西语助手
  • 关闭
huí guī

regresión

Se ha producido un retorno en masa de refugiados al país.

这一年大量难民阿富汗。

La devolución de propiedades abandonadas u ocupadas es lenta.

已经放弃或被占据地产工作缓慢。

Además, las regresiones transversales son bastante traicioneras y pueden conducir a conclusiones erróneas.

此外,截面法不太可信,可能会导致令人误解结论。

Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.

同任何其他难民一样,巴勒斯坦人拥有家园权利。

El retorno de Kosovo a la soberanía serbia no es conveniente ni realista.

让科索沃塞尔维亚主权之下既不是大家希望,也是不现实

El ejemplo más importante de ello es el reciente regreso a Etiopía del obelisco de Axum.

这方面最重例子是阿克苏姆方尖碑最近埃塞俄比亚。

Mi delegación también acoge con agrado los avances logrados en el proceso de retorno de refugiados y personas desplazadas.

我国代表团还欢迎难民和流离失所人士程取得

El número de solicitudes es igual al de propiedades inmobiliarias respecto a las cuales las autoridades municipales recibieron reclamaciones de devolución.

申请数量市政府收到地产数量相一致。

El fin de la guerra deberá aliviar la situación humanitaria y facilitar el regreso seguro de los refugiados y desplazados.

战争结束后,人道主义局势将得到缓解,并有利于难民和流离失所者安全

El cambio de gobierno permitió el regreso a una economía de mercado y con ello la creación del Régimen de Zonas Francas.

政府机构转型为市场经济开辟了道路,免税区制度随之建立。

Al mismo tiempo, regresan a Guyana personas con un pasado criminal que introducen una nueva forma de delincuencia en el territorio nacional.

同时也有大批人带着犯罪历史国,他们带来了本国境内新形式犯罪。

Aunque la Armada de los Estados Unidos ya se ha retirado de Vieques, el pueblo viequense sigue esperando la restitución de sus tierras.

美国海军现在已经离开别克斯岛,但别克斯人民仍在期盼着土地

La devolución de propiedades como derecho fundamental de los refugiados y las personas desplazadas constituye una de las condiciones previas fundamentales para la repatriación.

归还财产作为难民和流离失所者一项核心权利,是关键先决条件之一。

Este método general de medir los efectos cuantitativos puede basarse en un modelo de regresión del comercio para un gran número de productos o países.

数量全面计量方法可以以跨商品和跨国贸易模型为依据。

Ha desaparecido el principal motivo para el regreso de los refugiados y las personas desplazadas a sus propiedades, que hubiera evitado el abandono de las aldeas.

为防止波斯尼亚和黑塞哥维那村庄消亡,难民和流离失所者其家园动机已不复存在。

La Unión Europea participa activamente en la acción emprendida para garantizar la repatriación voluntaria, en condiciones de seguridad y de dignidad, y la reinserción duradera.

欧盟正在积极参相关行动,这些行动是保证在安全、有尊严和永久社会条件下自愿返。

Es motivo de preocupación un ligero aumento en la brutalidad de la policía, una tendencia alarmante en los suicidios de jóvenes y el retorno forzoso de refugiados a "Somalilandia".

令人关注是警察施暴略有增加,青少年自杀率有令人震惊上升趋势,同时难民被迫“索马里兰”。

Esto unido a la aplicación de las normas sobre propiedad, supondría la plena aplicación del anexo VII del Acuerdo de Dayton y el éxito de la repatriación en Bosnia y Herzegovina.

这项工作,加上财产管理条例实施,就能使代顿协定附件七充分实施,以及使波斯尼亚和黑塞哥维那难民程圆满完成。

Teniendo en cuenta la persistencia de la situación de inseguridad, el regreso a Kosovo debía ser estrictamente voluntario, no obligatorio, y se debía prestar asistencia para la reintegración de los repatriados.

考虑到这种持续存在不安全形式,返科索沃必须是严格自愿,而不是强迫性,而且应作出努力为者融入社会创造条件。

También se deben implementar todas las resoluciones de las Naciones Unidas relativas al conflicto árabe-israelí, junto con el establecimiento de un Estado palestino independiente y el regreso de los refugiados palestinos.

从加沙撤离定居者和以色列军队仅仅是第一步;执行所有有关阿以冲突联合国决议,建立一个独立巴勒斯坦国和巴勒斯坦难民也是必须

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回归 的西班牙语例句

用户正在搜索


afirmar, afirmativa, afirmativamente, afirmativo, afirolar, afistularse, aflamencado, aflatarse, aflato, aflautado,

相似单词


回复电话, 回购的, 回顾, 回顾过去的, 回顾展, 回归, 回归年, 回归线, 回归线的, 回锅,
huí guī

regresión

Se ha producido un retorno en masa de refugiados al país.

这一年大量难民阿富汗。

La devolución de propiedades abandonadas u ocupadas es lenta.

已经放弃或被占据地产工作进展缓慢。

Además, las regresiones transversales son bastante traicioneras y pueden conducir a conclusiones erróneas.

此外,截面法不太可信,可能会导致令人误解结论。

Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.

同任何其他难民一样,巴勒斯坦人拥有家园权利。

El retorno de Kosovo a la soberanía serbia no es conveniente ni realista.

让科索沃塞尔维亚主权之下既不是大家希是不现实

El ejemplo más importante de ello es el reciente regreso a Etiopía del obelisco de Axum.

