西语助手
  • 关闭
shòu jià

precio de venta

Un décimo de la lotería de Navidad cuesta 20 euros.

十分之一张圣诞彩票售价 20 欧

No puedo aceptar la oferta empresarial.

我不能接受企业主提出的售价

La demanda de los consumidores ha sido el principal factor responsable de unos precios minoristas más bajos.

消费者需求是较低的零售价格的主要因素。

Existe el riesgo de no detectar los posibles ahorros, mientras que el precio de venta podría ser inadecuado.

这可能不利于发现潜在的可节省之处,而既定售价可能偏低。

Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.

受到调查的主要行为是售价、搭售和专营合同。

Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.

本案表明售价可能在发展中国家发生的效应。

El aumento de costos descrito más arriba no puede compensarse totalmente aumentando los precios de venta de las tarjetas y los artículos de regalo.

不能完全靠提高贺卡和礼品的零售价来抵消上面提到的成本上扬。

Funcionan entre la última etapa de la producción, con el precio en fábrica, y la etapa del consumo, con los precios mayoristas y minoristas.

分销服务主要赚取工厂货价以及批发价和零售价之间的价差。

Estos materiales explosivos se venden a distintos precios que varían según el lugar de venta y pueden llegar a costar 100 dólares de los EE.UU.

经过加工的炸药在不同地区售价各异,最高可达每千克100

El precio de venta final es de 5 dólares por bolsa de 25 kilogramos lo cual equivale a 200 dólares por tonelada métrica (en el puerto de Kismaayo).

最终的销售价格为每袋25公斤5.00每公吨200(在基斯马尤港)。

La imposición de precios de reventa se produce cuando un fabricante impone un precio de reventa mínimo a un comerciante, limitando así o incluso excluyendo la capacidad del comerciante para ofrecer descuentos.

最低售价的原因是:制造商向经销商规定最低售价,从而限制,乃至剥夺经销商打折扣的能力。

Condicionar la conclusión de acuerdos a la aceptación por las demás partes de obligaciones complementarias que, por su naturaleza o en virtud de los usos comerciales, no tengan relación con el objeto de esos acuerdos.

限制任何人进入所涉市场或任何其他市场; 阻止或妨碍任何人在所涉市场或任何其他市场进行竞争; 将任何人逐出所涉市场或任何其他市场; 直接或间接规定不公正购买或销售价格,或采取其他反竞争做法; 限制货物或服务的生产,从而损害消费者; 使协议的缔结方以其他当事方接受从性质或商业习惯来看与此种协议的主题无关的附加义务为条件。

Además, se decidió que era menester llevar a cabo otras investigaciones para analizar el régimen de precios al por menor recomendados a fin de asegurar que en el mercado de Zambia prevalecieran precios de mercado realistas.

委员会还决定,有必要进一步调查,以检验建议的零售价格体系,目的是确保赞比亚的市场普遍实行现实的市场价格。

Esto constituía la prueba de la imposición de precios de reventa, lo que afecta a la competencia entre productos de la misma marca y limita el derecho del minorista a aplicar sus propios precios de venta.

这就是售价的证据,它影响品牌内竞争,限制零售商采用自己的销售价的权利。

A fin de solventar ese problema, se sugirió que se hiciera mención de los bienes de consumo con valor de reventa y que se enunciara una lista indicativa de artículos tales como los vehículos, las aeronaves, los buques, los remolques y artículos afines.

为解决这一关切,据建议应提及附有重售价的消费品,并附加一份如车辆、航空器、船只、拖车等项目的指示性清单。

Asimismo, hay estudios que indican que, dada la concentración de la estructura de los mercados internacionales de productos básicos, es poco probable que los productores de esos productos se beneficien del aumento de los precios internacionales al por mayor y al detalle de tales productos.

而且,研究表明,由于国际初级商品市场架构集中,初级商品产商不大可能得益于国际初级商品批发价和零售价的增长。

La investigación preliminar realizada por la Comisión respecto de las empresas de venta de automóviles y los principales fabricantes e importadores de automóviles nuevos en todo el país sugirió que la práctica de imposición de precios mínimos de reventa era generalizada en el sector del automóvil.

