西语助手
  • 关闭
fèng mìng

recibir una orden; obedecer una orden

Se dieron instrucciones para que un empleado de Al-Jazeera acudiera al lugar, pero esa persona no pudo obtener la cinta de vídeo.

“半岛”电视台名工人员前往该地点,但未取到那盘录像带。

Asimismo, se ha encargado al Comandante de la Fuerza y al Comisionado de Policía que preparen y lleven a cabo planes de acción regionales similares.

同样,部队指挥官和警务专员也拟订和实施类似的区域动计划。

No me agradaría abandonar la idea de crear un grupo de trabajo sobre ese tema, algo que es importante para los Estados Unidos, ya que justamente he recibido instrucciones de presentarla.

不愿意放弃就这对美国来说重要的问题设立个工组的设想,因为这是提出的建议。

Se activan equipos de desastre y de investigación y se movilizan expertos para gestionar las consecuencias de la tragedia, que a menudo recibe mucha atención en los días y semanas posteriores.

在灾难发生后,救灾和调查队开始动,专家被派去处理灾难的善后工,而这些善后工在其后数天和数星期里常常受到人们的极大关注。

Como ha quedado demostrado, el confiar en los Estados para que evalúen si una operación entraña riesgos no ha servido para proteger al personal desplegado en las variadas operaciones de las Naciones Unidas.

依靠有关国家来评估动是否会带来风险的做法,显然没能保护在联合国广泛各种动中部署的人员。

El proyecto, que ha desarrollado una red de organizaciones de investigación encargadas de redactar documentos normativos, comprende una fase de validación de conclusiones y una serie de reuniones y publicaciones para dar a conocer los resultados.

该项目成立了编写政策文件的研究组织网络,这是个论证阶段,测试调查结果、举系列会议、发表出版物,将结果公布于众。

Se hizo referencia a la jurisprudencia existente que reconocía que podía considerarse que había habido "expulsión" incluso en los casos excepcionales en que el extranjero salía de un país sin que se le hubiera obligado directamente ni ordenado oficialmente que lo hiciera.

报告中提到,现有的案例法确认,即使外国人是在没有直接和立即受到强迫或正式离开个国家的非常情况下离开的,也可以认为发生了“驱逐”的为。

En cuanto al aseguramiento del cumplimiento de las leyes, el personal de seguridad de todos los puertos, rutas aéreas y rutas terrestres se mantiene alerta y ha recibido instrucciones de inspeccionar a los viajeros y mercaderías que cruzan por esas rutas para impedir el tráfico de cualquier tipo de armas ilegales, municiones, explosivos y dinero en efectivo que pudieran utilizarse con fines terroristas.

在执法方面,切港口、航空路线、陆上路线的安全人员都保持警惕,并对经过这些路线的旅客和货物进检查,禁止可能用于恐怖主义的任何种类的非法武器、弹药、爆炸物和现金过境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 奉命 的西班牙语例句

用户正在搜索


可收缩的, 可竖立的, 可水洗的, 可塑的, 可塑性, 可叹的, 可讨论的, 可调和的, 可调节的, 可调解的,

相似单词


奉告, 奉公守法, 奉还, 奉行, 奉行开放政策, 奉命, 奉陪, 奉陪到底, 奉劝, 奉若神明,
fèng mìng

recibir una orden; obedecer una orden

Se dieron instrucciones para que un empleado de Al-Jazeera acudiera al lugar, pero esa persona no pudo obtener la cinta de vídeo.

“半岛”电视台一名工人员奉命前往该地点,但未取到那盘录像带。

Asimismo, se ha encargado al Comandante de la Fuerza y al Comisionado de Policía que preparen y lleven a cabo planes de acción regionales similares.

同样,部队指挥官和警务专员也奉命拟订和实施类似的区域行动计划。

No me agradaría abandonar la idea de crear un grupo de trabajo sobre ese tema, algo que es importante para los Estados Unidos, ya que justamente he recibido instrucciones de presentarla.

我不愿意放弃就这一对美国来说重要的问题设立一个工组的设想,因为这是我已奉命提出的建议。

Se activan equipos de desastre y de investigación y se movilizan expertos para gestionar las consecuencias de la tragedia, que a menudo recibe mucha atención en los días y semanas posteriores.

