五,朝鲜长期以来实
中央计划经济,而且
自力更生(juche)思想。
En ese contexto, Benin tiene previsto proseguir su política de participación activa en las operaciones de mantenimiento de la paz.
这方面,贝宁打算
积极参与维持和平
动的
。
El mantenimiento de una política de desarme, no proliferación y control de armamentos coherente y firmemente comprometida constituye una prioridad para España.
西班牙一贯
裁军、不扩散和军备控制
,这是西班牙的优先事项。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
实
这些措施时,我们一直
的指导原则,是市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供方便。
Es sumamente importante porque nuestro país tiene en marcha una política de crear un cinturón de relaciones de buena vecindad a nuestro alrededor.
它极
重要,因为我国
一项
我国周围建立睦邻友好关系带的积极
。
China es el único Estado de los cinco poseedores de armas nucleares que ha adoptado la política de no ser el primero en emplearlas.
中国是核武器国家中唯一
不首先使用核武器
的国家。
Israel mantiene una política nuclear ambigua, pero, en general, se da por supuesto que ha desarrollado una capacidad considerable en materia de armas nucleares.
尽管以色列
核模糊
,但各国普遍认为它已具有不可小看的核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aplicar; realizar; llevar a cabo
西 语 助 手Aplicamos los cinco principios de coexistencia pacífica en las relaciones internacionales.
在国际关系中,我们
行和平共处五项原则。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教
囚犯
行其信仰
要求。”
Un Estado eficiente mantiene buenas políticas y desarrolla instituciones creíbles que apoyan el crecimiento.
一个高效率
国家
行支持发展
良好政策和建立有信誉
机构。
El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.
提交人与任何其他人一样都可在上述限度范围内
行其传统习俗。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当

一个代表
行这种主义时,它
成为对其原意
可笑歪曲。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在
行促进增长、扶贫和刺激
业
经济战略。
La incorporación de las cuestiones de género en las actividades generales es un objetivo básico por alcanzar.
将性别观点纳入主流作为一项基本原则
行。
Para concluir, quisiera recalcar que Ucrania aplica una política responsable en la esfera del control de armamentos.
最后,我愿强调,乌克兰在军备控制

行负责任
政策。
Al formular y ejecutar los programas, la ONUDI siguió una estrategia orientada hacia el grupo de destinatarios.
在设计和实施
案时,工发组织
行
是一种面向目标群体
战略。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供这种支持将有悖于蒙古
国家立法、国际义务、及蒙古在国际舞台上
行
外交政策。
La Comisión llegó a la conclusión de que el Gobierno del Sudán no había aplicado una política de genocidio.
委员会认为,苏丹政府没有
行灭绝种族
政策。
Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.
也
是说,此种习俗世世代代以来,在各大陆,早
为某些民族和社会所
行。
En los últimos tiempos ésta ha sido, precisamente, la política de las instituciones financieras internacionales y de los donantes bilaterales.
确,这是国际融资机构和双边捐助
近年来一直
行
政策。
En quinto lugar, durante mucho tiempo la República tuvo una economía centralizada y siguió la doctrina del juche (la autosuficiencia).
第五,朝鲜长期以来实行中央计划经济,而且
行自力更生(juche)思想。
En ese contexto, Benin tiene previsto proseguir su política de participación activa en las operaciones de mantenimiento de la paz.
在这
面,贝宁打算
行积极参与维持和平行动
政策。
El mantenimiento de una política de desarme, no proliferación y control de armamentos coherente y firmemente comprometida constituye una prioridad para España.
西班牙一贯
行裁军、不扩散和军备控制政策,这是西班牙
优先事项。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行这些措施时,我们一直
行
指导原则,是市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供
便。
Es sumamente importante porque nuestro país tiene en marcha una política de crear un cinturón de relaciones de buena vecindad a nuestro alrededor.
它极其重要,因为我国
行一项在我国周围建立睦邻友好关系带
积极政策。
China es el único Estado de los cinco poseedores de armas nucleares que ha adoptado la política de no ser el primero en emplearlas.
中国是核武器国家中唯一
行不首先使用核武器政策
国家。
Israel mantiene una política nuclear ambigua, pero, en general, se da por supuesto que ha desarrollado una capacidad considerable en materia de armas nucleares.
尽管以色列
行核模糊政策,但各国普遍认为它已具有不可小看
核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aplicar; realizar; llevar a cabo
西 语 助 手Aplicamos los cinco principios de coexistencia pacífica en las relaciones internacionales.
在国际关系中,我们奉行和平共处五
原则。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教
囚犯奉行其信仰
要求。”
Un Estado eficiente mantiene buenas políticas y desarrolla instituciones creíbles que apoyan el crecimiento.
个高效率
国家奉行支持发展
良好政策和建立有信誉
机构。
El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.
提交人与任何其他人
样都
在上述限度范围内奉行其传统习俗。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方
个代表奉行这种主义时,它
成为对其原意