这方面最重要例子是阿克苏姆方尖碑最近埃塞俄比亚。

Mi delegación también acoge con agrado los avances logrados en el proceso de retorno de refugiados y personas desplazadas.

我国代表团还欢迎难民和流离失所人士进程取得进展。

El número de solicitudes es igual al de propiedades inmobiliarias respecto a las cuales las autoridades municipales recibieron reclamaciones de devolución.

申请数量市政府收到要求地产数量相一致。

El fin de la guerra deberá aliviar la situación humanitaria y facilitar el regreso seguro de los refugiados y desplazados.

战争结束后,人道主义局势将得到缓解,并有利于难民和流离失所者安全

El cambio de gobierno permitió el regreso a una economía de mercado y con ello la creación del Régimen de Zonas Francas.

政府机构转型为市场经济辟了道路,免税区制度随之建立。

Al mismo tiempo, regresan a Guyana personas con un pasado criminal que introducen una nueva forma de delincuencia en el territorio nacional.

同时有大批人带着犯罪历史国,他们带来了本国境内新形式犯罪。

Aunque la Armada de los Estados Unidos ya se ha retirado de Vieques, el pueblo viequense sigue esperando la restitución de sus tierras.

美国海军现在已经离别克斯岛,但别克斯人民仍在期盼着土地

La devolución de propiedades como derecho fundamental de los refugiados y las personas desplazadas constituye una de las condiciones previas fundamentales para la repatriación.

还财产作为难民和流离失所者一项核心权利,是关键先决条件之一。

Este método general de medir los efectos cuantitativos puede basarse en un modelo de regresión del comercio para un gran número de productos o países.

数量全面计量方法可以以跨商品和跨国贸易模型为依据。

Ha desaparecido el principal motivo para el regreso de los refugiados y las personas desplazadas a sus propiedades, que hubiera evitado el abandono de las aldeas.

为防止波斯尼亚和黑塞哥维那村庄消亡,难民和流离失所者其家园主要动机已不复存在。

La Unión Europea participa activamente en la acción emprendida para garantizar la repatriación voluntaria, en condiciones de seguridad y de dignidad, y la reinserción duradera.

欧盟正在积极参相关行动,这些行动是保证在安全、有尊严和永久社会条件下自愿返。

Es motivo de preocupación un ligero aumento en la brutalidad de la policía, una tendencia alarmante en los suicidios de jóvenes y el retorno forzoso de refugiados a "Somalilandia".

令人关注是警察施暴略有增加,青少年自杀率有令人震惊上升趋势,同时难民被迫“索马里兰”。

Esto unido a la aplicación de las normas sobre propiedad, supondría la plena aplicación del anexo VII del Acuerdo de Dayton y el éxito de la repatriación en Bosnia y Herzegovina.

这项工作,加上财产管理条例实施,就能使代顿协定附件七充分实施,以及使波斯尼亚和黑塞哥维那难民进程圆满完成。

Teniendo en cuenta la persistencia de la situación de inseguridad, el regreso a Kosovo debía ser estrictamente voluntario, no obligatorio, y se debía prestar asistencia para la reintegración de los repatriados.

考虑到这种持续存在不安全形式,返科索沃必须是严格自愿,而不是强迫性,而且应作出努力为者融入社会创造条件。

También se deben implementar todas las resoluciones de las Naciones Unidas relativas al conflicto árabe-israelí, junto con el establecimiento de un Estado palestino independiente y el regreso de los refugiados palestinos.

从加沙撤离定居者和以色列军队仅仅是第一步;执行所有有关阿以冲突联合国决议,建立一个独立巴勒斯坦国和巴勒斯坦难民是必须

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回归 的西班牙语例句

用户正在搜索


aflijido, aflijo, aflojamiento, aflojar, aflojarse, aflorado, afloramiento, aflorar, afluencia, afluente,

相似单词


回复电话, 回购的, 回顾, 回顾过去的, 回顾展, 回归, 回归年, 回归线, 回归线的, 回锅,
huí guī

regresión

Se ha producido un retorno en masa de refugiados al país.

这一年大量的难民阿富汗。

La devolución de propiedades abandonadas u ocupadas es lenta.

已经放弃或被占据的的工作展缓慢。

Además, las regresiones transversales son bastante traicioneras y pueden conducir a conclusiones erróneas.

此外,截面法不太可信,可能会导致令人误解的结论。

Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.

同任何其他难民一样,巴勒斯坦人拥有家园的权利。

El retorno de Kosovo a la soberanía serbia no es conveniente ni realista.

让科索沃塞尔维亚主权之下既不是大家希望的,也是不现实的。

El ejemplo más importante de ello es el reciente regreso a Etiopía del obelisco de Axum.

这方面最重要的例子是阿克苏姆方尖碑最近埃塞俄比亚。

Mi delegación también acoge con agrado los avances logrados en el proceso de retorno de refugiados y personas desplazadas.

我国代表团还欢迎难民和流离失所人士取得的展。

El número de solicitudes es igual al de propiedades inmobiliarias respecto a las cuales las autoridades municipales recibieron reclamaciones de devolución.

申请的市政府收到要求量相一致。

El fin de la guerra deberá aliviar la situación humanitaria y facilitar el regreso seguro de los refugiados y desplazados.