委员会对全国的经销商、各大机动车制造商和新机动车进口商进行的初步调查表明,在汽车业,最低售价的做法很普遍。

La Comisión sancionó a Panamco Tica aplicándole una multa de 34.028.360 colones costarricenses y determinó que esa empresa debía modificar las cláusulas pertinentes de los contratos para indicar que las listas de precios son meras recomendaciones y no tienen carácter obligatorio, y que el precio que se aplicará a la reventa ha de ser determinado por el comerciante minorista.

委员会制裁了Panamca Tica, 罚款34,028,360克朗,迫使它修正合同中的有关条款,表明价格表中的价格仅为建议价,而非强制性的;售价由零售商决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 售价 的西班牙语例句

用户正在搜索


用力的, 用力地, 用力地胡乱挥动, 用力关门, 用力推, 用力掷, 用帘幔装饰, 用链条拴住, 用料少的, 用螺钉固定,

相似单词


, 售货, 售货的, 售货机, 售货员, 售价, 售空的, 售票, 售票处, 售票口,
shòu jià

precio de venta

Un décimo de la lotería de Navidad cuesta 20 euros.

十分之一张圣诞彩票 20 欧元。

No puedo aceptar la oferta empresarial.

我不接受企业主提出的

La demanda de los consumidores ha sido el principal factor responsable de unos precios minoristas más bajos.

消费者需求是较低的零格的主要因素。

Existe el riesgo de no detectar los posibles ahorros, mientras que el precio de venta podría ser inadecuado.

不利于发现潜在的节省之处,而既偏低。

Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.

受到调查的主要行为是维持转、搭售和专营合同。

Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.

本案表明维持转在发展中国家发生的效应。

El aumento de costos descrito más arriba no puede compensarse totalmente aumentando los precios de venta de las tarjetas y los artículos de regalo.

完全靠提高贺卡和礼品的零来抵消上面提到的成本上扬。

Funcionan entre la última etapa de la producción, con el precio en fábrica, y la etapa del consumo, con los precios mayoristas y minoristas.

分销服务主要赚取工厂以及批发和零之间的差。

Estos materiales explosivos se venden a distintos precios que varían según el lugar de venta y pueden llegar a costar 100 dólares de los EE.UU.

经过加工的炸药在不同地区各异,最高达每千克100美元。

El precio de venta final es de 5 dólares por bolsa de 25 kilogramos lo cual equivale a 200 dólares por tonelada métrica (en el puerto de Kismaayo).

最终的销格为每袋25公斤5.00美元,即每公吨200美元(在基斯马尤港)。

La imposición de precios de reventa se produce cuando un fabricante impone un precio de reventa mínimo a un comerciante, limitando así o incluso excluyendo la capacidad del comerciante para ofrecer descuentos.

维持最低转的原因是:制造向经销最低转,从而限制,乃至剥夺经销打折扣的力。

Condicionar la conclusión de acuerdos a la aceptación por las demás partes de obligaciones complementarias que, por su naturaleza o en virtud de los usos comerciales, no tengan relación con el objeto de esos acuerdos.

限制任何人进入所涉市场或任何其他市场; 阻止或妨碍任何人在所涉市场或任何其他市场进行竞争; 将任何人逐出所涉市场或任何其他市场; 直接或间接不公正购买或销格,或采取其他反竞争做法; 限制货物或服务的生产,从而损害消费者; 使协议的缔结方以其他当事方接受从性质或业习惯来看与此种协议的主题无关的附加义务为条件。

Además, se decidió que era menester llevar a cabo otras investigaciones para analizar el régimen de precios al por menor recomendados a fin de asegurar que en el mercado de Zambia prevalecieran precios de mercado realistas.

委员会还决,有必要进一步调查,以检验建议的零格体系,目的是确保赞比亚的市场普遍实行现实的市场格。

Esto constituía la prueba de la imposición de precios de reventa, lo que afecta a la competencia entre productos de la misma marca y limita el derecho del minorista a aplicar sus propios precios de venta.