歪曲。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉行促进增长、扶贫和刺激
业
经济战略。
La incorporación de las cuestiones de género en las actividades generales es un objetivo básico por alcanzar.
将性别观点纳入主流作为

本原则奉行。
Para concluir, quisiera recalcar que Ucrania aplica una política responsable en la esfera del control de armamentos.
最后,我愿强调,乌克兰在军备控制领域奉行负责任
政策。
Al formular y ejecutar los programas, la ONUDI siguió una estrategia orientada hacia el grupo de destinatarios.
在设计和实施方案时,工发组织奉行
是
种面向目标群体
战略。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供这种支持将有悖于蒙古
国家立法、国际义务、及蒙古在国际舞台上奉行
外交政策。
La Comisión llegó a la conclusión de que el Gobierno del Sudán no había aplicado una política de genocidio.
委员会认为,苏丹政府没有奉行灭绝种族
政策。
Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.
也
是说,此种习俗世世代代以来,在各大陆,早
为某些民族和社会所奉行。
En los últimos tiempos ésta ha sido, precisamente, la política de las instituciones financieras internacionales y de los donantes bilaterales.
确,这是国际融资机构和双边捐助方近年来
直奉行
政策。
En quinto lugar, durante mucho tiempo la República tuvo una economía centralizada y siguió la doctrina del juche (la autosuficiencia).
第五,朝鲜长期以来实行中央计划经济,而且奉行自力更生(juche)思想。
En ese contexto, Benin tiene previsto proseguir su política de participación activa en las operaciones de mantenimiento de la paz.
在这方面,贝宁打算奉行积极参与维持和平行动
政策。
El mantenimiento de una política de desarme, no proliferación y control de armamentos coherente y firmemente comprometida constituye una prioridad para España.
西班牙
贯奉行裁军、不扩散和军备控制政策,这是西班牙
优先事
。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行这些措施时,我们
直奉行
指导原则,是市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供方便。
Es sumamente importante porque nuestro país tiene en marcha una política de crear un cinturón de relaciones de buena vecindad a nuestro alrededor.
它极其重要,因为我国奉行
在我国周围建立睦邻友好关系带
积极政策。
China es el único Estado de los cinco poseedores de armas nucleares que ha adoptado la política de no ser el primero en emplearlas.
中国是核武器国家中唯
奉行不首先使用核武器政策
国家。
Israel mantiene una política nuclear ambigua, pero, en general, se da por supuesto que ha desarrollado una capacidad considerable en materia de armas nucleares.
尽管以色列奉行核模糊政策,但各国普遍认为它已具有不
小看
核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aplicar; realizar; llevar a cabo
西 语 助 手Aplicamos los cinco principios de coexistencia pacífica en las relaciones internacionales.
在国际关系中,我们奉行和平共处五项原则。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教的囚犯奉行其信仰的要求。”
Un Estado eficiente mantiene buenas políticas y desarrolla instituciones creíbles que apoyan el crecimiento.
一个高效率的国家奉行支持发展的良好政策和建立有信誉的机构。
El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.
提交人与任何其他人一样都可在上述限度范围内奉行其传统习
。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的一个代表奉行这种主义时,它
成为对其原意的可笑歪曲。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉行促进增长、扶贫和刺激
业的经济战略。
La incorporación de las cuestiones de género en las actividades generales es un objetivo básico por alcanzar.
将性别观点纳入主流作为一项基本原则奉行。
Para concluir, quisiera recalcar que Ucrania aplica una política responsable en la esfera del control de armamentos.
最后,我愿强调,乌克兰在军备控制领域奉行负责任的政策。
Al formular y ejecutar los programas, la ONUDI siguió una estrategia orientada hacia el grupo de destinatarios.
在设计和实施方案时,工发组织奉行的是一种面向目标群体的战略。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供这种支持将有悖于蒙古的国家立法、国际义务、及蒙古在国际舞台上奉行的外交政策。
La Comisión llegó a la conclusión de que el Gobierno del Sudán no había aplicado una política de genocidio.
委员会认为,苏丹政府没有奉行灭绝种族的政策。
Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.
也
是说,此种习

