Es necesario fortalecer estos mecanismos para que puedan responder a desastres naturales o los provocados por el hombre.
必须加强这个机制,以应对这种天灾。
calamidades naturales y causadas por el hombre
Es necesario fortalecer estos mecanismos para que puedan responder a desastres naturales o los provocados por el hombre.
必须加强这个机制,以应对这种天灾。
Apoyamos por principio y por convicción toda medida que permita mejorar las situaciones precarias causadas por desastres naturales o por el hombre.
任何行动,只要意在缓解天灾带来
危难局势,我们都
己
信念在原则上加以支持。
Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.
此外,联合国组织不应该只是袖手旁观解救重大天灾受害者
努力。
También le competen las tareas de restaurar, conservar y proteger el abastecimiento de agua cuando se producen interrupciones del servicio de carácter natural o causadas por el hombre.
天灾导致断水时,电力局负责恢复、维持并保护水供应。
Ante la posibilidad de precipitarnos hacia retos que tomarán la forma de catástrofes naturales o creadas por el hombre, debemos estar seguros de que sus repercusiones ya no se limitarán a las fronteras nacionales.
无论我们是迅速应对那些以天灾
形式出现
挑战,我们可以肯定
是,这些挑战
影响将不再局限
各国境内。
La CARICOM apoya el Programa de gestión de desastres del ONU-Hábitat que ayuda a los gobiernos, las autoridades locales y las poblaciones locales a hacer frente a los desastres naturales o provocados por el hombre.
加勒比共同体支持帮助各国政府、地方当局和当地民众应对天灾居署
灾害管理方案。
Nos preocupa que las emergencias humanitarias vinculadas a desastres naturales y los provocados por el hombre, como es el caso de la inseguridad alimentaria, los desplazamientos poblacionales y el cólera, continúen desestabilizando al África occidental y central.
我们感到担心是,与粮食不安全、
口流动和霍乱等天灾
相连
道主义紧急情况,仍然在破坏西非和中非
稳定。
3 Riesgos: representan la probabilidad de que se produzcan consecuencias perjudiciales o eventuales pérdidas (muertos, heridos, destrucción de bienes y medios de vida, trastornos de la actividad económica o daños al medio ambiente), como resultado de la interacción entre las amenazas naturales o provocadas por las actividades humanas y las condiciones de vulnerabilidad.
造成有害后果
可能性,或者预计由
天灾
导致
有害和脆弱条件而造成
损失(死亡、受伤、财产、生计、中断
经济活动或者遭到破坏
环境)。
No cabe la menor duda de que la Organización ha pasado a ser tanto el centro principal de la movilización como del despliegue de recursos destinados a socorrer a las víctimas de los desastres naturales y de los causados por el ser humano, y también es la entidad y el catalizador principales para propagar oportunidades en pro del progreso y del desarrollo de toda la humanidad.
毫无疑问,本组织已成为动员和部署资源,以救济天灾受害者
主要中心,并且也是为全
类传播进步与发展机会
主要机构和催化剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
calamidades naturales y causadas por el hombre
Es necesario fortalecer estos mecanismos para que puedan responder a desastres naturales o los provocados por el hombre.
必须加强这个机制,以应对这种天灾人祸。
Apoyamos por principio y por convicción toda medida que permita mejorar las situaciones precarias causadas por desastres naturales o por el hombre.
任何行动,只要意在缓解天灾人祸带来的危难局势,我们都基自己的信念在原则上加以支持。
Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.
此外,联合组织不应该只是袖手旁观解
天灾人祸受害者的努力。
También le competen las tareas de restaurar, conservar y proteger el abastecimiento de agua cuando se producen interrupciones del servicio de carácter natural o causadas por el hombre.
天灾人祸导致断水时,电力局负责恢复、维持并保护水供应。
Ante la posibilidad de precipitarnos hacia retos que tomarán la forma de catástrofes naturales o creadas por el hombre, debemos estar seguros de que sus repercusiones ya no se limitarán a las fronteras nacionales.
无论我们是迅速应对那些以天灾人祸的形式出现的挑战,我们可以肯定的是,这些挑战的影响将不再局限
境内。
La CARICOM apoya el Programa de gestión de desastres del ONU-Hábitat que ayuda a los gobiernos, las autoridades locales y las poblaciones locales a hacer frente a los desastres naturales o provocados por el hombre.