这就是维持转的证据,它影响品牌内竞争,限制零售采用自己的销的权利。

A fin de solventar ese problema, se sugirió que se hiciera mención de los bienes de consumo con valor de reventa y que se enunciara una lista indicativa de artículos tales como los vehículos, las aeronaves, los buques, los remolques y artículos afines.

为解决这一关切,据建议应提及附有重的消费品,并附加一份如车辆、航空器、船只、拖车等项目的指示性清单。

Asimismo, hay estudios que indican que, dada la concentración de la estructura de los mercados internacionales de productos básicos, es poco probable que los productores de esos productos se beneficien del aumento de los precios internacionales al por mayor y al detalle de tales productos.

而且,研究表明,由于国际初级品市场架构集中,初级品产不大得益于国际初级品批发和零的增长。

La investigación preliminar realizada por la Comisión respecto de las empresas de venta de automóviles y los principales fabricantes e importadores de automóviles nuevos en todo el país sugirió que la práctica de imposición de precios mínimos de reventa era generalizada en el sector del automóvil.

委员会对全国的经销、各大机动车制造和新机动车进口进行的初步调查表明,在汽车业,维持最低转的做法很普遍。

La Comisión sancionó a Panamco Tica aplicándole una multa de 34.028.360 colones costarricenses y determinó que esa empresa debía modificar las cláusulas pertinentes de los contratos para indicar que las listas de precios son meras recomendaciones y no tienen carácter obligatorio, y que el precio que se aplicará a la reventa ha de ser determinado por el comerciante minorista.

委员会制裁了Panamca Tica, 罚款34,028,360克朗,迫使它修正合同中的有关条款,表明格表中的格仅为建议,而非强制性的;转由零售

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 售价 的西班牙语例句

用户正在搜索


用头撞, 用图钉钉住, 用途, 用土盖, 用拖把擦, 用完, 用网捕捉, 用文件证明, 用巫术医治, 用无线电发报,

相似单词


, 售货, 售货的, 售货机, 售货员, 售价, 售空的, 售票, 售票处, 售票口,
shòu jià

precio de venta

Un décimo de la lotería de Navidad cuesta 20 euros.

十分之一张圣诞彩票 20 欧元。

No puedo aceptar la oferta empresarial.

我不能接受企业主提出的

La demanda de los consumidores ha sido el principal factor responsable de unos precios minoristas más bajos.

者需求是较低的零格的主要因素。

Existe el riesgo de no detectar los posibles ahorros, mientras que el precio de venta podría ser inadecuado.

这可能不利于发现潜在的可节省之处,而既定可能偏低。

Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.

受到调查的主要行为是维持转、搭售和专营合同。

Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.

本案表明维持转可能在发展中国家发生的效应。

El aumento de costos descrito más arriba no puede compensarse totalmente aumentando los precios de venta de las tarjetas y los artículos de regalo.

不能完全靠提高贺卡和礼品的零来抵上面提到的成本上扬。

Funcionan entre la última etapa de la producción, con el precio en fábrica, y la etapa del consumo, con los precios mayoristas y minoristas.

分销服务主要赚取工厂以及批发和零之间的差。

Estos materiales explosivos se venden a distintos precios que varían según el lugar de venta y pueden llegar a costar 100 dólares de los EE.UU.

经过加工的炸药在不同地区各异,最高可达每千克100美元。

El precio de venta final es de 5 dólares por bolsa de 25 kilogramos lo cual equivale a 200 dólares por tonelada métrica (en el puerto de Kismaayo).

最终的销格为每袋25公斤5.00美元,即每公吨200美元(在基斯马尤港)。

La imposición de precios de reventa se produce cuando un fabricante impone un precio de reventa mínimo a un comerciante, limitando así o incluso excluyendo la capacidad del comerciante para ofrecer descuentos.

维持最低转的原因是:制造商向经销商规定最低转,从而限制,乃至剥夺经销商打折扣的能力。

Condicionar la conclusión de acuerdos a la aceptación por las demás partes de obligaciones complementarias que, por su naturaleza o en virtud de los usos comerciales, no tengan relación con el objeto de esos acuerdos.