代代以来,在各大陆,早
为某些民族和社会所奉行。
En los últimos tiempos ésta ha sido, precisamente, la política de las instituciones financieras internacionales y de los donantes bilaterales.
的确,这是国际融资机构和双边捐助方近年来一直奉行的政策。
En quinto lugar, durante mucho tiempo la República tuvo una economía centralizada y siguió la doctrina del juche (la autosuficiencia).
第五,朝鲜长期以来实行中央计划经济,而且奉行自力更生(juche)思想。
En ese contexto, Benin tiene previsto proseguir su política de participación activa en las operaciones de mantenimiento de la paz.
在这方面,贝宁打算奉行积极参与维持和平行动的政策。
El mantenimiento de una política de desarme, no proliferación y control de armamentos coherente y firmemente comprometida constituye una prioridad para España.
西班牙一贯奉行裁军、不扩散和军备控制政策,这是西班牙的优先事项。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行这些措施时,我们一直奉行的指导原则,是市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供方便。
Es sumamente importante porque nuestro país tiene en marcha una política de crear un cinturón de relaciones de buena vecindad a nuestro alrededor.
它极其重要,因为我国奉行一项在我国周围建立睦邻友好关系带的积极政策。
China es el único Estado de los cinco poseedores de armas nucleares que ha adoptado la política de no ser el primero en emplearlas.
中国是核武器国家中唯一奉行不首先使用核武器政策的国家。
Israel mantiene una política nuclear ambigua, pero, en general, se da por supuesto que ha desarrollado una capacidad considerable en materia de armas nucleares.
尽管以色列奉行核模糊政策,但各国普遍认为它已具有不可小看的核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aplicar; realizar; llevar a cabo
西 语 助 手Aplicamos los cinco principios de coexistencia pacífica en las relaciones internacionales.
在国际

,我们奉行和平共处五项原则。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教
囚犯奉行其信仰
要求。”
Un Estado eficiente mantiene buenas políticas y desarrolla instituciones creíbles que apoyan el crecimiento.
一个高效率
国家奉行支持发展
良好
和建立有信誉
机构。
El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.
提交人与任何其他人一样都可在上述限度范围内奉行其传统习俗。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方
一个代表奉行这种主义时,它
成为对其原意
可笑歪曲。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉行促进增长、扶贫和刺激
业
经济战略。
La incorporación de las cuestiones de género en las actividades generales es un objetivo básico por alcanzar.
将性别观点纳入主流作为一项基本原则奉行。
Para concluir, quisiera recalcar que Ucrania aplica una política responsable en la esfera del control de armamentos.
最后,我愿强调,乌克兰在军备控制领域奉行负责任

。
Al formular y ejecutar los programas, la ONUDI siguió una estrategia orientada hacia el grupo de destinatarios.
在设计和实施方案时,工发组织奉行
是一种面向目标群体
战略。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供这种支持将有悖于蒙古
国家立法、国际义务、及蒙古在国际舞台上奉行
外交
。
La Comisión llegó a la conclusión de que el Gobierno del Sudán no había aplicado una política de genocidio.
委员会认为,苏丹
府没有奉行灭绝种族

。
Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.
也
是说,此种习俗世世代代以来,在各大陆,早
为某些民族和社会所奉行。
En los últimos tiempos ésta ha sido, precisamente, la política de las instituciones financieras internacionales y de los donantes bilaterales.
确,这是国际融资机构和双边捐助方近年来一直奉行

。
En quinto lugar, durante mucho tiempo la República tuvo una economía centralizada y siguió la doctrina del juche (la autosuficiencia).
第五,朝鲜长期以来实行
央计划经济,而且奉行自力更生(juche)思想。
En ese contexto, Benin tiene previsto proseguir su política de participación activa en las operaciones de mantenimiento de la paz.
在这方面,贝宁打算奉行积极参与维持和平行动

。
El mantenimiento de una política de desarme, no proliferación y control de armamentos coherente y firmemente comprometida constituye una prioridad para España.
西班牙一贯奉行裁军、不扩散和军备控制
,这是西班牙
优先事项。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行这些措施时,我们一直奉行
指导原则,是市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供方便。
Es sumamente importante porque nuestro país tiene en marcha una política de crear un cinturón de relaciones de buena vecindad a nuestro alrededor.
它极其重要,因为我国奉行一项在我国周围建立睦邻友好
带
积极
。
China es el único Estado de los cinco poseedores de armas nucleares que ha adoptado la política de no ser el primero en emplearlas.
国是核武器国家
唯一奉行不首先使用核武器

