西语助手
  • 关闭

外在的

添加到生词本

外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

然而,私人考虑有时不能适当顾及基础设施影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

有些将因素内在化方法依据是市场养护生物多样性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除了一些监禁期间达到18岁妇女以色列拘留所中仍有7名18岁以下女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正在起草权力下放法规,但批准和执行法律因素极大地减少了潜在好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会议程深入讨论和审议过程中审议美国提案。

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使减损(与否)权限不会阻止条约另一缔约国宣称,中止或终止是因为理由而实行

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

个人及社会健康总体上自于生物性基本因素、环境因素(社会经济状况、生活条件、政治和文化环境),以及当然还包括卫生保健质量各方面相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

总部举行纪念活动期间,除委会举行隆重会议和其他活动主持下,巴勒斯坦常驻联合国观表团举办了题为“坚守巴勒斯坦”展览。

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

除了每天网播大会和安全理事会会议以及我发言人新闻发布会以外,新闻部现在还网播与总部举行会议有关活动。

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共体和非洲联盟国实行自我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这些区域生产武器是非国家行动者勾结武器生产商和供应商进口到我们国家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美国、欧盟和日本这些富足市场了奢侈品,但给地方和全球经济作出贡献很少,而它们给生态和社会造成破坏却了大量价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重新审视研究界所作各种假定,并促使各优秀研究中心把对干旱地区研究扩大到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力是由于个人收入不足,或者是由于收入实际价值减少因素导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应当以收入贫困分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

一些作者还称,发展中国家公司企业起码扩张初期阶段,倾向于大部分依赖外派工负责管理和技术职位,而非雇用东道国当地人,因为这些公司企业尚未发展出工业化国家公司企业采用向其工传授管理技能体制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西语例句

用户正在搜索


轮廓, 轮流, 轮流的, 轮牧, 轮盘赌, 轮生, 轮生的, 轮生体, 轮胎, 轮辋,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,
外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

然而,私人考虑有时不能适当顾及基础设施影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

有些将因素内在化方法依据是市场养护生物多样性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除了一些监禁期间达到18岁妇女以色列拘留所中仍有7名18岁以下女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正在起草权力下放法规,但批准和执行法律因素极大地减少了潜在好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会议程深入讨论和审议过程中审议美国提案。

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使减损(与否)权限不会阻止条约另一缔约国宣称,中止或终止是因为理由而实行

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

个人及社会健康总体上自于生物性基本因素、环境因素(社会经济状况、生活条件、政治和文化环境),以及当然还包括卫生保健质量各方面相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

总部举行纪念活动期间,除委会举行隆重会议和其他活动主持下,巴勒斯坦常驻联合国观表团举办了题为“坚守巴勒斯坦”展览。

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

除了每天网播大会和安全理事会会议以及我发言人新闻发布会以外,新闻部现在还网播与总部举行会议有关活动。

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共体和非洲联盟国实行自我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这些区域生产武器是非国家行动者勾结武器生产商和供应商进口到我们国家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美国、欧盟和日本这些富足市场了奢侈品,但给地方和全球经济作出贡献很少,而它们给生态和社会造成破坏却了大量价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重新审视研究界所作各种假定,并促使各优秀研究中心把对干旱地区研究扩大到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力是由于个人收入不足,或者是由于收入实际价值减少因素导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应当以收入贫困分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

一些作者还称,发展中国家公司企业起码扩张初期阶段,倾向于大部分依赖外派工负责管理和技术职位,而非雇用东道国当地人,因为这些公司企业尚未发展出工业化国家公司企业采用向其工传授管理技能体制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西语例句

用户正在搜索


论处, 论敌, 论点, 论断, 论功行赏, 论棍, 论及, 论据, 论理, 论述,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,
外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

然而,私人考虑有时不能适当顾及基础设施带来影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

有些将因素内在化方法依据是市场养护生物多样性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除了一些监禁期间达到18岁妇女以色列拘留所仍有7名18岁以下女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正在起草权力下放法规,但批准和执行法律因素极大地减少了潜在好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会深入讨论和审议审议美提案。