加勒比共同体支持帮助政府、地方当局和当地民众应对天灾人祸的人居署的灾害管理方案。
Nos preocupa que las emergencias humanitarias vinculadas a desastres naturales y los provocados por el hombre, como es el caso de la inseguridad alimentaria, los desplazamientos poblacionales y el cólera, continúen desestabilizando al África occidental y central.
我们感到担心的是,与粮食不安全、人口流动和霍乱等天灾人祸相连的人道主义紧急情况,仍然在破坏西非和中非的稳定。
3 Riesgos: representan la probabilidad de que se produzcan consecuencias perjudiciales o eventuales pérdidas (muertos, heridos, destrucción de bienes y medios de vida, trastornos de la actividad económica o daños al medio ambiente), como resultado de la interacción entre las amenazas naturales o provocadas por las actividades humanas y las condiciones de vulnerabilidad.
造成有害的后果的可能性,或者预计由天灾人祸导致的有害和脆弱条件而造成的损失(死亡、受伤、财产、生计、中断的经济活动或者遭到破坏的环境)。
No cabe la menor duda de que la Organización ha pasado a ser tanto el centro principal de la movilización como del despliegue de recursos destinados a socorrer a las víctimas de los desastres naturales y de los causados por el ser humano, y también es la entidad y el catalizador principales para propagar oportunidades en pro del progreso y del desarrollo de toda la humanidad.
毫无疑问,本组织已成为动员和部署资源,以济天灾人祸受害者的主要中心,并且也是为全人类传播进步与发展机会的主要机构和催化剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
calamidades naturales y causadas por el hombre
Es necesario fortalecer estos mecanismos para que puedan responder a desastres naturales o los provocados por el hombre.
必须加强这个机制,以应对这种天灾人祸。
Apoyamos por principio y por convicción toda medida que permita mejorar las situaciones precarias causadas por desastres naturales o por el hombre.
任何行动,只要意在缓解天灾人祸带来的危难局势,我们都基于自己的信念在原则上加以支持。
Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.
此外,联合不应该只是袖手旁观解救重大天灾人祸受害者的努力。
También le competen las tareas de restaurar, conservar y proteger el abastecimiento de agua cuando se producen interrupciones del servicio de carácter natural o causadas por el hombre.
天灾人祸导致断水时,电力局负责恢复、维持并保护水供应。
Ante la posibilidad de precipitarnos hacia retos que tomarán la forma de catástrofes naturales o creadas por el hombre, debemos estar seguros de que sus repercusiones ya no se limitarán a las fronteras nacionales.
无论我们是迅速应对那些以天灾人祸的形式出现的挑战,我们可以肯定的是,这些挑战的影响将不再局限于
境内。
La CARICOM apoya el Programa de gestión de desastres del ONU-Hábitat que ayuda a los gobiernos, las autoridades locales y las poblaciones locales a hacer frente a los desastres naturales o provocados por el hombre.
加勒比共同体支持助
政府、地方当局和当地民众应对天灾人祸的人居署的灾害管理方案。
Nos preocupa que las emergencias humanitarias vinculadas a desastres naturales y los provocados por el hombre, como es el caso de la inseguridad alimentaria, los desplazamientos poblacionales y el cólera, continúen desestabilizando al África occidental y central.
我们感到担心的是,与粮食不安全、人口流动和霍乱等天灾人祸相连的人道主义紧急情况,仍然在破坏西非和中非的稳定。
3 Riesgos: representan la probabilidad de que se produzcan consecuencias perjudiciales o eventuales pérdidas (muertos, heridos, destrucción de bienes y medios de vida, trastornos de la actividad económica o daños al medio ambiente), como resultado de la interacción entre las amenazas naturales o provocadas por las actividades humanas y las condiciones de vulnerabilidad.
造成有害的后果的可能性,或者预计由于天灾人祸导致的有害和脆弱条件而造成的损失(死亡、受伤、财产、生计、中断的经济活动或者遭到破坏的环境)。
No cabe la menor duda de que la Organización ha pasado a ser tanto el centro principal de la movilización como del despliegue de recursos destinados a socorrer a las víctimas de los desastres naturales y de los causados por el ser humano, y también es la entidad y el catalizador principales para propagar oportunidades en pro del progreso y del desarrollo de toda la humanidad.