在灾后,救灾和调查队开始奉命行动,专家被派去处理灾的善后工,而这些善后工在其后数天和数星期里常常受到人们的极大

Como ha quedado demostrado, el confiar en los Estados para que evalúen si una operación entraña riesgos no ha servido para proteger al personal desplegado en las variadas operaciones de las Naciones Unidas.

靠有国家来评估某一行动是否会带来风险的做法,显然没能保护在联合国广泛各种行动中奉命部署的人员。

El proyecto, que ha desarrollado una red de organizaciones de investigación encargadas de redactar documentos normativos, comprende una fase de validación de conclusiones y una serie de reuniones y publicaciones para dar a conocer los resultados.

该项目成立了一个奉命编写政策文件的研究组织网络,这是一个论证阶段,测试调查结果、举行一系列会议、表出版物,将结果公布于众。

Se hizo referencia a la jurisprudencia existente que reconocía que podía considerarse que había habido "expulsión" incluso en los casos excepcionales en que el extranjero salía de un país sin que se le hubiera obligado directamente ni ordenado oficialmente que lo hiciera.

报告中提到,现有的案例法确认,即使外国人是在没有直接和立即受到强迫或正式奉命离开一个国家的非常情况下离开的,也可以认为了“驱逐”的行为。

En cuanto al aseguramiento del cumplimiento de las leyes, el personal de seguridad de todos los puertos, rutas aéreas y rutas terrestres se mantiene alerta y ha recibido instrucciones de inspeccionar a los viajeros y mercaderías que cruzan por esas rutas para impedir el tráfico de cualquier tipo de armas ilegales, municiones, explosivos y dinero en efectivo que pudieran utilizarse con fines terroristas.

在执法方面,一切港口、航空路线、陆上路线的安全人员都保持警惕,并奉命对经过这些路线的旅客和货物进行检查,禁止可能用于恐怖主义的任何种类的非法武器、弹药、爆炸物和现金过境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奉命 的西班牙语例句

用户正在搜索


可喜, 可下载的, 可想象的, 可想像的, 可笑, 可笑的, 可协商的, 可心, 可信, 可信的,

相似单词


奉告, 奉公守法, 奉还, 奉行, 奉行开放政策, 奉命, 奉陪, 奉陪到底, 奉劝, 奉若神明,
fèng mìng

recibir una orden; obedecer una orden

Se dieron instrucciones para que un empleado de Al-Jazeera acudiera al lugar, pero esa persona no pudo obtener la cinta de vídeo.

“半岛”电视台一名工人员奉命前往该地点,但未取到那盘

Asimismo, se ha encargado al Comandante de la Fuerza y al Comisionado de Policía que preparen y lleven a cabo planes de acción regionales similares.

同样,部队指挥官和警务专员也奉命拟订和实施类似的区域行动计划。

No me agradaría abandonar la idea de crear un grupo de trabajo sobre ese tema, algo que es importante para los Estados Unidos, ya que justamente he recibido instrucciones de presentarla.

我不愿意放弃就这一对美国来说重要的问题设立一个工组的设想,因为这是我已奉命提出的建议。

Se activan equipos de desastre y de investigación y se movilizan expertos para gestionar las consecuencias de la tragedia, que a menudo recibe mucha atención en los días y semanas posteriores.

在灾难发生后,救灾和调查队开始奉命行动,专家被派去处理灾难的善后工,而这些善后工在其后数天和数星期里常常受到人们的极大关注。

Como ha quedado demostrado, el confiar en los Estados para que evalúen si una operación entraña riesgos no ha servido para proteger al personal desplegado en las variadas operaciones de las Naciones Unidas.

依靠有关国家来评估某一行动是否会来风险的做法,显然没能保护在联合国广泛各种行动中奉命部署的人员。

El proyecto, que ha desarrollado una red de organizaciones de investigación encargadas de redactar documentos normativos, comprende una fase de validación de conclusiones y una serie de reuniones y publicaciones para dar a conocer los resultados.

该项目成立了一个奉命编写政策文件的研究组织网络,这是一个段,测试调查结果、举行一系列会议、发表出版物,将结果公布于众。

Se hizo referencia a la jurisprudencia existente que reconocía que podía considerarse que había habido "expulsión" incluso en los casos excepcionales en que el extranjero salía de un país sin que se le hubiera obligado directamente ni ordenado oficialmente que lo hiciera.

