有奖纠错
| 划词

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

考虑有时不能适当顾基础设施带来影响。

评价该例句:好评差评指正

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

有些将因素内在化方法依据是市场养护生物多样性办法。

评价该例句:好评差评指正

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除了一些监禁期间达到18岁妇女色列拘留所中仍有7名18岁女孩。

评价该例句:好评差评指正

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正在起草权力下放法规,但批准和执行法律因素极大地减少了潜在好处。

评价该例句:好评差评指正

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会深入讨论和审过程中审美国提案。

评价该例句:好评差评指正

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使减损(与否)权限不会阻止条另一缔国宣称,中止或终止是因为理由实行

评价该例句:好评差评指正

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

社会健康总体上来自于生物性基本因素、环境因素(社会经济状况、生活条件、政治和文化环境),当然还包括卫生保健质量各方面相互作用。

评价该例句:好评差评指正

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

总部举行纪念活动期间,除委员会举行隆重会和其他活动委员会主持下,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“坚守巴勒斯坦”展览。

评价该例句:好评差评指正

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

除了每天网播大会和安全理事会会发言新闻发布会外,新闻部现在还网播与总部举行有关活动。

评价该例句:好评差评指正

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共体和非洲联盟成员国实行自我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这些区域生产武器是非国家行动者勾结武器生产商和供应商进口到我们国家里

评价该例句:好评差评指正

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美国、欧盟和日本这些富足市场带来了奢侈品,但给地方和全球经济作出贡献很少,它们给生态和社会造成破坏却带来了大量代价。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重新审视研究界所作各种假定,并促使各优秀研究中心把对干旱地区研究扩大到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力是由于个收入不足,或者是由于收入实际价值减少因素导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应当收入贫困来分析。

评价该例句:好评差评指正

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

一些作者还称,发展中国家公司企业起码扩张初期阶段,倾向于大部分依赖外派员工负责管理和技术职位,非雇用东道国当地,因为这些公司企业尚未发展出工业化国家公司企业采用向其员工传授管理技能体制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


制图学, 制图仪器, 制图员, 制宪, 制销, 制鞋厂, 制鞋业, 制药, 制药厂, 制药的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话

Era una princesa que estaba afuera, frente a la puerta.

城门是一位美丽公主。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Desconfío de la cantidad de tiempo que la persona de quinto pasa fuera del castillo.

对五年级学生城堡度过时间持谨慎态度。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Estamos motivados extrínsecamente por las recompensas para poder progresar socialmente.

为了社会们受到奖励激励。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

El suministro a granel de azúcar, aceites y harinas se almacena en Silos gigantes fuera de la fábrica.

大量供应糖、油和面粉储存工厂巨大筒仓中。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Cuando estudiamos cómo nos motivamos para aprender, desarrollarnos y tener éxito, podemos identificar dos fuerzas contrarias: las extrínsecas y las intrínsecas.

们研究如何激励自己学习、发展和成功时,们可以识别两种相力量:和内在

评价该例句:好评差评指正
TED精选

¿Por qué le damos tanto peso a la investigación de lo exterior y tan poco peso a la investigación de lo interior?

为什么们如此重视考察,而如此轻视内在考察呢?

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Si bien la mayoría de las recompensas socavan significativamente nuestro interés intrínseco, la retroalimentación positiva, que es un motivador extrínseco, nos inspira a seguir adelante.

虽然大多数奖励会严重破坏内在兴趣,但积馈是一种激励因素,激励们继续前

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Degradar a un niño basándose en su apariencia probablemente solo servirá para aumentar su inseguridad física, y le hará preocuparse y avergonzarse de su imagen corporal.

凭借孩子外表来贬低他可能只会增加他对身体不安,让他对自己形象感到担忧和羞愧。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y nuestra autoestima depende de algo externo, y eso es muy peligroso, porque el día de mañana, la empresa te dice, hasta luego, y tu autoestima, ¿dónde está?

自尊取决于东西,那是非常危险,因为明天,公司会告诉你,回头见,而你自尊哪里?

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Y aunque a veces tengan un exterior duro, en el fondo son algunas de las personas más amables, gentiles y de corazón más sensible que se puedan conocer.

虽然有时候他们比较强硬,但是内心深处,他们是一群最善良、最温和人,是你遇到最易动感情人。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Los amigos del señor de Navarcles volvieron a sentarse y continuaron bebiendo y riendo mientras los soldados se apostaban al pie de la escalera, para impedirle el acceso a Bernat.

巴耶拉大爷两位朋友回到餐桌旁坐下,继续喝着上等美酒,卫兵们则堵农庄楼梯口,以免柏纳上楼坏了巴耶拉大爷好事。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Cuando hubo limpiado la cara, lavó la mano derecha en el agua por sobre la borda y luego la dejó en el agua salada mientras percibía la aparición de la primera luz que precede a la salida del sol.

擦干净了脸,他把右手船舷水里洗洗,然后让它泡这盐水里,一面注视着日第一线曙光。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


制造混乱的, 制造假象, 制造紧张局势, 制造纠纷, 制造内乱, 制造商, 制造事端, 制造烟幕, 制造谣言, 制造业,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接