毫无疑问,本已成为动员和部署资源,以救济天灾人祸受害者的主要中心,并且也是为全人类传播进步与发展机会的主要机构和催化剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
calamidades naturales y causadas por el hombre
Es necesario fortalecer estos mecanismos para que puedan responder a desastres naturales o los provocados por el hombre.
必须强这个机制,
应对这种天灾人祸。
Apoyamos por principio y por convicción toda medida que permita mejorar las situaciones precarias causadas por desastres naturales o por el hombre.
任何行动,只要意在缓解天灾人祸带来的危难势,我们都基于自己的信念在原则上
持。
Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.
此外,联合国组织不应该只是袖手旁观解救重大天灾人祸受害者的努力。
También le competen las tareas de restaurar, conservar y proteger el abastecimiento de agua cuando se producen interrupciones del servicio de carácter natural o causadas por el hombre.
天灾人祸导致断水时,电力负责恢复、维持并保护水供应。
Ante la posibilidad de precipitarnos hacia retos que tomarán la forma de catástrofes naturales o creadas por el hombre, debemos estar seguros de que sus repercusiones ya no se limitarán a las fronteras nacionales.
无论我们是迅速应对那些
天灾人祸的形式出现的挑战,我们可
肯定的是,这些挑战的影响将不再
限于各国境内。
La CARICOM apoya el Programa de gestión de desastres del ONU-Hábitat que ayuda a los gobiernos, las autoridades locales y las poblaciones locales a hacer frente a los desastres naturales o provocados por el hombre.
勒比共同体
持帮助各国政府、地方
地民众应对天灾人祸的人居署的灾害管理方案。
Nos preocupa que las emergencias humanitarias vinculadas a desastres naturales y los provocados por el hombre, como es el caso de la inseguridad alimentaria, los desplazamientos poblacionales y el cólera, continúen desestabilizando al África occidental y central.
我们感到担心的是,与粮食不安全、人口流动霍乱等天灾人祸相连的人道主义紧急情况,仍然在破坏西非
中非的稳定。
3 Riesgos: representan la probabilidad de que se produzcan consecuencias perjudiciales o eventuales pérdidas (muertos, heridos, destrucción de bienes y medios de vida, trastornos de la actividad económica o daños al medio ambiente), como resultado de la interacción entre las amenazas naturales o provocadas por las actividades humanas y las condiciones de vulnerabilidad.
造成有害的后果的可能性,或者预计由于天灾人祸导致的有害脆弱条件而造成的损失(死亡、受伤、财产、生计、中断的经济活动或者遭到破坏的环境)。
No cabe la menor duda de que la Organización ha pasado a ser tanto el centro principal de la movilización como del despliegue de recursos destinados a socorrer a las víctimas de los desastres naturales y de los causados por el ser humano, y también es la entidad y el catalizador principales para propagar oportunidades en pro del progreso y del desarrollo de toda la humanidad.
毫无疑问,本组织已成为动员部署资源,
救济天灾人祸受害者的主要中心,并且也是为全人类传播进步与发展机会的主要机构
催化剂。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
calamidades naturales y causadas por el hombre
Es necesario fortalecer estos mecanismos para que puedan responder a desastres naturales o los provocados por el hombre.
必须加强这个机制,以对这种天灾人祸。
Apoyamos por principio y por convicción toda medida que permita mejorar las situaciones precarias causadas por desastres naturales o por el hombre.
任何行动,要意在缓解天灾人祸带来的危难局势,我们都基于自己的信念在原则上加以
持。
Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.
此外,联合国组织不是袖手旁观解救重大天灾人祸受害者的努力。
También le competen las tareas de restaurar, conservar y proteger el abastecimiento de agua cuando se producen interrupciones del servicio de carácter natural o causadas por el hombre.
天灾人祸导致断水时,电力局负责恢复、维持并保护水供。
Ante la posibilidad de precipitarnos hacia retos que tomarán la forma de catástrofes naturales o creadas por el hombre, debemos estar seguros de que sus repercusiones ya no se limitarán a las fronteras nacionales.
无论我们是迅速
对那些以天灾人祸的形式出现的挑战,我们可以肯定的是,这些挑战的影响将不再局限于各国境内。
La CARICOM apoya el Programa de gestión de desastres del ONU-Hábitat que ayuda a los gobiernos, las autoridades locales y las poblaciones locales a hacer frente a los desastres naturales o provocados por el hombre.