国家。
Israel mantiene una política nuclear ambigua, pero, en general, se da por supuesto que ha desarrollado una capacidad considerable en materia de armas nucleares.
尽管以色列奉行核模糊
,但各国普遍认为它已具有不可小看
核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aplicar; realizar; llevar a cabo
西 语 助 手Aplicamos los cinco principios de coexistencia pacífica en las relaciones internacionales.
在国际关系中,我们奉行和平共处五

。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教的囚犯奉行其信仰的要求。”
Un Estado eficiente mantiene buenas políticas y desarrolla instituciones creíbles que apoyan el crecimiento.
一个高效率的国家奉行支持发展的良好
策和建立有信誉的机构。
El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.
提交人与任何其他人一样都可在上述限度范围内奉行其传统习俗。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的一个代表奉行这种主义时,它
成为对其
意的可笑歪曲。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉行促进增长、扶贫和刺激
业的经济战略。
La incorporación de las cuestiones de género en las actividades generales es un objetivo básico por alcanzar.
将性别观点纳入主流作为一
基本
奉行。
Para concluir, quisiera recalcar que Ucrania aplica una política responsable en la esfera del control de armamentos.
最后,我愿强调,乌克兰在军备控制领域奉行负责任的
策。
Al formular y ejecutar los programas, la ONUDI siguió una estrategia orientada hacia el grupo de destinatarios.
在设计和实施方案时,工发组织奉行的是一种面向目标群体的战略。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供这种支持将有悖于蒙古的国家立法、国际义务、及蒙古在国际舞台上奉行的外交
策。
La Comisión llegó a la conclusión de que el Gobierno del Sudán no había aplicado una política de genocidio.
委员会认为,

府没有奉行灭绝种族的
策。
Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.
也
是说,此种习俗世世代代以来,在各大陆,早
为某些民族和社会所奉行。
En los últimos tiempos ésta ha sido, precisamente, la política de las instituciones financieras internacionales y de los donantes bilaterales.
的确,这是国际融资机构和双边捐助方近年来一直奉行的
策。
En quinto lugar, durante mucho tiempo la República tuvo una economía centralizada y siguió la doctrina del juche (la autosuficiencia).
第五,朝鲜长期以来实行中央计划经济,而且奉行自力更生(juche)思想。
En ese contexto, Benin tiene previsto proseguir su política de participación activa en las operaciones de mantenimiento de la paz.
在这方面,贝宁打算奉行积极参与维持和平行动的
策。
El mantenimiento de una política de desarme, no proliferación y control de armamentos coherente y firmemente comprometida constituye una prioridad para España.
西班牙一贯奉行裁军、不扩散和军备控制
策,这是西班牙的优先事
。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行这些措施时,我们一直奉行的指导
,是市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供方便。
Es sumamente importante porque nuestro país tiene en marcha una política de crear un cinturón de relaciones de buena vecindad a nuestro alrededor.
它极其重要,因为我国奉行一
在我国周围建立睦邻友好关系带的积极
策。
China es el único Estado de los cinco poseedores de armas nucleares que ha adoptado la política de no ser el primero en emplearlas.
中国是核武器国家中唯一奉行不首先使用核武器
策的国家。
Israel mantiene una política nuclear ambigua, pero, en general, se da por supuesto que ha desarrollado una capacidad considerable en materia de armas nucleares.
尽管以色列奉行核模糊
策,但各国普遍认为它已具有不可小看的核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aplicar; realizar; llevar a cabo
西 语 助 手Aplicamos los cinco principios de coexistencia pacífica en las relaciones internacionales.
在国际关系中,我们
行和