限制任何人进入所涉场或任何场; 阻止或妨碍任何人在所涉场或任何场进行竞争; 将任何人逐出所涉场或任何场; 直接或间接规定不公正购买或销格,或采取反竞争做法; 限制货物或服务的生产,从而损害者; 使协议的缔结方以当事方接受从性质或商业习惯来看与此种协议的主题无关的附加义务为条件。

Además, se decidió que era menester llevar a cabo otras investigaciones para analizar el régimen de precios al por menor recomendados a fin de asegurar que en el mercado de Zambia prevalecieran precios de mercado realistas.

委员会还决定,有必要进一步调查,以检验建议的零格体系,目的是确保赞比亚的场普遍实行现实的格。

Esto constituía la prueba de la imposición de precios de reventa, lo que afecta a la competencia entre productos de la misma marca y limita el derecho del minorista a aplicar sus propios precios de venta.

这就是维持转的证据,它影响品牌内竞争,限制零售商采用自己的销的权利。

A fin de solventar ese problema, se sugirió que se hiciera mención de los bienes de consumo con valor de reventa y que se enunciara una lista indicativa de artículos tales como los vehículos, las aeronaves, los buques, los remolques y artículos afines.

为解决这一关切,据建议应提及附有重品,并附加一份如车辆、航空器、船只、拖车等项目的指示性清单。

Asimismo, hay estudios que indican que, dada la concentración de la estructura de los mercados internacionales de productos básicos, es poco probable que los productores de esos productos se beneficien del aumento de los precios internacionales al por mayor y al detalle de tales productos.

而且,研究表明,由于国际初级商品场架构集中,初级商品产商不大可能得益于国际初级商品批发和零的增长。

La investigación preliminar realizada por la Comisión respecto de las empresas de venta de automóviles y los principales fabricantes e importadores de automóviles nuevos en todo el país sugirió que la práctica de imposición de precios mínimos de reventa era generalizada en el sector del automóvil.

委员会对全国的经销商、各大机动车制造商和新机动车进口商进行的初步调查表明,在汽车业,维持最低转的做法很普遍。

La Comisión sancionó a Panamco Tica aplicándole una multa de 34.028.360 colones costarricenses y determinó que esa empresa debía modificar las cláusulas pertinentes de los contratos para indicar que las listas de precios son meras recomendaciones y no tienen carácter obligatorio, y que el precio que se aplicará a la reventa ha de ser determinado por el comerciante minorista.

委员会制裁了Panamca Tica, 罚款34,028,360克朗,迫使它修正合同中的有关条款,表明格表中的格仅为建议,而非强制性的;转由零售商决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 售价 的西班牙语例句

用户正在搜索


用以, 用益权, 用意, 用意良好的, 用印, 用印刷体书写, 用右手的, 用于, 用于比较句, 用于动词不定式之前,

相似单词


, 售货, 售货的, 售货机, 售货员, 售价, 售空的, 售票, 售票处, 售票口,
shòu jià

precio de venta

Un décimo de la lotería de Navidad cuesta 20 euros.

十分之一张圣诞彩票售价 20 欧

No puedo aceptar la oferta empresarial.

能接受企业主提出的售价

La demanda de los consumidores ha sido el principal factor responsable de unos precios minoristas más bajos.

消费者需求是较低的零售价格的主要因素。

Existe el riesgo de no detectar los posibles ahorros, mientras que el precio de venta podría ser inadecuado.

这可能利于发现潜在的可节省之处,而既定售价可能偏低。

Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.

受到调查的主要行为是维持转售价、搭售和专营合同。

Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.

本案表明维持转售价可能在发展中国家发生的效应。

El aumento de costos descrito más arriba no puede compensarse totalmente aumentando los precios de venta de las tarjetas y los artículos de regalo.

能完全靠提高贺卡和礼品的零售价来抵消上面提到的成本上扬。

Funcionan entre la última etapa de la producción, con el precio en fábrica, y la etapa del consumo, con los precios mayoristas y minoristas.