战争结束后,人道主义局势将得到缓解,并有利于难民和流离失所者的安全

El cambio de gobierno permitió el regreso a una economía de mercado y con ello la creación del Régimen de Zonas Francas.

政府机构转型为市场经济的开辟了道路,免税区制度随之建立。

Al mismo tiempo, regresan a Guyana personas con un pasado criminal que introducen una nueva forma de delincuencia en el territorio nacional.

同时也有大批人带着犯罪历史回国,他们的带来了本国境内新形式的犯罪。

Aunque la Armada de los Estados Unidos ya se ha retirado de Vieques, el pueblo viequense sigue esperando la restitución de sus tierras.

美国海军现在已经离开别克斯岛,但别克斯人民仍在期盼着土

La devolución de propiedades como derecho fundamental de los refugiados y las personas desplazadas constituye una de las condiciones previas fundamentales para la repatriación.

还财作为难民和流离失所者的一项核心权利,是的关键先决条件之一。

Este método general de medir los efectos cuantitativos puede basarse en un modelo de regresión del comercio para un gran número de productos o países.

量全面计量方法可以以跨商品和跨国的贸易模型为依据。

Ha desaparecido el principal motivo para el regreso de los refugiados y las personas desplazadas a sus propiedades, que hubiera evitado el abandono de las aldeas.

为防止波斯尼亚和黑塞哥维那村庄的消亡,难民和流离失所者其家园的主要动机已不复存在。

La Unión Europea participa activamente en la acción emprendida para garantizar la repatriación voluntaria, en condiciones de seguridad y de dignidad, y la reinserción duradera.

欧盟正在积极参相关的行动,这些行动的目的是保证在安全、有尊严和永久社会的条件下自愿回返。

Es motivo de preocupación un ligero aumento en la brutalidad de la policía, una tendencia alarmante en los suicidios de jóvenes y el retorno forzoso de refugiados a "Somalilandia".

令人关注的是警察施暴略有增加,青少年自杀率有令人震惊的上升趋势,同时难民被迫“索马里兰”。

Esto unido a la aplicación de las normas sobre propiedad, supondría la plena aplicación del anexo VII del Acuerdo de Dayton y el éxito de la repatriación en Bosnia y Herzegovina.

这项工作,加上财管理条例的实施,就能使代顿协定附件七充分实施,以及使波斯尼亚和黑塞哥维那难民圆满完成。

Teniendo en cuenta la persistencia de la situación de inseguridad, el regreso a Kosovo debía ser estrictamente voluntario, no obligatorio, y se debía prestar asistencia para la reintegración de los repatriados.

考虑到这种持续存在的不安全的形式,返回科索沃必须是严格自愿,而不是强迫性的,而且应作出努力为者融入社会创造条件。

También se deben implementar todas las resoluciones de las Naciones Unidas relativas al conflicto árabe-israelí, junto con el establecimiento de un Estado palestino independiente y el regreso de los refugiados palestinos.

从加沙撤离定居者和以色列军队仅仅是第一步;执行所有有关阿以冲突的联合国决议,建立一个独立的巴勒斯坦国和巴勒斯坦难民的也是必须的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回归 的西班牙语例句

用户正在搜索


afondar, afonía, afónico, aforado, aforador, aforamiento, aforar, aforismo, aforístico, aforo,

相似单词


回复电话, 回购的, 回顾, 回顾过去的, 回顾展, 回归, 回归年, 回归线, 回归线的, 回锅,
huí guī

regresión

Se ha producido un retorno en masa de refugiados al país.

这一年大量的难民回归阿富汗。

La devolución de propiedades abandonadas u ocupadas es lenta.

回归已经放弃或被占据的地产的工作进展缓慢。

Además, las regresiones transversales son bastante traicioneras y pueden conducir a conclusiones erróneas.

回归法不太可信,可能会导致令误解的结论。

Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.

同任何其他难民一样,巴勒拥有回归家园的权利。

El retorno de Kosovo a la soberanía serbia no es conveniente ni realista.

让科索沃回归塞尔维亚主权之下既不是大家希望的,也是不现实的。

El ejemplo más importante de ello es el reciente regreso a Etiopía del obelisco de Axum.

这方最重要的例子是阿苏姆方尖碑最近回归埃塞俄比亚。

Mi delegación también acoge con agrado los avances logrados en el proceso de retorno de refugiados y personas desplazadas.

我国代表团还欢迎难民和流离失所回归进程取得的进展。

El número de solicitudes es igual al de propiedades inmobiliarias respecto a las cuales las autoridades municipales recibieron reclamaciones de devolución.

申请的数量市政府收到要求回归的地产数量相一致。

El fin de la guerra deberá aliviar la situación humanitaria y facilitar el regreso seguro de los refugiados y desplazados.

战争结束后,道主义局势将得到缓解,并有利于难民和流离失所者的安全回归

El cambio de gobierno permitió el regreso a una economía de mercado y con ello la creación del Régimen de Zonas Francas.

政府机构转型为市场经济的回归开辟了道路,免税区制度随之建立。

Al mismo tiempo, regresan a Guyana personas con un pasado criminal que introducen una nueva forma de delincuencia en el territorio nacional.

同时也有大批带着犯罪历史回国,他们的回归带来了本国境内新形式的犯罪。

Aunque la Armada de los Estados Unidos ya se ha retirado de Vieques, el pueblo viequense sigue esperando la restitución de sus tierras.