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使减损(与否)权限不会阻止条约另一缔约止或终止是因为理由而实行

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

个人及社会健康总体上来自于生物性基本因素、环境因素(社会经济状况、生活条件、政治和文化环境),以及当然还包括卫生保健质量各方面相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

总部举行纪念活动期间,除委员会举行隆重会议和其他活动委员会主持下,巴勒斯坦常驻联合观察员代表团举办了题为“坚守巴勒斯坦”展览。

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

除了每天网播大会和安全理事会会议以及我发言人新闻发布会以外,新闻部现在还网播与总部举行会议有关活动。

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共体和非洲联盟成员实行自我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这些区域生产武器是非家行动者勾结武器生产商和供应商进口到我们家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美、欧盟和日本这些富足市场带来了奢侈品,但给地方和全球经济作出贡献很少,而它们给生态和社会造成破坏却带来了大量代价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重新审视研究界所作各种假定,并促使各优秀研究心把对干旱地区研究扩大到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力是由于个人收入不足,或者是由于收入实际价值减少因素导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应当以收入贫困来分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

一些作者还,发展公司企业起码扩张初期阶段,倾向于大部分依赖外派员工负责管理和技术职位,而非雇用东道当地人,因为这些公司企业尚未发展出工业化家公司企业采用向其员工传授管理技能体制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西语例句

用户正在搜索


啰嗦, , 罗锅, 罗锅儿, 罗经, 罗经柜, 罗口灯头, 罗拉, 罗勒属植物, 罗列,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,
外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

然而,私考虑有时不能适当顾及基础设施带来影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

有些将因素内在化方法依据是市场养护生物多样性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除了一些监禁期间达到18岁妇女以色列拘留所中仍有7名18岁以下女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正在起草权力下放法规,但批准和执行法律因素极大地减少了潜在好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会议程深入讨论和审议过程中审议美国提案。

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使减损(与否)权限不会阻止条约另一缔约国宣称,中止或终止是因为理由而实行

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

及社会健康总体上来自于生物性基本因素、环境因素(社会经济状况、生活条件、政治和文化环境),以及当然还包括卫生保健质量各方面相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

总部举行纪念活动期间,除委员会举行隆重会议和其他活动委员会主持下,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“坚守巴勒斯坦”展览。

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

除了每天网播大会和安全理事会会议以及我发言闻发布会以外,闻部现在还网播与总部举行会议有关活动。

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共体和非洲联盟成员国实行自我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这些区域生产武器是非国家行动者勾结武器生产商和供应商进口到我们国家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美国、欧盟和日本这些富足市场带来了奢侈品,但给地方和全球经济作出贡献很少,而它们给生态和社会造成破坏却带来了大量代价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重审视研究界所作各种假定,并促使各优秀研究中心把对干旱地区研究扩大到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力是由于个收入不足,或者是由于收入实际价值减少因素导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应当以收入贫困来分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

一些作者还称,发展中国家公司企业起码扩张初期阶段,倾向于大部分依赖外派员工负责管理和技术职位,而非雇用东道国当地,因为这些公司企业尚未发展出工业化国家公司企业采用向其员工传授管理技能体制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西语例句

用户正在搜索


罗马尼亚语, 罗马式, 罗马式的, 罗马天主教的, 罗马天主教徒, 罗马语族的, 罗马语族语言, 罗曼蒂克, 罗盘, 罗恰,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,
外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

然而,私考虑有时不能适当顾及基础设施带来影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

有些将因素内在化方法依据是市场养护生物多样性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除了一些监禁期间达到18岁妇女以色列拘留所中仍有7名18岁以下女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正在起草权力下放法规,但批准和执行法律因素极大地减少了潜在好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会议程深入讨论和审议过程中审议美国提案。

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使减损(与否)权限不会阻止条约另一缔约国宣称,中止或终止是因为理由而实行

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

及社会健康总体上来自于生物性基本因素、环境因素(社会经济状况、生活条件、政治和文化环境),以及当然还包括卫生保健质量各方面相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

总部举行纪念活动期间,除委员会举行隆重会议和其他活动委员会主持下,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“坚守巴勒斯坦”展览。