分销服务主要赚取工厂货价以及批发价和零售价之间的价差。

Estos materiales explosivos se venden a distintos precios que varían según el lugar de venta y pueden llegar a costar 100 dólares de los EE.UU.

经过加工的炸药在同地区售价各异,最高可达每千克100美

El precio de venta final es de 5 dólares por bolsa de 25 kilogramos lo cual equivale a 200 dólares por tonelada métrica (en el puerto de Kismaayo).

最终的销售价格为每袋25公斤5.00美,即每公吨200美(在基斯马尤港)。

La imposición de precios de reventa se produce cuando un fabricante impone un precio de reventa mínimo a un comerciante, limitando así o incluso excluyendo la capacidad del comerciante para ofrecer descuentos.

维持最低转售价的原因是:制造商向经销商规定最低转售价,从而限制,乃至剥夺经销商打折扣的能力。

Condicionar la conclusión de acuerdos a la aceptación por las demás partes de obligaciones complementarias que, por su naturaleza o en virtud de los usos comerciales, no tengan relación con el objeto de esos acuerdos.

限制任何人进入所场或任何其他场; 阻止或妨碍任何人在所场或任何其他场进行竞争; 将任何人逐出所场或任何其他场; 直接或间接规定公正购买或销售价格,或采取其他反竞争做法; 限制货物或服务的生产,从而损害消费者; 使协议的缔结方以其他当事方接受从性质或商业习惯来看与此种协议的主题无关的附加义务为条件。

Además, se decidió que era menester llevar a cabo otras investigaciones para analizar el régimen de precios al por menor recomendados a fin de asegurar que en el mercado de Zambia prevalecieran precios de mercado realistas.

委员会还决定,有必要进一步调查,以检验建议的零售价格体系,目的是确保赞比亚的场普遍实行现实的场价格。

Esto constituía la prueba de la imposición de precios de reventa, lo que afecta a la competencia entre productos de la misma marca y limita el derecho del minorista a aplicar sus propios precios de venta.

这就是维持转售价的证据,它影响品牌内竞争,限制零售商采用自己的销售价的权利。

A fin de solventar ese problema, se sugirió que se hiciera mención de los bienes de consumo con valor de reventa y que se enunciara una lista indicativa de artículos tales como los vehículos, las aeronaves, los buques, los remolques y artículos afines.

为解决这一关切,据建议应提及附有重售价的消费品,并附加一份如车辆、航空器、船只、拖车等项目的指示性清单。

Asimismo, hay estudios que indican que, dada la concentración de la estructura de los mercados internacionales de productos básicos, es poco probable que los productores de esos productos se beneficien del aumento de los precios internacionales al por mayor y al detalle de tales productos.

而且,研究表明,由于国际初级商品场架构集中,初级商品产商大可能得益于国际初级商品批发价和零售价的增长。

La investigación preliminar realizada por la Comisión respecto de las empresas de venta de automóviles y los principales fabricantes e importadores de automóviles nuevos en todo el país sugirió que la práctica de imposición de precios mínimos de reventa era generalizada en el sector del automóvil.

委员会对全国的经销商、各大机动车制造商和新机动车进口商进行的初步调查表明,在汽车业,维持最低转售价的做法很普遍。

La Comisión sancionó a Panamco Tica aplicándole una multa de 34.028.360 colones costarricenses y determinó que esa empresa debía modificar las cláusulas pertinentes de los contratos para indicar que las listas de precios son meras recomendaciones y no tienen carácter obligatorio, y que el precio que se aplicará a la reventa ha de ser determinado por el comerciante minorista.

委员会制裁了Panamca Tica, 罚款34,028,360克朗,迫使它修正合同中的有关条款,表明价格表中的价格仅为建议价,而非强制性的;转售价由零售商决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 售价 的西班牙语例句

用户正在搜索


优惠价格, 优惠权, 优惠券, 优惠税率, 优良, 优良的, 优伶, 优虑, 优美, 优美的,

相似单词


, 售货, 售货的, 售货机, 售货员, 售价, 售空的, 售票, 售票处, 售票口,
shòu jià

precio de venta

Un décimo de la lotería de Navidad cuesta 20 euros.