加勒比共持帮助各国政府、地方当局和当地民众
对天灾人祸的人居署的灾害管理方案。
Nos preocupa que las emergencias humanitarias vinculadas a desastres naturales y los provocados por el hombre, como es el caso de la inseguridad alimentaria, los desplazamientos poblacionales y el cólera, continúen desestabilizando al África occidental y central.
我们感到担心的是,与粮食不安全、人口流动和霍乱等天灾人祸相连的人道主义紧急情况,仍然在破坏西非和中非的稳定。
3 Riesgos: representan la probabilidad de que se produzcan consecuencias perjudiciales o eventuales pérdidas (muertos, heridos, destrucción de bienes y medios de vida, trastornos de la actividad económica o daños al medio ambiente), como resultado de la interacción entre las amenazas naturales o provocadas por las actividades humanas y las condiciones de vulnerabilidad.
造成有害的后果的可能性,或者预计由于天灾人祸导致的有害和脆弱条件而造成的损失(死亡、受伤、财产、生计、中断的经济活动或者遭到破坏的环境)。
No cabe la menor duda de que la Organización ha pasado a ser tanto el centro principal de la movilización como del despliegue de recursos destinados a socorrer a las víctimas de los desastres naturales y de los causados por el ser humano, y también es la entidad y el catalizador principales para propagar oportunidades en pro del progreso y del desarrollo de toda la humanidad.
毫无疑问,本组织已成为动员和部署资源,以救济天灾人祸受害者的主要中心,并且也是为全人类传播进步与发展机会的主要机构和催化剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
calamidades naturales y causadas por el hombre
Es necesario fortalecer estos mecanismos para que puedan responder a desastres naturales o los provocados por el hombre.
必须加强这个机制,应对这种
人祸。
Apoyamos por principio y por convicción toda medida que permita mejorar las situaciones precarias causadas por desastres naturales o por el hombre.
任何行动,只要意在缓解人祸带来的危难局势,我们都基于自己的信念在原则上加
支持。
Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.
此外,联合国组织不应该只是袖手旁观解救重大人祸受害者的努力。
También le competen las tareas de restaurar, conservar y proteger el abastecimiento de agua cuando se producen interrupciones del servicio de carácter natural o causadas por el hombre.
人祸导致断
时,电力局负责恢复、维持并保
应。
Ante la posibilidad de precipitarnos hacia retos que tomarán la forma de catástrofes naturales o creadas por el hombre, debemos estar seguros de que sus repercusiones ya no se limitarán a las fronteras nacionales.
无论我们是迅速应对那些
人祸的形式出现的挑战,我们可
肯定的是,这些挑战的影响将不再局限于各国境内。
La CARICOM apoya el Programa de gestión de desastres del ONU-Hábitat que ayuda a los gobiernos, las autoridades locales y las poblaciones locales a hacer frente a los desastres naturales o provocados por el hombre.
加勒比共同体支持帮助各国政府、地方当局和当地民众应对人祸的人居署的
害管理方案。
Nos preocupa que las emergencias humanitarias vinculadas a desastres naturales y los provocados por el hombre, como es el caso de la inseguridad alimentaria, los desplazamientos poblacionales y el cólera, continúen desestabilizando al África occidental y central.
我们感到担心的是,与粮食不安全、人口流动和霍乱等人祸相连的人道主义紧急情况,仍然在破坏西非和中非的稳定。
3 Riesgos: representan la probabilidad de que se produzcan consecuencias perjudiciales o eventuales pérdidas (muertos, heridos, destrucción de bienes y medios de vida, trastornos de la actividad económica o daños al medio ambiente), como resultado de la interacción entre las amenazas naturales o provocadas por las actividades humanas y las condiciones de vulnerabilidad.
造成有害的后果的可能性,或者预计由于人祸导致的有害和脆弱条件而造成的损失(死亡、受伤、财产、生计、中断的经济活动或者遭到破坏的环境)。
No cabe la menor duda de que la Organización ha pasado a ser tanto el centro principal de la movilización como del despliegue de recursos destinados a socorrer a las víctimas de los desastres naturales y de los causados por el ser humano, y también es la entidad y el catalizador principales para propagar oportunidades en pro del progreso y del desarrollo de toda la humanidad.