报告中提到,现有的案例法确认,即使外国人是在没有直接和立即受到强迫或正式奉命离开一个国家的非常情况下离开的,也可以认为发生了“驱逐”的行为。

En cuanto al aseguramiento del cumplimiento de las leyes, el personal de seguridad de todos los puertos, rutas aéreas y rutas terrestres se mantiene alerta y ha recibido instrucciones de inspeccionar a los viajeros y mercaderías que cruzan por esas rutas para impedir el tráfico de cualquier tipo de armas ilegales, municiones, explosivos y dinero en efectivo que pudieran utilizarse con fines terroristas.

在执法方面,一切港口、航空路线、陆上路线的安全人员都保持警惕,并奉命对经过这些路线的旅客和货物进行检查,禁止可能用于恐怖主义的任何种类的非法武器、弹药、爆炸物和现金过境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奉命 的西班牙语例句

用户正在搜索


可医治的, 可移动的, 可疑, 可疑的, 可以, 可以辩解的, 可以驳倒的, 可以唱的, 可以称量的, 可以出售的,

相似单词


奉告, 奉公守法, 奉还, 奉行, 奉行开放政策, 奉命, 奉陪, 奉陪到底, 奉劝, 奉若神明,
fèng mìng

recibir una orden; obedecer una orden

Se dieron instrucciones para que un empleado de Al-Jazeera acudiera al lugar, pero esa persona no pudo obtener la cinta de vídeo.

“半岛”电视台名工人员奉命地点,但未取到那盘录像带。

Asimismo, se ha encargado al Comandante de la Fuerza y al Comisionado de Policía que preparen y lleven a cabo planes de acción regionales similares.

同样,部队指挥官和警务专员也奉命拟订和实施类似的区域动计划。

No me agradaría abandonar la idea de crear un grupo de trabajo sobre ese tema, algo que es importante para los Estados Unidos, ya que justamente he recibido instrucciones de presentarla.

我不愿意放弃就这对美国来说重要的问题设立个工组的设想,因为这是我已奉命提出的建议。

Se activan equipos de desastre y de investigación y se movilizan expertos para gestionar las consecuencias de la tragedia, que a menudo recibe mucha atención en los días y semanas posteriores.

在灾难发生后,救灾和调查队开始奉命动,专家被派去处理灾难的善后工,而这些善后工在其后数天和数星期里常常受到人们的极大关注。

Como ha quedado demostrado, el confiar en los Estados para que evalúen si una operación entraña riesgos no ha servido para proteger al personal desplegado en las variadas operaciones de las Naciones Unidas.

依靠有关国家来评估某动是否会带来风险的做法,显然没能保护在联合国广泛各种动中奉命部署的人员。

El proyecto, que ha desarrollado una red de organizaciones de investigación encargadas de redactar documentos normativos, comprende una fase de validación de conclusiones y una serie de reuniones y publicaciones para dar a conocer los resultados.

项目成立了奉命编写政策文件的研究组织网络,这是个论证阶段,测试调查结果、举列会议、发表出版物,将结果公布于众。

Se hizo referencia a la jurisprudencia existente que reconocía que podía considerarse que había habido "expulsión" incluso en los casos excepcionales en que el extranjero salía de un país sin que se le hubiera obligado directamente ni ordenado oficialmente que lo hiciera.

报告中提到,现有的案例法确认,即使外国人是在没有直接和立即受到强迫或正式奉命离开个国家的非常情况下离开的,也可以认为发生了“驱逐”的为。

En cuanto al aseguramiento del cumplimiento de las leyes, el personal de seguridad de todos los puertos, rutas aéreas y rutas terrestres se mantiene alerta y ha recibido instrucciones de inspeccionar a los viajeros y mercaderías que cruzan por esas rutas para impedir el tráfico de cualquier tipo de armas ilegales, municiones, explosivos y dinero en efectivo que pudieran utilizarse con fines terroristas.