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

除了每天网播大会和安全理事会会议以及我新闻发布会以外,新闻部现在还网播与总部举行会议有关活动。

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共体和非洲联盟成员国实行自我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这些区域生产武器是非国家行动者勾结武器生产商和供应商进口到我们国家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美国、欧盟和日本这些富足市场带来了奢侈品,但给地方和全球经济作出贡献很少,而它们给生态和社会造成破坏却带来了大量代价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重新审视研究界所作各种假定,并促使各优秀研究中心把对干旱地区研究扩大到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力是由于个收入不足,或者是由于收入实际价值减少因素导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应当以收入贫困来分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

一些作者还称,发展中国家公司企业起码扩张初期阶段,倾向于大部分依赖外派员工负责管理和技术职位,而非雇用东道国当地,因为这些公司企业尚未发展出工业化国家公司企业采用向其员工传授管理技能体制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西语例句

用户正在搜索


, 萝卜, , 逻辑, 逻辑学, 逻辑学的, , 锣槌, 锣鼓, ,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,
外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

然而,私人考虑有时不能适基础设施带来影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

有些将因素内在化方法依据是市场养护生物多样性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除了一些监禁期间达到18岁妇女色列拘留所中仍有7名18岁女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正在起草权力放法规,但批准和执行法律因素极大地减少了潜在好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会议程深入讨论和审议过程中审议美国提案。

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使减损(与否)权限不会阻止条约另一缔约国宣称,中止或终止是因为理由而实行

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

个人社会健康总体上来自于生物性基本因素、环境因素(社会经济状况、生活条件、政治和文化环境),然还包括卫生保健质量各方面相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

总部举行纪念活动期间,除委员会举行隆重会议和其他活动委员会主持,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“坚守巴勒斯坦”展览。

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

除了每天网播大会和安全理事会会议发言人新闻发布会外,新闻部现在还网播与总部举行会议有关活动。

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共体和非洲联盟成员国实行自我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这些区域生产武器是非国家行动者勾结武器生产商和供应商进口到我们国家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美国、欧盟和日本这些富足市场带来了奢侈品,但给地方和全球经济作出贡献很少,而它们给生态和社会造成破坏却带来了大量代价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重新审视研究界所作各种假定,并促使各优秀研究中心把对干旱地区研究扩大到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力是由于个人收入不足,或者是由于收入实际价值减少因素导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应收入贫困来分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

一些作者还称,发展中国家公司企业起码扩张初期阶段,倾向于大部分依赖外派员工负责管理和技术职位,而非雇用东道国人,因为这些公司企业尚未发展出工业化国家公司企业采用向其员工传授管理技能体制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西语例句

用户正在搜索


螺桨, 螺距, 螺母, 螺栓, 螺丝, 螺丝刀, 螺丝钉, 螺蛳, 螺纹, 螺纹面包,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,
外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

然而,私人考虑有时不能适当顾及基础设施带来影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

有些将因素内在化方法依据是市场养护生物多样性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除了一些监禁期间达到18岁妇女以色列拘留所中仍有7名18岁以下女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正在起草权力下放法规,但批准和执法律因素极大地减少了潜在好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会议程深入讨论和审议过程中审议美国

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

减损(与否)权限不会另一缔约国宣称,中或终是因为理由而实

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

个人及社会健康总体上来自于生物性基本因素、环境因素(社会经济状况、生活件、政治和文化环境),以及当然还包括卫生保健质量各方面相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

总部举纪念活动期间,除委员会举隆重会议和其他活动委员会主持下,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“坚守巴勒斯坦”展览。

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

除了每天网播大会和安全理事会会议以及我发言人新闻发布会以外,新闻部现在还网播与总部会议有关活动。

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共体和非洲联盟成员国实自我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这些区域生产武器是非国家动者勾结武器生产商和供应商进口到我们国家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美国、欧盟和日本这些富足市场带来了奢侈品,但给地方和全球经济作出贡献很少,而它们给生态和社会造成破坏却带来了大量代价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重新审视研究界所作各种假定,并促各优秀研究中心把对干旱地区研究扩大到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力是由于个人收入不足,或者是由于收入实际价值减少因素导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应当以收入贫困来分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