毫无疑问,本组织已成为动员和部署资源,救济
人祸受害者的主要中心,并且也是为全人类传播进步与发展机会的主要机构和催化剂。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
calamidades naturales y causadas por el hombre
Es necesario fortalecer estos mecanismos para que puedan responder a desastres naturales o los provocados por el hombre.
必须加强这个机制,以应对这种天灾人祸。
Apoyamos por principio y por convicción toda medida que permita mejorar las situaciones precarias causadas por desastres naturales o por el hombre.
任何行动,只要意在缓解天灾人祸带来的危难局势,我们都基于自己的信念在原则上加以支持。
Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.
此外,联合国组织不应该只是袖手旁观解救重大天灾人祸受害者的努力。
También le competen las tareas de restaurar, conservar y proteger el abastecimiento de agua cuando se producen interrupciones del servicio de carácter natural o causadas por el hombre.
天灾人祸导致断水时,电力局负责恢复、维持并保护水供应。
Ante la posibilidad de precipitarnos hacia retos que tomarán la forma de catástrofes naturales o creadas por el hombre, debemos estar seguros de que sus repercusiones ya no se limitarán a las fronteras nacionales.
无论我们是迅速应对那些以天灾人祸的形式出现的挑战,我们可以肯定的是,这些挑战的影响将不再局限于各国境内。
La CARICOM apoya el Programa de gestión de desastres del ONU-Hábitat que ayuda a los gobiernos, las autoridades locales y las poblaciones locales a hacer frente a los desastres naturales o provocados por el hombre.
加勒比共同体支持帮助各国政府、地方当局和当地民众应对天灾人祸的人居署的灾害管理方案。
Nos preocupa que las emergencias humanitarias vinculadas a desastres naturales y los provocados por el hombre, como es el caso de la inseguridad alimentaria, los desplazamientos poblacionales y el cólera, continúen desestabilizando al África occidental y central.
我们感到担心的是,与粮食不安全、人口流动和霍乱等天灾人祸相连的人道主义紧急情况,仍然在西非和中非的稳定。
3 Riesgos: representan la probabilidad de que se produzcan consecuencias perjudiciales o eventuales pérdidas (muertos, heridos, destrucción de bienes y medios de vida, trastornos de la actividad económica o daños al medio ambiente), como resultado de la interacción entre las amenazas naturales o provocadas por las actividades humanas y las condiciones de vulnerabilidad.
造成有害的后果的可能性,或者预计由于天灾人祸导致的有害和脆弱条件而造成的损失(死亡、受伤、财产、生计、中断的经济活动或者遭到的环境)。
No cabe la menor duda de que la Organización ha pasado a ser tanto el centro principal de la movilización como del despliegue de recursos destinados a socorrer a las víctimas de los desastres naturales y de los causados por el ser humano, y también es la entidad y el catalizador principales para propagar oportunidades en pro del progreso y del desarrollo de toda la humanidad.
毫无疑问,本组织已成为动员和部署资源,以救济天灾人祸受害者的主要中心,并且也是为全人类传播进步与发展机会的主要机构和催化剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
calamidades naturales y causadas por el hombre
Es necesario fortalecer estos mecanismos para que puedan responder a desastres naturales o los provocados por el hombre.
必须加强这个机制,以应对这种天。
Apoyamos por principio y por convicción toda medida que permita mejorar las situaciones precarias causadas por desastres naturales o por el hombre.
任何行动,只要意在缓解天带来的危难局势,我们都基
的信念在原则上加以支持。
Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.
此外,联合国组织不应该只是袖手旁观解救重大天受害者的努力。
También le competen las tareas de restaurar, conservar y proteger el abastecimiento de agua cuando se producen interrupciones del servicio de carácter natural o causadas por el hombre.
天导致断水时,电力局负责恢复、维持并保护水供应。
Ante la posibilidad de precipitarnos hacia retos que tomarán la forma de catástrofes naturales o creadas por el hombre, debemos estar seguros de que sus repercusiones ya no se limitarán a las fronteras nacionales.
无论我们是迅速应对那些以天
的形式出现的挑战,我们可以肯定的是,这些挑战的影响将不再局限
各国境内。
La CARICOM apoya el Programa de gestión de desastres del ONU-Hábitat que ayuda a los gobiernos, las autoridades locales y las poblaciones locales a hacer frente a los desastres naturales o provocados por el hombre.