五项原则。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教的囚犯
行其信仰的要求。”
Un Estado eficiente mantiene buenas políticas y desarrolla instituciones creíbles que apoyan el crecimiento.
一个高效率的国家
行支持发展的良好政策和建立有信誉的机构。
El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.
提交人与任何其他人一样都可在上述限度范围内
行其传统习俗。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的一个代表
行这种主义时,它
成为对其原意的可笑歪曲。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在
行促进增长、扶贫和刺激
业的经济战略。
La incorporación de las cuestiones de género en las actividades generales es un objetivo básico por alcanzar.
将性别观点纳入主流作为一项基本原则
行。
Para concluir, quisiera recalcar que Ucrania aplica una política responsable en la esfera del control de armamentos.
最后,我愿强调,乌克兰在军备控制领域
行负责任的政策。
Al formular y ejecutar los programas, la ONUDI siguió una estrategia orientada hacia el grupo de destinatarios.
在设计和实施方案时,工发组织
行的是一种面向目标群体的战略。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供这种支持将有悖于蒙古的国家立法、国际义务、及蒙古在国际舞台上
行的外交政策。
La Comisión llegó a la conclusión de que el Gobierno del Sudán no había aplicado una política de genocidio.
委员会认为,苏丹政府
有
行灭绝种族的政策。
Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.
也
是说,此种习俗世世代代以来,在各大陆,早
为某些民族和社会所
行。
En los últimos tiempos ésta ha sido, precisamente, la política de las instituciones financieras internacionales y de los donantes bilaterales.
的确,这是国际融资机构和双边捐助方近年来一直
行的政策。
En quinto lugar, durante mucho tiempo la República tuvo una economía centralizada y siguió la doctrina del juche (la autosuficiencia).
第五,朝鲜长期以来实行中央计划经济,而且
行自力更生(juche)思想。
En ese contexto, Benin tiene previsto proseguir su política de participación activa en las operaciones de mantenimiento de la paz.
在这方面,贝宁打算
行积极参与维持和
行动的政策。
El mantenimiento de una política de desarme, no proliferación y control de armamentos coherente y firmemente comprometida constituye una prioridad para España.
西班牙一贯
行裁军、不扩散和军备控制政策,这是西班牙的优先事项。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行这些措施时,我们一直
行的指导原则,是市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供方便。
Es sumamente importante porque nuestro país tiene en marcha una política de crear un cinturón de relaciones de buena vecindad a nuestro alrededor.
它极其重要,因为我国
行一项在我国周围建立睦邻友好关系带的积极政策。
China es el único Estado de los cinco poseedores de armas nucleares que ha adoptado la política de no ser el primero en emplearlas.
中国是核武器国家中唯一
行不首先使用核武器政策的国家。
Israel mantiene una política nuclear ambigua, pero, en general, se da por supuesto que ha desarrollado una capacidad considerable en materia de armas nucleares.
尽管以色列
行核模糊政策,但各国普遍认为它已具有不可小看的核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aplicar; realizar; llevar a cabo
西 语 助 手Aplicamos los cinco principios de coexistencia pacífica en las relaciones internacionales.
在国际关系中,我们奉行和平共处五项原则。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教的囚犯奉行其信仰的要求。”
Un Estado eficiente mantiene buenas políticas y desarrolla instituciones creíbles que apoyan el crecimiento.
一个高效率的国家奉行支持发展的良好政策和建立有信誉的机构。
El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.
提交人与任何其他人一样都可在上述限度范围内奉行其传统习俗。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的一个代表奉行