在执法方面,切港口、航空路线、陆上路线的安全人员都保持警惕,并奉命对经过这些路线的旅客和货物进检查,禁止可能用于恐怖主义的任何种类的非法武器、弹药、爆炸物和现金过境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奉命 的西班牙语例句

用户正在搜索


可以换的, 可以贿赂的, 可以计算的, 可以觉察的, 可以解决的, 可以解释的, 可以宽恕的, 可以理解的, 可以领取的, 可以卖出的,

相似单词


奉告, 奉公守法, 奉还, 奉行, 奉行开放政策, 奉命, 奉陪, 奉陪到底, 奉劝, 奉若神明,
fèng mìng

recibir una orden; obedecer una orden

Se dieron instrucciones para que un empleado de Al-Jazeera acudiera al lugar, pero esa persona no pudo obtener la cinta de vídeo.

“半岛”电视台名工人员奉命前往该地点,但未取到那盘录像带。

Asimismo, se ha encargado al Comandante de la Fuerza y al Comisionado de Policía que preparen y lleven a cabo planes de acción regionales similares.

同样,部队指挥官和警务专员也奉命拟订和实施类似的区域计划。

No me agradaría abandonar la idea de crear un grupo de trabajo sobre ese tema, algo que es importante para los Estados Unidos, ya que justamente he recibido instrucciones de presentarla.

不愿意放弃就这对美国来说重要的问题设立个工组的设想,因为这奉命提出的建议。

Se activan equipos de desastre y de investigación y se movilizan expertos para gestionar las consecuencias de la tragedia, que a menudo recibe mucha atención en los días y semanas posteriores.

在灾难发生后,救灾和调查队开始奉命,专家被派去处理灾难的善后工,而这些善后工在其后数天和数星期里常常受到人们的极大关注。

Como ha quedado demostrado, el confiar en los Estados para que evalúen si una operación entraña riesgos no ha servido para proteger al personal desplegado en las variadas operaciones de las Naciones Unidas.

依靠有关国家来评估某否会带来风险的做法,显然没能保护在联合国广泛各种奉命部署的人员。

El proyecto, que ha desarrollado una red de organizaciones de investigación encargadas de redactar documentos normativos, comprende una fase de validación de conclusiones y una serie de reuniones y publicaciones para dar a conocer los resultados.

该项目成立了奉命编写政策文件的研究组织网络,这个论证阶段,测试调查结果、举系列会议、发表出版物,将结果公布于众。

Se hizo referencia a la jurisprudencia existente que reconocía que podía considerarse que había habido "expulsión" incluso en los casos excepcionales en que el extranjero salía de un país sin que se le hubiera obligado directamente ni ordenado oficialmente que lo hiciera.

报告中提到,现有的案例法确认,即使外国人在没有直接和立即受到强迫或正式奉命离开个国家的非常情况下离开的,也可以认为发生了“驱逐”的为。

En cuanto al aseguramiento del cumplimiento de las leyes, el personal de seguridad de todos los puertos, rutas aéreas y rutas terrestres se mantiene alerta y ha recibido instrucciones de inspeccionar a los viajeros y mercaderías que cruzan por esas rutas para impedir el tráfico de cualquier tipo de armas ilegales, municiones, explosivos y dinero en efectivo que pudieran utilizarse con fines terroristas.

在执法方面,切港口、航空路线、陆上路线的安全人员都保持警惕,并奉命对经过这些路线的旅客和货物进检查,禁止可能用于恐怖主义的任何种类的非法武器、弹药、爆炸物和现金过境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 奉命 的西班牙语例句

用户正在搜索


可以引起争执的, 可以原谅的, 可以阅读的, 可以匀给某人一些, 可以运用的, 可以证实的, 可以治疗的, 可以准许的, 可以自行决定的, 可以做,

相似单词


奉告, 奉公守法, 奉还, 奉行, 奉行开放政策, 奉命, 奉陪, 奉陪到底, 奉劝, 奉若神明,
fèng mìng

recibir una orden; obedecer una orden

Se dieron instrucciones para que un empleado de Al-Jazeera acudiera al lugar, pero esa persona no pudo obtener la cinta de vídeo.

“半岛”电视台名工人员奉命前往该地点,但未取到那盘录像带。

Asimismo, se ha encargado al Comandante de la Fuerza y al Comisionado de Policía que preparen y lleven a cabo planes de acción regionales similares.