十分之一张圣诞彩票售价 20 欧元。

No puedo aceptar la oferta empresarial.

我不能接受企业主提出的售价

La demanda de los consumidores ha sido el principal factor responsable de unos precios minoristas más bajos.

费者需求是较低的零售价格的主要因素。

Existe el riesgo de no detectar los posibles ahorros, mientras que el precio de venta podría ser inadecuado.

这可能不利于发现潜在的可节省之处,而既定售价可能偏低。

Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.

受到调查的主要行为是维持转售价、搭售和专营合同。

Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.

本案表明维持转售价可能在发展中国家发生的效应。

El aumento de costos descrito más arriba no puede compensarse totalmente aumentando los precios de venta de las tarjetas y los artículos de regalo.

不能完全靠提高贺卡和礼品的零售价来抵提到的成本扬。

Funcionan entre la última etapa de la producción, con el precio en fábrica, y la etapa del consumo, con los precios mayoristas y minoristas.

分销服务主要赚取货价以及批发价和零售价之间的价差。

Estos materiales explosivos se venden a distintos precios que varían según el lugar de venta y pueden llegar a costar 100 dólares de los EE.UU.

的炸药在不同地区售价各异,最高可达每千克100美元。

El precio de venta final es de 5 dólares por bolsa de 25 kilogramos lo cual equivale a 200 dólares por tonelada métrica (en el puerto de Kismaayo).

最终的销售价格为每袋25公斤5.00美元,即每公吨200美元(在基斯马尤港)。

La imposición de precios de reventa se produce cuando un fabricante impone un precio de reventa mínimo a un comerciante, limitando así o incluso excluyendo la capacidad del comerciante para ofrecer descuentos.

维持最低转售价的原因是:制造商向经销商规定最低转售价,从而限制,乃至剥夺经销商打折扣的能力。

Condicionar la conclusión de acuerdos a la aceptación por las demás partes de obligaciones complementarias que, por su naturaleza o en virtud de los usos comerciales, no tengan relación con el objeto de esos acuerdos.

限制任何人进入所涉市场或任何其他市场; 阻止或妨碍任何人在所涉市场或任何其他市场进行竞争; 将任何人逐出所涉市场或任何其他市场; 直接或间接规定不公正购买或销售价格,或采取其他反竞争做法; 限制货物或服务的生产,从而损害费者; 使协议的缔结方以其他当事方接受从性质或商业习惯来看与此种协议的主题无关的附义务为条件。

Además, se decidió que era menester llevar a cabo otras investigaciones para analizar el régimen de precios al por menor recomendados a fin de asegurar que en el mercado de Zambia prevalecieran precios de mercado realistas.

委员会还决定,有必要进一步调查,以检验建议的零售价格体系,目的是确保赞比亚的市场普遍实行现实的市场价格。

Esto constituía la prueba de la imposición de precios de reventa, lo que afecta a la competencia entre productos de la misma marca y limita el derecho del minorista a aplicar sus propios precios de venta.

这就是维持转售价的证据,它影响品牌内竞争,限制零售商采用自己的销售价的权利。

A fin de solventar ese problema, se sugirió que se hiciera mención de los bienes de consumo con valor de reventa y que se enunciara una lista indicativa de artículos tales como los vehículos, las aeronaves, los buques, los remolques y artículos afines.

为解决这一关切,据建议应提及附有重售价费品,并附一份如车辆、航空器、船只、拖车等项目的指示性清单。

Asimismo, hay estudios que indican que, dada la concentración de la estructura de los mercados internacionales de productos básicos, es poco probable que los productores de esos productos se beneficien del aumento de los precios internacionales al por mayor y al detalle de tales productos.

而且,研究表明,由于国际初级商品市场架构集中,初级商品产商不大可能得益于国际初级商品批发价和零售价的增长。

La investigación preliminar realizada por la Comisión respecto de las empresas de venta de automóviles y los principales fabricantes e importadores de automóviles nuevos en todo el país sugirió que la práctica de imposición de precios mínimos de reventa era generalizada en el sector del automóvil.