加勒比共同体支持帮助各国政府、地方当局和当地民众应对天的
居署的
害管理方案。
Nos preocupa que las emergencias humanitarias vinculadas a desastres naturales y los provocados por el hombre, como es el caso de la inseguridad alimentaria, los desplazamientos poblacionales y el cólera, continúen desestabilizando al África occidental y central.
我们感到担心的是,与粮食不安全、口流动和霍乱等天
相连的
道主义紧急情况,仍然在破坏西非和中非的稳定。
3 Riesgos: representan la probabilidad de que se produzcan consecuencias perjudiciales o eventuales pérdidas (muertos, heridos, destrucción de bienes y medios de vida, trastornos de la actividad económica o daños al medio ambiente), como resultado de la interacción entre las amenazas naturales o provocadas por las actividades humanas y las condiciones de vulnerabilidad.
造成有害的后果的可能性,或者预计由天
导致的有害和脆弱条件而造成的损失(死亡、受伤、财产、生计、中断的经济活动或者遭到破坏的环境)。
No cabe la menor duda de que la Organización ha pasado a ser tanto el centro principal de la movilización como del despliegue de recursos destinados a socorrer a las víctimas de los desastres naturales y de los causados por el ser humano, y también es la entidad y el catalizador principales para propagar oportunidades en pro del progreso y del desarrollo de toda la humanidad.
毫无疑问,本组织已成为动员和部署资源,以救济天受害者的主要中心,并且也是为全
类传播进步与发展机会的主要机构和催化剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
calamidades naturales y causadas por el hombre
Es necesario fortalecer estos mecanismos para que puedan responder a desastres naturales o los provocados por el hombre.
必须加强这个机制,以应对这种天灾。
Apoyamos por principio y por convicción toda medida que permita mejorar las situaciones precarias causadas por desastres naturales o por el hombre.
任何行动,只要意在缓解天灾带来的危难局势,我们都基于自己的信念在原则上加以支持。
Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.
此外,联合国组织应该只是袖手旁观解救重大天灾
害者的努力。
También le competen las tareas de restaurar, conservar y proteger el abastecimiento de agua cuando se producen interrupciones del servicio de carácter natural o causadas por el hombre.
天灾导致断水时,电力局负责恢复、维持并保护水供应。
Ante la posibilidad de precipitarnos hacia retos que tomarán la forma de catástrofes naturales o creadas por el hombre, debemos estar seguros de que sus repercusiones ya no se limitarán a las fronteras nacionales.
无论我们是迅速应对那些以天灾
的形式出现的挑战,我们可以肯定的是,这些挑战的影响
局限于各国境内。
La CARICOM apoya el Programa de gestión de desastres del ONU-Hábitat que ayuda a los gobiernos, las autoridades locales y las poblaciones locales a hacer frente a los desastres naturales o provocados por el hombre.
加勒比共同体支持帮助各国政府、地方当局和当地民众应对天灾的
居署的灾害管理方案。
Nos preocupa que las emergencias humanitarias vinculadas a desastres naturales y los provocados por el hombre, como es el caso de la inseguridad alimentaria, los desplazamientos poblacionales y el cólera, continúen desestabilizando al África occidental y central.
我们感到担心的是,与粮食安全、
口流动和霍乱等天灾
相连的
道主义紧急情况,仍然在破坏西非和中非的稳定。
3 Riesgos: representan la probabilidad de que se produzcan consecuencias perjudiciales o eventuales pérdidas (muertos, heridos, destrucción de bienes y medios de vida, trastornos de la actividad económica o daños al medio ambiente), como resultado de la interacción entre las amenazas naturales o provocadas por las actividades humanas y las condiciones de vulnerabilidad.
造成有害的后果的可能性,或者预计由于天灾导致的有害和脆弱条件而造成的损失(死亡、
伤、财产、生计、中断的经济活动或者遭到破坏的环境)。
No cabe la menor duda de que la Organización ha pasado a ser tanto el centro principal de la movilización como del despliegue de recursos destinados a socorrer a las víctimas de los desastres naturales y de los causados por el ser humano, y también es la entidad y el catalizador principales para propagar oportunidades en pro del progreso y del desarrollo de toda la humanidad.
毫无疑问,本组织已成为动员和部署资源,以救济天灾害者的主要中心,并且也是为全
类传播进步与发展机会的主要机构和催化剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。