同样,部队指挥官和警务专员也奉命拟订和实施类似的区域动计划。

No me agradaría abandonar la idea de crear un grupo de trabajo sobre ese tema, algo que es importante para los Estados Unidos, ya que justamente he recibido instrucciones de presentarla.

我不愿意放弃就美国来说重要的问题设立个工组的设想,因为是我已奉命提出的建议。

Se activan equipos de desastre y de investigación y se movilizan expertos para gestionar las consecuencias de la tragedia, que a menudo recibe mucha atención en los días y semanas posteriores.

在灾难发生后,救灾和调查队开始奉命动,专家被派去处理灾难的善后工,而些善后工在其后数天和数星期里常常受到人们的极大关注。

Como ha quedado demostrado, el confiar en los Estados para que evalúen si una operación entraña riesgos no ha servido para proteger al personal desplegado en las variadas operaciones de las Naciones Unidas.

依靠有关国家来评估某动是否会带来风险的做法,显然没能保护在联合国广泛动中奉命部署的人员。

El proyecto, que ha desarrollado una red de organizaciones de investigación encargadas de redactar documentos normativos, comprende una fase de validación de conclusiones y una serie de reuniones y publicaciones para dar a conocer los resultados.

该项目成立了奉命编写政策文件的研究组织网络,个论证阶段,测试调查结果、举系列会议、发表出版物,将结果公布于众。

Se hizo referencia a la jurisprudencia existente que reconocía que podía considerarse que había habido "expulsión" incluso en los casos excepcionales en que el extranjero salía de un país sin que se le hubiera obligado directamente ni ordenado oficialmente que lo hiciera.

报告中提到,现有的案例法确认,即使外国人是在没有直接和立即受到强迫或正式奉命离开个国家的非常情况下离开的,也可以认为发生了“驱逐”的为。

En cuanto al aseguramiento del cumplimiento de las leyes, el personal de seguridad de todos los puertos, rutas aéreas y rutas terrestres se mantiene alerta y ha recibido instrucciones de inspeccionar a los viajeros y mercaderías que cruzan por esas rutas para impedir el tráfico de cualquier tipo de armas ilegales, municiones, explosivos y dinero en efectivo que pudieran utilizarse con fines terroristas.

在执法方面,切港口、航空路线、陆上路线的安全人员都保持警惕,并奉命经过些路线的旅客和货物进检查,禁止可能用于恐怖主义的任何类的非法武器、弹药、爆炸物和现金过境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奉命 的西班牙语例句

用户正在搜索


可用资产, 可用作肥料的, 可有可无, 可有可无的, 可预见的, 可预言的, 可原谅的, 可允许的, 可再生的, 可在平流飞行的,

相似单词


奉告, 奉公守法, 奉还, 奉行, 奉行开放政策, 奉命, 奉陪, 奉陪到底, 奉劝, 奉若神明,
fèng mìng

recibir una orden; obedecer una orden

Se dieron instrucciones para que un empleado de Al-Jazeera acudiera al lugar, pero esa persona no pudo obtener la cinta de vídeo.

“半岛”电视台一名工奉命前往该地点,但未取到那盘录像带。

Asimismo, se ha encargado al Comandante de la Fuerza y al Comisionado de Policía que preparen y lleven a cabo planes de acción regionales similares.

同样,部队指挥官和警务专奉命拟订和实施类似区域行动

No me agradaría abandonar la idea de crear un grupo de trabajo sobre ese tema, algo que es importante para los Estados Unidos, ya que justamente he recibido instrucciones de presentarla.

不愿意放弃就这一对美国来说重要问题设立一个工设想,因为这是奉命提出建议。

Se activan equipos de desastre y de investigación y se movilizan expertos para gestionar las consecuencias de la tragedia, que a menudo recibe mucha atención en los días y semanas posteriores.

在灾难发生后,救灾和调查队开始奉命行动,专家被派去处理灾难善后工,而这些善后工在其后数天和数星期里常常受到极大关注。

Como ha quedado demostrado, el confiar en los Estados para que evalúen si una operación entraña riesgos no ha servido para proteger al personal desplegado en las variadas operaciones de las Naciones Unidas.