委员会对全国的经销商、各大机动车制造商和新机动车进口商进行的初步调查表明,在汽车业,维持最低转售价的做法很普遍。

La Comisión sancionó a Panamco Tica aplicándole una multa de 34.028.360 colones costarricenses y determinó que esa empresa debía modificar las cláusulas pertinentes de los contratos para indicar que las listas de precios son meras recomendaciones y no tienen carácter obligatorio, y que el precio que se aplicará a la reventa ha de ser determinado por el comerciante minorista.

委员会制裁了Panamca Tica, 罚款34,028,360克朗,迫使它修正合同中的有关条款,表明价格表中的价格仅为建议价,而非强制性的;转售价由零售商决定。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 售价 的西班牙语例句

用户正在搜索


优遇, 优裕, 优越, 优越的, 优越感, 优越条件, 优越性, 优哉游哉, 优值, 优质,

相似单词


, 售货, 售货的, 售货机, 售货员, 售价, 售空的, 售票, 售票处, 售票口,
shòu jià

precio de venta

Un décimo de la lotería de Navidad cuesta 20 euros.

十分之一张圣诞彩票售价 20 欧元。

No puedo aceptar la oferta empresarial.

接受企业主提出的售价

La demanda de los consumidores ha sido el principal factor responsable de unos precios minoristas más bajos.

消费者需求是较低的零售价格的主要因素。

Existe el riesgo de no detectar los posibles ahorros, mientras que el precio de venta podría ser inadecuado.

这可利于发现潜在的可节省之处,而既定售价偏低。

Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.

受到调查的主要行为是维持转售价、搭售和专营合同。

Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.

本案表明维持转售价在发展中国家发生的效

El aumento de costos descrito más arriba no puede compensarse totalmente aumentando los precios de venta de las tarjetas y los artículos de regalo.

完全靠提高贺卡和礼品的零售价来抵消上面提到的成本上扬。

Funcionan entre la última etapa de la producción, con el precio en fábrica, y la etapa del consumo, con los precios mayoristas y minoristas.

分销服务主要赚取工厂货价以及批发价和零售价之间的价差。

Estos materiales explosivos se venden a distintos precios que varían según el lugar de venta y pueden llegar a costar 100 dólares de los EE.UU.

经过加工的炸药在同地区售价各异,最高可达100美元。

El precio de venta final es de 5 dólares por bolsa de 25 kilogramos lo cual equivale a 200 dólares por tonelada métrica (en el puerto de Kismaayo).

最终的销售价格为袋25公斤5.00美元,即公吨200美元(在基斯马尤港)。

La imposición de precios de reventa se produce cuando un fabricante impone un precio de reventa mínimo a un comerciante, limitando así o incluso excluyendo la capacidad del comerciante para ofrecer descuentos.

维持最低转售价的原因是:制造商向经销商规定最低转售价,从而限制,乃至剥夺经销商打折扣的力。

Condicionar la conclusión de acuerdos a la aceptación por las demás partes de obligaciones complementarias que, por su naturaleza o en virtud de los usos comerciales, no tengan relación con el objeto de esos acuerdos.

限制任何人进入所涉市场或任何其他市场; 阻止或妨碍任何人在所涉市场或任何其他市场进行竞争; 将任何人逐出所涉市场或任何其他市场; 直接或间接规定公正购买或销售价格,或采取其他反竞争做法; 限制货物或服务的生产,从而损害消费者; 使协议的缔结方以其他当事方接受从性质或商业习惯来看与此种协议的主题无关的附加义务为条件。

Además, se decidió que era menester llevar a cabo otras investigaciones para analizar el régimen de precios al por menor recomendados a fin de asegurar que en el mercado de Zambia prevalecieran precios de mercado realistas.

委员会还决定,有必要进一步调查,以检验建议的零售价格体系,目的是确保赞比亚的市场普遍实行现实的市场价格。

Esto constituía la prueba de la imposición de precios de reventa, lo que afecta a la competencia entre productos de la misma marca y limita el derecho del minorista a aplicar sus propios precios de venta.