义时,它
成为对其原意的可笑歪曲。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉行促进增长、扶贫和刺激
业的经济战略。
La incorporación de las cuestiones de género en las actividades generales es un objetivo básico por alcanzar.
将性别观点纳入
流作为一项基本原则奉行。
Para concluir, quisiera recalcar que Ucrania aplica una política responsable en la esfera del control de armamentos.
最后,我愿强
,
兰在军备控制领域奉行负责任的政策。
Al formular y ejecutar los programas, la ONUDI siguió una estrategia orientada hacia el grupo de destinatarios.
在设计和实施方案时,工发组织奉行的是一
面向目标群体的战略。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供
支持将有悖于蒙古的国家立法、国际义务、及蒙古在国际舞台上奉行的外交政策。
La Comisión llegó a la conclusión de que el Gobierno del Sudán no había aplicado una política de genocidio.
委员会认为,苏丹政府没有奉行灭绝
族的政策。
Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.
也
是说,此
习俗世世代代以来,在各大陆,早
为某些民族和社会所奉行。
En los últimos tiempos ésta ha sido, precisamente, la política de las instituciones financieras internacionales y de los donantes bilaterales.
的确,
是国际融资机构和双边捐助方近年来一直奉行的政策。
En quinto lugar, durante mucho tiempo la República tuvo una economía centralizada y siguió la doctrina del juche (la autosuficiencia).
第五,朝鲜长期以来实行中央计划经济,而且奉行自力更生(juche)思想。
En ese contexto, Benin tiene previsto proseguir su política de participación activa en las operaciones de mantenimiento de la paz.
在
方面,贝宁打算奉行积极参与维持和平行动的政策。
El mantenimiento de una política de desarme, no proliferación y control de armamentos coherente y firmemente comprometida constituye una prioridad para España.
西班牙一贯奉行裁军、不扩散和军备控制政策,
是西班牙的优先事项。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行
些措施时,我们一直奉行的指导原则,是市民必须容易获得
些服务,而且服务能为家长提供方便。
Es sumamente importante porque nuestro país tiene en marcha una política de crear un cinturón de relaciones de buena vecindad a nuestro alrededor.
它极其重要,因为我国奉行一项在我国周围建立睦邻友好关系带的积极政策。
China es el único Estado de los cinco poseedores de armas nucleares que ha adoptado la política de no ser el primero en emplearlas.
中国是核武器国家中唯一奉行不首先使用核武器政策的国家。
Israel mantiene una política nuclear ambigua, pero, en general, se da por supuesto que ha desarrollado una capacidad considerable en materia de armas nucleares.
尽管以色列奉行核模糊政策,但各国普遍认为它已具有不可小看的核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aplicar; realizar; llevar a cabo
西 语 助 手Aplicamos los cinco principios de coexistencia pacífica en las relaciones internacionales.
在国际关系中,我们奉
和平共处五项原则。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教的囚犯奉
其信仰的要求。”
Un Estado eficiente mantiene buenas políticas y desarrolla instituciones creíbles que apoyan el crecimiento.
一个高效率的国家奉
支持发展的良好政策和建立有信誉的机构。
El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.
提交人与任何其他人一样都可在上述限度范围内奉
其传统
。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
东方的一个代表奉
这种主义时,它
成为对其原意的可笑歪曲。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉
促进增长、扶贫和刺激
业的经济战略。
La incorporación de las cuestiones de género en las actividades generales es un objetivo básico por alcanzar.
将性别观点纳入主流作为一项基本原则奉
。
Para concluir, quisiera recalcar que Ucrania aplica una política responsable en la esfera del control de armamentos.
最后,我愿强调,乌克兰在军备控制领域奉

任的政策。
Al formular y ejecutar los programas, la ONUDI siguió una estrategia orientada hacia el grupo de destinatarios.
在设计和实施方案时,工发组织奉
的是一种面向目标群体的战略。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供这种支持将有悖于蒙古的国家立法、国际义务、及蒙古在国际舞台上奉
的外交政策。
La Comisión llegó a la conclusión de que el Gobierno del Sudán no había aplicado una política de genocidio.
委员会认为,苏丹政府没有奉
灭绝种族的政策。
Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.
也
是说,此种
世世代代以来,在各大陆,早
为某些民族和社会所奉
。
En los últimos tiempos ésta ha sido, precisamente, la política de las instituciones financieras internacionales y de los donantes bilaterales.
的确,这是国际融资机构和双边捐助方近年来一直奉
的政策。
En quinto lugar, durante mucho tiempo la República tuvo una economía centralizada y siguió la doctrina del juche (la autosuficiencia).
第五,朝鲜长期以来实
中央计划经济,而且奉
自力更生(juche)思想。
En ese contexto, Benin tiene previsto proseguir su política de participación activa en las operaciones de mantenimiento de la paz.
在这方面,贝宁打算奉
积极参与维持和平
动的政策。
El mantenimiento de una política de desarme, no proliferación y control de armamentos coherente y firmemente comprometida constituye una prioridad para España.
西班牙一贯奉
裁军、不扩散和军备控制政策,这是西班牙的优先事项。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实
这些措施时,我们一直奉
的指导原则,是市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供方便。
Es sumamente importante porque nuestro país tiene en marcha una política de crear un cinturón de relaciones de buena vecindad a nuestro alrededor.
它极其重要,因为我国奉
一项在我国周围建立睦邻友好关系带的积极政策。
China es el único Estado de los cinco poseedores de armas nucleares que ha adoptado la política de no ser el primero en emplearlas.
中国是核武器国家中唯一奉
不首先使用核武器政策的国家。
Israel mantiene una política nuclear ambigua, pero, en general, se da por supuesto que ha desarrollado una capacidad considerable en materia de armas nucleares.
尽管以色列奉
核模糊政策,但各国普遍认为它已具有不可小看的核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。