依靠有关国家来评估某一行动是否会带来风险做法,显然没能保护在联合国广泛各种行动中奉命部署

El proyecto, que ha desarrollado una red de organizaciones de investigación encargadas de redactar documentos normativos, comprende una fase de validación de conclusiones y una serie de reuniones y publicaciones para dar a conocer los resultados.

该项目成立了一个奉命编写政策文件研究组织网络,这是一个论证阶段,测试调查结果、举行一系列会议、发表出版物,将结果公布于众。

Se hizo referencia a la jurisprudencia existente que reconocía que podía considerarse que había habido "expulsión" incluso en los casos excepcionales en que el extranjero salía de un país sin que se le hubiera obligado directamente ni ordenado oficialmente que lo hiciera.

报告中提到,现有案例法确认,即使外国是在没有直接和立即受到强迫或正式奉命离开一个国家非常情况下离开,也可以认为发生了“驱逐”行为。

En cuanto al aseguramiento del cumplimiento de las leyes, el personal de seguridad de todos los puertos, rutas aéreas y rutas terrestres se mantiene alerta y ha recibido instrucciones de inspeccionar a los viajeros y mercaderías que cruzan por esas rutas para impedir el tráfico de cualquier tipo de armas ilegales, municiones, explosivos y dinero en efectivo que pudieran utilizarse con fines terroristas.

在执法方面,一切港口、航空路线、陆上路线安全都保持警惕,并奉命对经过这些路线旅客和货物进行检查,禁止可能用于恐怖主义任何种类非法武器、弹药、爆炸物和现金过境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 奉命 的西班牙语例句

用户正在搜索


可种植的, 可转让的, 可转让信用证, 可尊敬的, 可作证明的, 可做木料的用的, , 渴的, 渴慕, 渴求,

相似单词


奉告, 奉公守法, 奉还, 奉行, 奉行开放政策, 奉命, 奉陪, 奉陪到底, 奉劝, 奉若神明,
fèng mìng

recibir una orden; obedecer una orden

Se dieron instrucciones para que un empleado de Al-Jazeera acudiera al lugar, pero esa persona no pudo obtener la cinta de vídeo.

“半岛”电视台一名工人员奉命前往该地点,但未取到那盘录像带。

Asimismo, se ha encargado al Comandante de la Fuerza y al Comisionado de Policía que preparen y lleven a cabo planes de acción regionales similares.

同样,部队指挥官和警务专员也奉命拟订和实施类似区域行动计划。

No me agradaría abandonar la idea de crear un grupo de trabajo sobre ese tema, algo que es importante para los Estados Unidos, ya que justamente he recibido instrucciones de presentarla.

我不愿意放弃就这一对美来说重要问题设立一个工设想,因为这是我已奉命提出

Se activan equipos de desastre y de investigación y se movilizan expertos para gestionar las consecuencias de la tragedia, que a menudo recibe mucha atención en los días y semanas posteriores.

在灾难发生后,救灾和调查队开始奉命行动,专被派去处理灾难善后工,而这些善后工在其后数天和数星期里常常受到人们极大注。

Como ha quedado demostrado, el confiar en los Estados para que evalúen si una operación entraña riesgos no ha servido para proteger al personal desplegado en las variadas operaciones de las Naciones Unidas.

依靠有来评估某一行动是否会带来风险做法,显然没能保护在联合广泛各种行动中奉命部署人员。

El proyecto, que ha desarrollado una red de organizaciones de investigación encargadas de redactar documentos normativos, comprende una fase de validación de conclusiones y una serie de reuniones y publicaciones para dar a conocer los resultados.

该项目成立了一个奉命编写政策文件研究组织网络,这是一个论证阶段,测试调查结果、举行一系列会、发表出版物,将结果公布于众。

Se hizo referencia a la jurisprudencia existente que reconocía que podía considerarse que había habido "expulsión" incluso en los casos excepcionales en que el extranjero salía de un país sin que se le hubiera obligado directamente ni ordenado oficialmente que lo hiciera.