美国海军现在已经离开别岛,但别民仍在期盼着土地的回归

La devolución de propiedades como derecho fundamental de los refugiados y las personas desplazadas constituye una de las condiciones previas fundamentales para la repatriación.

归还财产作为难民和流离失所者的一项核心权利,是回归的关键先决条件之一。

Este método general de medir los efectos cuantitativos puede basarse en un modelo de regresión del comercio para un gran número de productos o países.

数量全计量方法可以以跨商品和跨国的回归贸易模型为依据。

Ha desaparecido el principal motivo para el regreso de los refugiados y las personas desplazadas a sus propiedades, que hubiera evitado el abandono de las aldeas.

为防止波尼亚和黑塞哥维那村庄的消亡,难民和流离失所者回归其家园的主要动机已不复存在。

La Unión Europea participa activamente en la acción emprendida para garantizar la repatriación voluntaria, en condiciones de seguridad y de dignidad, y la reinserción duradera.

欧盟正在积极参相关的行动,这些行动的目的是保证在安全、有尊严和永久回归社会的条件下自愿回返。

Es motivo de preocupación un ligero aumento en la brutalidad de la policía, una tendencia alarmante en los suicidios de jóvenes y el retorno forzoso de refugiados a "Somalilandia".

关注的是警察施暴略有增加,青少年自杀率有令震惊的上升趋势,同时难民被迫回归“索马里兰”。

Esto unido a la aplicación de las normas sobre propiedad, supondría la plena aplicación del anexo VII del Acuerdo de Dayton y el éxito de la repatriación en Bosnia y Herzegovina.

这项工作,加上财产管理条例的实施,就能使代顿协定附件七充分实施,以及使波尼亚和黑塞哥维那难民回归进程圆满完成。

Teniendo en cuenta la persistencia de la situación de inseguridad, el regreso a Kosovo debía ser estrictamente voluntario, no obligatorio, y se debía prestar asistencia para la reintegración de los repatriados.

考虑到这种持续存在的不安全的形式,返回科索沃必须是严格自愿,而不是强迫性的,而且应作出努力为回归者融入社会创造条件。

También se deben implementar todas las resoluciones de las Naciones Unidas relativas al conflicto árabe-israelí, junto con el establecimiento de un Estado palestino independiente y el regreso de los refugiados palestinos.

从加沙撤离定居者和以色列军队仅仅是第一步;执行所有有关阿以冲突的联合国决议,建立一个独立的巴勒坦国和巴勒坦难民的回归也是必须的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回归 的西班牙语例句

用户正在搜索


afrailado, afrailar, afrancar, afrancesado, afrancesamiento, afrancesar, afranelado, afranjado, afrecharse, afrechero,

相似单词


回复电话, 回购的, 回顾, 回顾过去的, 回顾展, 回归, 回归年, 回归线, 回归线的, 回锅,
huí guī

regresión

Se ha producido un retorno en masa de refugiados al país.

这一年大量的难回归阿富汗。

La devolución de propiedades abandonadas u ocupadas es lenta.

回归已经放弃或被占据的地产的工作进展缓

Además, las regresiones transversales son bastante traicioneras y pueden conducir a conclusiones erróneas.

,截面回归法不太可信,可能会导致令误解的结论。

Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.

同任何其他难一样,巴勒斯坦拥有回归家园的权利。

El retorno de Kosovo a la soberanía serbia no es conveniente ni realista.

让科索沃回归塞尔维亚主权之下既不是大家希望的,也是不现实的。

El ejemplo más importante de ello es el reciente regreso a Etiopía del obelisco de Axum.

这方面最重要的例子是阿克苏姆方尖碑最近回归埃塞俄比亚。

Mi delegación también acoge con agrado los avances logrados en el proceso de retorno de refugiados y personas desplazadas.

我国代表团还欢迎难和流离失所回归进程取得的进展。

El número de solicitudes es igual al de propiedades inmobiliarias respecto a las cuales las autoridades municipales recibieron reclamaciones de devolución.

申请的数量市政府收到要求回归的地产数量相一致。

El fin de la guerra deberá aliviar la situación humanitaria y facilitar el regreso seguro de los refugiados y desplazados.

战争结束后,道主义局势将得到缓解,并有利于难和流离失所者的安全回归

El cambio de gobierno permitió el regreso a una economía de mercado y con ello la creación del Régimen de Zonas Francas.

政府机构转型为市场经济的回归开辟了道路,免税区制度随之建立。

Al mismo tiempo, regresan a Guyana personas con un pasado criminal que introducen una nueva forma de delincuencia en el territorio nacional.

同时也有大批带着犯罪历史回国,他们的回归带来了本国境内新形式的犯罪。

Aunque la Armada de los Estados Unidos ya se ha retirado de Vieques, el pueblo viequense sigue esperando la restitución de sus tierras.

美国海军现在已经离开别克斯岛,但别克斯在期盼着土地的回归

La devolución de propiedades como derecho fundamental de los refugiados y las personas desplazadas constituye una de las condiciones previas fundamentales para la repatriación.

归还财产作为难和流离失所者的一项核心权利,是回归的关键先决条件之一。

Este método general de medir los efectos cuantitativos puede basarse en un modelo de regresión del comercio para un gran número de productos o países.