一些作者还称,发展中国家公司企业起码扩张初期阶段,倾向于大部分依赖外派员工负责管理和技术职位,而非雇用东道国当地人,因为这些公司企业尚未发展出工业化国家公司企业采用向其员工传授管理技能体制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西语例句

用户正在搜索


螺旋状的, 螺状物, , 裸露, 裸露锋芒, 裸麦, 裸体, 裸体的, 裸体舞女, 裸体主义,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,
外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

然而,私人考虑有时不能适当顾及基础设施带影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

有些将方法依据是市场养护生物多样性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除了一些监禁期间达到18岁妇女以色列拘留所中仍有7名18岁以下女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正起草权力下放法规,但批准和执行法律极大地减少了潜好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会议程深入讨论和审议过程中审议美国提案。

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使减损(与否)权限不会阻止条约另一缔约国宣称,中止或终止是理由而实行

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

个人及社会健康总体上生物性基本、环境(社会经济状况、生活条件、政治和文化环境),以及当然还包括卫生保健质量各方面相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

总部举行纪念活动期间,除委员会举行隆重会议和其他活动委员会主持下,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“坚守巴勒斯坦”展览。

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

除了每天网播大会和安全理事会会议以及我发言人新闻发布会以外,新闻部现还网播与总部举行会议有关活动。

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共体和非洲联盟成员国实行我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这些区域生产武器是非国家行动者勾结武器生产商和供应商进口到我们国家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美国、欧盟和日本这些富足市场带了奢侈品,但给地方和全球经济作出贡献很少,而它们给生态和社会造成破坏却带了大量代价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重新审视研究界所作各种假定,并促使各优秀研究中心把对干旱地区研究扩大到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力是由个人收入不足,或者是由收入实际价值减少导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应当以收入贫困分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

一些作者还称,发展中国家公司企业起码扩张初期阶段,倾向大部分依赖外派员工负责管理和技术职位,而非雇用东道国当地人,为这些公司企业尚未发展出工业化国家公司企业采用向其员工传授管理技能体制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西语例句

用户正在搜索


落发, 落帆, 落谷, 落果, 落后, 落后的, 落后地区, 落户, 落花流水, 落花生,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,
外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

然而,私人考虑有时不能适当顾及基础设施带来影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

有些将因素内在化方法依据是市场养护生物多样性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除了一些监禁期间达到18岁妇女以色列拘留所中仍有7名18岁以下女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正在起草权力下放法规,但批准和执行法律因素减少了潜在好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会议程深入讨论和审议过程中审议美国提案。

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使减损(与否)权限不会阻止条约另一缔约国宣称,中止或终止是因为理由而实行

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

个人及社会健康来自于生物性基本因素、环境因素(社会经济状况、生活条件、政治和文化环境),以及当然还包括卫生保健质量各方面相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

部举行纪念活动期间,除委员会举行隆重会议和其他活动委员会主持下,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“坚守巴勒斯坦”展览。

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

除了每天网播会和安全理事会会议以及我发言人新闻发布会以外,新闻部现在还网播与举行会议有关活动。

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共和非洲联盟成员国实行自我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这些区域生产武器是非国家行动者勾结武器生产商和供应商进口到我们国家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美国、欧盟和日本这些富足市场带来了奢侈品,但给方和全球经济作出贡献很少,而它们给生态和社会造成破坏却带来了代价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重新审视研究界所作各种假定,并促使各优秀研究中心把对干旱研究扩到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力是由于个人收入不足,或者是由于收入实际价值减少因素导致粮食价格涨所造成,则这种情况最好应当以收入贫困来分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

一些作者还称,发展中国家公司企业起码扩张初期阶段,倾向于部分依赖外派员工负责管理和技术职位,而非雇用东道国当人,因为这些公司企业尚未发展出工业化国家公司企业采用向其员工传授管理技能制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西语例句

用户正在搜索


落落大方, 落落寡合, 落寞, 落难, 落日, 落入, 落入圈套, 落色, 落山, 落实,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,