报告中提到,现有案例法确认,即使外人是在没有直接和立即受到强迫或正式奉命离开一个非常情况下离开,也可以认为发生了“驱逐”行为。

En cuanto al aseguramiento del cumplimiento de las leyes, el personal de seguridad de todos los puertos, rutas aéreas y rutas terrestres se mantiene alerta y ha recibido instrucciones de inspeccionar a los viajeros y mercaderías que cruzan por esas rutas para impedir el tráfico de cualquier tipo de armas ilegales, municiones, explosivos y dinero en efectivo que pudieran utilizarse con fines terroristas.

在执法方面,一切港口、航空路线、陆上路线安全人员都保持警惕,并奉命对经过这些路线旅客和货物进行检查,禁止可能用于恐怖主义任何种类非法武器、弹药、爆炸物和现金过境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奉命 的西班牙语例句

用户正在搜索


克服, 克复, 克扣, 克拉, 克里姆林宫, 克隆, 克罗地亚, 克罗地亚的, 克罗地亚人, 克罗地亚语,

相似单词


奉告, 奉公守法, 奉还, 奉行, 奉行开放政策, 奉命, 奉陪, 奉陪到底, 奉劝, 奉若神明,
fèng mìng

recibir una orden; obedecer una orden

Se dieron instrucciones para que un empleado de Al-Jazeera acudiera al lugar, pero esa persona no pudo obtener la cinta de vídeo.

“半岛”电视台一名工人员奉命前往该地点,但未取到那盘录像带。

Asimismo, se ha encargado al Comandante de la Fuerza y al Comisionado de Policía que preparen y lleven a cabo planes de acción regionales similares.

同样,部队指挥官和警务专员也奉命拟订和实施类似的区域行动计划。

No me agradaría abandonar la idea de crear un grupo de trabajo sobre ese tema, algo que es importante para los Estados Unidos, ya que justamente he recibido instrucciones de presentarla.

我不愿意放弃就这一来说重要的问题设立一个工组的设想,因为这是我已奉命提出的建议。

Se activan equipos de desastre y de investigación y se movilizan expertos para gestionar las consecuencias de la tragedia, que a menudo recibe mucha atención en los días y semanas posteriores.

在灾难发生后,救灾和调查队开始奉命行动,专家被派去处理灾难的善后工,而这些善后工在其后数天和数星期里常常受到人们的极大关注。

Como ha quedado demostrado, el confiar en los Estados para que evalúen si una operación entraña riesgos no ha servido para proteger al personal desplegado en las variadas operaciones de las Naciones Unidas.

依靠有关家来评估某一行动是否会带来风险的做法,显然没能保护在联合种行动中奉命部署的人员。

El proyecto, que ha desarrollado una red de organizaciones de investigación encargadas de redactar documentos normativos, comprende una fase de validación de conclusiones y una serie de reuniones y publicaciones para dar a conocer los resultados.

该项目成立了一个奉命编写政策文件的研究组织网络,这是一个论证阶段,测试调查结果、举行一系列会议、发表出版物,将结果公布于众。

Se hizo referencia a la jurisprudencia existente que reconocía que podía considerarse que había habido "expulsión" incluso en los casos excepcionales en que el extranjero salía de un país sin que se le hubiera obligado directamente ni ordenado oficialmente que lo hiciera.

报告中提到,现有的案例法确认,即使外人是在没有直接和立即受到强迫或正式奉命离开一个家的非常情况下离开的,也可以认为发生了“驱逐”的行为。

En cuanto al aseguramiento del cumplimiento de las leyes, el personal de seguridad de todos los puertos, rutas aéreas y rutas terrestres se mantiene alerta y ha recibido instrucciones de inspeccionar a los viajeros y mercaderías que cruzan por esas rutas para impedir el tráfico de cualquier tipo de armas ilegales, municiones, explosivos y dinero en efectivo que pudieran utilizarse con fines terroristas.

在执法方面,一切港口、航空路线、陆上路线的安全人员都保持警惕,并奉命经过这些路线的旅客和货物进行检查,禁止可能用于恐怖主义的任何种类的非法武器、弹药、爆炸物和现金过境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奉命 的西班牙语例句

用户正在搜索


客观性, 客观主义, 客户, 客户化的, 客户投诉, 客货混合列车, 客机, 客轮, 客满, 客票,

相似单词


奉告, 奉公守法, 奉还, 奉行, 奉行开放政策, 奉命, 奉陪, 奉陪到底, 奉劝, 奉若神明,