数量全面计量方法可以以跨商品和跨国的回归贸易模型为依据。

Ha desaparecido el principal motivo para el regreso de los refugiados y las personas desplazadas a sus propiedades, que hubiera evitado el abandono de las aldeas.

为防止波斯尼亚和黑塞哥维那村庄的消亡,难和流离失所者回归其家园的主要动机已不复存在。

La Unión Europea participa activamente en la acción emprendida para garantizar la repatriación voluntaria, en condiciones de seguridad y de dignidad, y la reinserción duradera.

欧盟正在积极参相关的行动,这些行动的目的是保证在安全、有尊严和永久回归社会的条件下自愿回返。

Es motivo de preocupación un ligero aumento en la brutalidad de la policía, una tendencia alarmante en los suicidios de jóvenes y el retorno forzoso de refugiados a "Somalilandia".

关注的是警察施暴略有增加,青少年自杀率有令震惊的上升趋势,同时难被迫回归“索马里兰”。

Esto unido a la aplicación de las normas sobre propiedad, supondría la plena aplicación del anexo VII del Acuerdo de Dayton y el éxito de la repatriación en Bosnia y Herzegovina.

这项工作,加上财产管理条例的实施,就能使代顿协定附件七充分实施,以及使波斯尼亚和黑塞哥维那难回归进程圆满完成。

Teniendo en cuenta la persistencia de la situación de inseguridad, el regreso a Kosovo debía ser estrictamente voluntario, no obligatorio, y se debía prestar asistencia para la reintegración de los repatriados.

考虑到这种持续存在的不安全的形式,返回科索沃必须是严格自愿,而不是强迫性的,而且应作出努力为回归者融入社会创造条件。

También se deben implementar todas las resoluciones de las Naciones Unidas relativas al conflicto árabe-israelí, junto con el establecimiento de un Estado palestino independiente y el regreso de los refugiados palestinos.

从加沙撤离定居者和以色列军队仅仅是第一步;执行所有有关阿以冲突的联合国决议,建立一个独立的巴勒斯坦国和巴勒斯坦难回归也是必须的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回归 的西班牙语例句

用户正在搜索


africanismo, africanista, africanizar, africano, áfrico, afrikaans, afrikáans, afrikánder, afrikáner, afro,

相似单词


回复电话, 回购的, 回顾, 回顾过去的, 回顾展, 回归, 回归年, 回归线, 回归线的, 回锅,
huí guī

regresión

Se ha producido un retorno en masa de refugiados al país.

这一年大量的回归阿富汗。

La devolución de propiedades abandonadas u ocupadas es lenta.

回归弃或被占据的地产的工作进展缓慢。

Además, las regresiones transversales son bastante traicioneras y pueden conducir a conclusiones erróneas.

此外,截面回归法不太可信,可能会导致令人误解的结论。

Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.

同任何其他一样,巴勒斯坦人拥有回归家园的权利。

El retorno de Kosovo a la soberanía serbia no es conveniente ni realista.

让科索沃回归塞尔维亚主权之下既不是大家希望的,也是不现实的。

El ejemplo más importante de ello es el reciente regreso a Etiopía del obelisco de Axum.

这方面最重要的例子是阿克苏姆方尖碑最近回归埃塞俄比亚。

Mi delegación también acoge con agrado los avances logrados en el proceso de retorno de refugiados y personas desplazadas.

我国代表团还欢迎和流离失所人士回归进程取得的进展。

El número de solicitudes es igual al de propiedades inmobiliarias respecto a las cuales las autoridades municipales recibieron reclamaciones de devolución.

申请的数量市政府收到要求回归的地产数量相一致。

El fin de la guerra deberá aliviar la situación humanitaria y facilitar el regreso seguro de los refugiados y desplazados.

战争结束后,人道主义局势将得到缓解,并有利于和流离失所者的安全回归

El cambio de gobierno permitió el regreso a una economía de mercado y con ello la creación del Régimen de Zonas Francas.

政府机构转型市场济的回归开辟了道路,免税区制度随之建立。

Al mismo tiempo, regresan a Guyana personas con un pasado criminal que introducen una nueva forma de delincuencia en el territorio nacional.

同时也有大批人带着犯罪历史回国,他们的回归带来了本国境内新形式的犯罪。

Aunque la Armada de los Estados Unidos ya se ha retirado de Vieques, el pueblo viequense sigue esperando la restitución de sus tierras.

美国海军现在离开别克斯岛,但别克斯人仍在期盼着土地的回归

La devolución de propiedades como derecho fundamental de los refugiados y las personas desplazadas constituye una de las condiciones previas fundamentales para la repatriación.

归还财产作和流离失所者的一项核心权利,是回归的关键先决条件之一。

Este método general de medir los efectos cuantitativos puede basarse en un modelo de regresión del comercio para un gran número de productos o países.

数量全面计量方法可以以跨商品和跨国的回归贸易模型依据。

Ha desaparecido el principal motivo para el regreso de los refugiados y las personas desplazadas a sus propiedades, que hubiera evitado el abandono de las aldeas.

防止波斯尼亚和黑塞哥维那村庄的消亡,和流离失所者回归其家园的主要动机不复存在。

La Unión Europea participa activamente en la acción emprendida para garantizar la repatriación voluntaria, en condiciones de seguridad y de dignidad, y la reinserción duradera.

欧盟正在积极参相关的行动,这些行动的目的是保证在安全、有尊严和永久回归社会的条件下自愿回返。

Es motivo de preocupación un ligero aumento en la brutalidad de la policía, una tendencia alarmante en los suicidios de jóvenes y el retorno forzoso de refugiados a "Somalilandia".

令人关注的是警察施暴略有增加,青少年自杀率有令人震惊的上升趋势,同时被迫回归“索马里兰”。

Esto unido a la aplicación de las normas sobre propiedad, supondría la plena aplicación del anexo VII del Acuerdo de Dayton y el éxito de la repatriación en Bosnia y Herzegovina.

这项工作,加上财产管理条例的实施,就能使代顿协定附件七充分实施,以及使波斯尼亚和黑塞哥维那回归进程圆满完成。

Teniendo en cuenta la persistencia de la situación de inseguridad, el regreso a Kosovo debía ser estrictamente voluntario, no obligatorio, y se debía prestar asistencia para la reintegración de los repatriados.

考虑到这种持续存在的不安全的形式,返回科索沃必须是严格自愿,而不是强迫性的,而且应作出努力回归者融入社会创造条件。

También se deben implementar todas las resoluciones de las Naciones Unidas relativas al conflicto árabe-israelí, junto con el establecimiento de un Estado palestino independiente y el regreso de los refugiados palestinos.

从加沙撤离定居者和以色列军队仅仅是第一步;执行所有有关阿以冲突的联合国决议,建立一个独立的巴勒斯坦国和巴勒斯坦回归也是必须的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回归 的西班牙语例句

用户正在搜索


agacé, agachada, agachadera, agachadiza, agachado, agachaparse, agachar, agacharse, agachona, agalactia,

相似单词


回复电话, 回购的, 回顾, 回顾过去的, 回顾展, 回归, 回归年, 回归线, 回归线的, 回锅,
huí guī

regresión

Se ha producido un retorno en masa de refugiados al país.

这一年大量难民回归阿富汗。

La devolución de propiedades abandonadas u ocupadas es lenta.

回归已经放弃或被占据地产工作进展缓慢。

Además, las regresiones transversales son bastante traicioneras y pueden conducir a conclusiones erróneas.

此外,截面回归法不太可信,可能会导致令人误解结论。

Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.

同任何其他难民一样,巴勒斯坦人拥有回归家园权利。

El retorno de Kosovo a la soberanía serbia no es conveniente ni realista.

让科索沃回归塞尔维亚主权之下既不是大家希望,也是不现实

El ejemplo más importante de ello es el reciente regreso a Etiopía del obelisco de Axum.

这方面最重要例子是阿克苏姆方尖碑最近回归埃塞俄比亚。

Mi delegación también acoge con agrado los avances logrados en el proceso de retorno de refugiados y personas desplazadas.

我国代表团还欢迎难民和流离失所人士回归进程取得进展。

El número de solicitudes es igual al de propiedades inmobiliarias respecto a las cuales las autoridades municipales recibieron reclamaciones de devolución.

到要求回归地产量相一致。

El fin de la guerra deberá aliviar la situación humanitaria y facilitar el regreso seguro de los refugiados y desplazados.

战争结束后,人道主义局势将得到缓解,并有利于难民和流离失所者安全回归

El cambio de gobierno permitió el regreso a una economía de mercado y con ello la creación del Régimen de Zonas Francas.

机构转型为市场经济回归开辟了道路,免税区制度随之建立。

Al mismo tiempo, regresan a Guyana personas con un pasado criminal que introducen una nueva forma de delincuencia en el territorio nacional.

同时也有大批人带着犯罪历史回国,他们回归带来了本国境内新形式犯罪。

Aunque la Armada de los Estados Unidos ya se ha retirado de Vieques, el pueblo viequense sigue esperando la restitución de sus tierras.

美国海军现在已经离开别克斯岛,但别克斯人民仍在期盼着土地回归

La devolución de propiedades como derecho fundamental de los refugiados y las personas desplazadas constituye una de las condiciones previas fundamentales para la repatriación.

归还财产作为难民和流离失所者一项核心权利,是回归关键先决条件之一。

Este método general de medir los efectos cuantitativos puede basarse en un modelo de regresión del comercio para un gran número de productos o países.

量全面计量方法可以以跨商品和跨国回归贸易模型为依据。

Ha desaparecido el principal motivo para el regreso de los refugiados y las personas desplazadas a sus propiedades, que hubiera evitado el abandono de las aldeas.

为防止波斯尼亚和黑塞哥维那村庄消亡,难民和流离失所者回归其家园主要动机已不复存在。

La Unión Europea participa activamente en la acción emprendida para garantizar la repatriación voluntaria, en condiciones de seguridad y de dignidad, y la reinserción duradera.

欧盟正在积极参相关行动,这些行动是保证在安全、有尊严和永久回归社会条件下自愿回返。

Es motivo de preocupación un ligero aumento en la brutalidad de la policía, una tendencia alarmante en los suicidios de jóvenes y el retorno forzoso de refugiados a "Somalilandia".

令人关注是警察施暴略有增加,青少年自杀率有令人震惊上升趋势,同时难民被迫回归“索马里兰”。

Esto unido a la aplicación de las normas sobre propiedad, supondría la plena aplicación del anexo VII del Acuerdo de Dayton y el éxito de la repatriación en Bosnia y Herzegovina.

这项工作,加上财产管理条例实施,就能使代顿协定附件七充分实施,以及使波斯尼亚和黑塞哥维那难民回归进程圆满完成。

Teniendo en cuenta la persistencia de la situación de inseguridad, el regreso a Kosovo debía ser estrictamente voluntario, no obligatorio, y se debía prestar asistencia para la reintegración de los repatriados.

考虑到这种持续存在不安全形式,返回科索沃必须是严格自愿,而不是强迫性,而且应作出努力为回归者融入社会创造条件。

También se deben implementar todas las resoluciones de las Naciones Unidas relativas al conflicto árabe-israelí, junto con el establecimiento de un Estado palestino independiente y el regreso de los refugiados palestinos.

从加沙撤离定居者和以色列军队仅仅是第一步;执行所有有关阿以冲突联合国决议,建立一个独立巴勒斯坦国和巴勒斯坦难民回归也是必须

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回归 的西班牙语例句

用户正在搜索


agama, agameto, agamí, agamitar, ágamo, agamobio, agamogénesis, agamogonia, agamonte, agamuzado,

相似单词


回复电话, 回购的, 回顾, 回顾过去的, 回顾展, 回归, 回归年, 回归线, 回归线的, 回锅,
huí guī

regresión

Se ha producido un retorno en masa de refugiados al país.

这一年大量的难民回归阿富汗。

La devolución de propiedades abandonadas u ocupadas es lenta.

回归已经放弃或被占据的地产的工作进展缓慢。

Además, las regresiones transversales son bastante traicioneras y pueden conducir a conclusiones erróneas.

此外,截面回归法不太可信,可能会导致令人误解的结论。

Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.

同任何其他难民一样,巴勒斯坦人拥有回归家园的权利。

El retorno de Kosovo a la soberanía serbia no es conveniente ni realista.

让科索沃回归塞尔维亚主权之下既不是大家希望的,也是不现实的。

El ejemplo más importante de ello es el reciente regreso a Etiopía del obelisco de Axum.

这方面最重要的子是阿克苏姆方尖碑最近回归埃塞俄比亚。

Mi delegación también acoge con agrado los avances logrados en el proceso de retorno de refugiados y personas desplazadas.

我国代表团还欢迎难民和流离失所人士回归进程取得的进展。

El número de solicitudes es igual al de propiedades inmobiliarias respecto a las cuales las autoridades municipales recibieron reclamaciones de devolución.

申请的数量市政府收到要求回归的地产数量相一致。

El fin de la guerra deberá aliviar la situación humanitaria y facilitar el regreso seguro de los refugiados y desplazados.

战争结束后,人道主义局势将得到缓解,并有利于难民和流离失所者的安全回归

El cambio de gobierno permitió el regreso a una economía de mercado y con ello la creación del Régimen de Zonas Francas.

政府机构转型为市场经济的回归开辟了道路,免税区制度随之建立。

Al mismo tiempo, regresan a Guyana personas con un pasado criminal que introducen una nueva forma de delincuencia en el territorio nacional.

同时也有大批人带着犯罪历史回国,他们的回归带来了本国境内新形式的犯罪。

Aunque la Armada de los Estados Unidos ya se ha retirado de Vieques, el pueblo viequense sigue esperando la restitución de sus tierras.

美国海军现在已经离开别克斯岛,但别克斯人民仍在期盼着土地的回归

La devolución de propiedades como derecho fundamental de los refugiados y las personas desplazadas constituye una de las condiciones previas fundamentales para la repatriación.

归还财产作为难民和流离失所者的一项核心权利,是回归决条件之一。

Este método general de medir los efectos cuantitativos puede basarse en un modelo de regresión del comercio para un gran número de productos o países.

数量全面计量方法可以以跨商品和跨国的回归贸易模型为依据。

Ha desaparecido el principal motivo para el regreso de los refugiados y las personas desplazadas a sus propiedades, que hubiera evitado el abandono de las aldeas.

为防止波斯尼亚和黑塞哥维那村庄的消亡,难民和流离失所者回归其家园的主要动机已不复存在。

La Unión Europea participa activamente en la acción emprendida para garantizar la repatriación voluntaria, en condiciones de seguridad y de dignidad, y la reinserción duradera.

欧盟正在积极参的行动,这些行动的目的是保证在安全、有尊严和永久回归社会的条件下自愿回返。

Es motivo de preocupación un ligero aumento en la brutalidad de la policía, una tendencia alarmante en los suicidios de jóvenes y el retorno forzoso de refugiados a "Somalilandia".

令人注的是警察施暴略有增加,青少年自杀率有令人震惊的上升趋势,同时难民被迫回归“索马里兰”。

Esto unido a la aplicación de las normas sobre propiedad, supondría la plena aplicación del anexo VII del Acuerdo de Dayton y el éxito de la repatriación en Bosnia y Herzegovina.

这项工作,加上财产管理条的实施,就能使代顿协定附件七充分实施,以及使波斯尼亚和黑塞哥维那难民回归进程圆满完成。

Teniendo en cuenta la persistencia de la situación de inseguridad, el regreso a Kosovo debía ser estrictamente voluntario, no obligatorio, y se debía prestar asistencia para la reintegración de los repatriados.

考虑到这种持续存在的不安全的形式,返回科索沃必须是严格自愿,而不是强迫性的,而且应作出努力为回归者融入社会创造条件。

También se deben implementar todas las resoluciones de las Naciones Unidas relativas al conflicto árabe-israelí, junto con el establecimiento de un Estado palestino independiente y el regreso de los refugiados palestinos.

从加沙撤离定居者和以色列军队仅仅是第一步;执行所有有阿以冲突的联合国决议,建立一个独立的巴勒斯坦国和巴勒斯坦难民的回归也是必须的。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回归 的西班牙语例句

用户正在搜索


agareno, agariclna, agárico, agarrada, agarradera, agarraderas, agarradero, agarrado, agarrador, agarrafador,

相似单词


回复电话, 回购的, 回顾, 回顾过去的, 回顾展, 回归, 回归年, 回归线, 回归线的, 回锅,
huí guī

regresión

Se ha producido un retorno en masa de refugiados al país.

一年大量难民阿富汗。

La devolución de propiedades abandonadas u ocupadas es lenta.

已经放弃或被占据地产工作进展缓慢。

Además, las regresiones transversales son bastante traicioneras y pueden conducir a conclusiones erróneas.

此外,截面法不太可信,可能会导致令人误解结论。

Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.

同任何其他难民一样,巴勒斯坦人拥有家园权利。

El retorno de Kosovo a la soberanía serbia no es conveniente ni realista.

让科索沃塞尔维亚主权之下既不是大家希望,也是不现实

El ejemplo más importante de ello es el reciente regreso a Etiopía del obelisco de Axum.

方面最重要例子是阿克苏姆方尖碑最近埃塞俄比亚。

Mi delegación también acoge con agrado los avances logrados en el proceso de retorno de refugiados y personas desplazadas.

我国代表团还欢迎难民和流离失所人士进程取得进展。

El número de solicitudes es igual al de propiedades inmobiliarias respecto a las cuales las autoridades municipales recibieron reclamaciones de devolución.

申请数量市政府收到要求地产数量相一致。

El fin de la guerra deberá aliviar la situación humanitaria y facilitar el regreso seguro de los refugiados y desplazados.

战争结束后,人道主义局势将得到缓解,并有利于难民和流离失所者安全

El cambio de gobierno permitió el regreso a una economía de mercado y con ello la creación del Régimen de Zonas Francas.

政府机构转型为市场经济开辟了道路,免税区制度随之建立。

Al mismo tiempo, regresan a Guyana personas con un pasado criminal que introducen una nueva forma de delincuencia en el territorio nacional.

同时也有大批人带着犯罪历史国,他们带来了本国境内新形式犯罪。

Aunque la Armada de los Estados Unidos ya se ha retirado de Vieques, el pueblo viequense sigue esperando la restitución de sus tierras.

美国海军现在已经离开别克斯岛,但别克斯人民仍在期盼着土地

La devolución de propiedades como derecho fundamental de los refugiados y las personas desplazadas constituye una de las condiciones previas fundamentales para la repatriación.

还财产作为难民和流离失所者一项核心权利,是关键先决条件之一。

Este método general de medir los efectos cuantitativos puede basarse en un modelo de regresión del comercio para un gran número de productos o países.

数量全面计量方法可以以跨商品和跨国贸易模型为依据。

Ha desaparecido el principal motivo para el regreso de los refugiados y las personas desplazadas a sus propiedades, que hubiera evitado el abandono de las aldeas.

为防止波斯尼亚和黑塞哥维那村庄消亡,难民和流离失所者其家园主要动机已不复存在。

La Unión Europea participa activamente en la acción emprendida para garantizar la repatriación voluntaria, en condiciones de seguridad y de dignidad, y la reinserción duradera.

欧盟正在积极参相关行动,些行动是保证在安全、有尊严和永久社会条件下自愿返。

Es motivo de preocupación un ligero aumento en la brutalidad de la policía, una tendencia alarmante en los suicidios de jóvenes y el retorno forzoso de refugiados a "Somalilandia".

令人关注是警察施暴略有增加,青少年自杀率有令人震惊上升趋势,同时难民被迫“索马里兰”。

Esto unido a la aplicación de las normas sobre propiedad, supondría la plena aplicación del anexo VII del Acuerdo de Dayton y el éxito de la repatriación en Bosnia y Herzegovina.

项工作,加上财产管理条例实施,就能使代顿协定附件七充分实施,以及使波斯尼亚和黑塞哥维那难民进程圆满完成。

Teniendo en cuenta la persistencia de la situación de inseguridad, el regreso a Kosovo debía ser estrictamente voluntario, no obligatorio, y se debía prestar asistencia para la reintegración de los repatriados.

考虑到种持续存在不安全形式,返科索沃必须是严格自愿,而不是强迫性,而且应作出努力为者融入社会创造条件。

También se deben implementar todas las resoluciones de las Naciones Unidas relativas al conflicto árabe-israelí, junto con el establecimiento de un Estado palestino independiente y el regreso de los refugiados palestinos.

从加沙撤离定居者和以色列军队仅仅是第一步;执行所有有关阿以冲突联合国决议,建立一个独立巴勒斯坦国和巴勒斯坦难民也是必须

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回归 的西班牙语例句

用户正在搜索


agasajador, agasajar, agasajo, agasajoso, ágata, agatino, agauchado, agaucharse, agavanza, agavanzo,

相似单词


回复电话, 回购的, 回顾, 回顾过去的, 回顾展, 回归, 回归年, 回归线, 回归线的, 回锅,