这就是维持转售价的证据,它影响品牌内竞争,限制零售商采用自己的销售价的权利。

A fin de solventar ese problema, se sugirió que se hiciera mención de los bienes de consumo con valor de reventa y que se enunciara una lista indicativa de artículos tales como los vehículos, las aeronaves, los buques, los remolques y artículos afines.

为解决这一关切,据建议提及附有重售价的消费品,并附加一份如车辆、航空器、船只、拖车等项目的指示性清单。

Asimismo, hay estudios que indican que, dada la concentración de la estructura de los mercados internacionales de productos básicos, es poco probable que los productores de esos productos se beneficien del aumento de los precios internacionales al por mayor y al detalle de tales productos.

而且,研究表明,由于国际初级商品市场架构集中,初级商品产商大可得益于国际初级商品批发价和零售价的增长。

La investigación preliminar realizada por la Comisión respecto de las empresas de venta de automóviles y los principales fabricantes e importadores de automóviles nuevos en todo el país sugirió que la práctica de imposición de precios mínimos de reventa era generalizada en el sector del automóvil.

委员会对全国的经销商、各大机动车制造商和新机动车进口商进行的初步调查表明,在汽车业,维持最低转售价的做法很普遍。

La Comisión sancionó a Panamco Tica aplicándole una multa de 34.028.360 colones costarricenses y determinó que esa empresa debía modificar las cláusulas pertinentes de los contratos para indicar que las listas de precios son meras recomendaciones y no tienen carácter obligatorio, y que el precio que se aplicará a la reventa ha de ser determinado por el comerciante minorista.

委员会制裁了Panamca Tica, 罚款34,028,360朗,迫使它修正合同中的有关条款,表明价格表中的价格仅为建议价,而非强制性的;转售价由零售商决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 售价 的西班牙语例句

用户正在搜索


尤其, , 由...组成, 由…而成, 由…负责, 由…主演, 由…组成, 由4部分组成的或发生4次的, 由不得, 由此,

相似单词


, 售货, 售货的, 售货机, 售货员, 售价, 售空的, 售票, 售票处, 售票口,
shòu jià

precio de venta

Un décimo de la lotería de Navidad cuesta 20 euros.

十分之一张圣诞彩票售价 20 欧元。

No puedo aceptar la oferta empresarial.

我不能接受企业出的售价

La demanda de los consumidores ha sido el principal factor responsable de unos precios minoristas más bajos.

消费者需求是较低的零售价格的要因素。

Existe el riesgo de no detectar los posibles ahorros, mientras que el precio de venta podría ser inadecuado.

这可能不利于发现潜在的可节省之处,而既定售价可能偏低。

Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.

受到调查的要行为是维持转售价、搭售和专营合同。

Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.

本案表明维持转售价可能在发展中国家发生的效应。

El aumento de costos descrito más arriba no puede compensarse totalmente aumentando los precios de venta de las tarjetas y los artículos de regalo.

不能完全靠高贺卡和礼品的零售价来抵消上面到的成本上扬。

Funcionan entre la última etapa de la producción, con el precio en fábrica, y la etapa del consumo, con los precios mayoristas y minoristas.

分销服务要赚取工厂货价以及批发价和零售价之间的价差。

Estos materiales explosivos se venden a distintos precios que varían según el lugar de venta y pueden llegar a costar 100 dólares de los EE.UU.

经过加工的炸药在不同地区售价各异,最高可达每千克100美元。

El precio de venta final es de 5 dólares por bolsa de 25 kilogramos lo cual equivale a 200 dólares por tonelada métrica (en el puerto de Kismaayo).

最终的销售价格为每袋25公斤5.00美元,即每公吨200美元(在基斯马尤港)。

La imposición de precios de reventa se produce cuando un fabricante impone un precio de reventa mínimo a un comerciante, limitando así o incluso excluyendo la capacidad del comerciante para ofrecer descuentos.

维持最低转售价的原因是:制造商向经销商规定最低转售价,从而限制,乃至剥夺经销商打折扣的能力。

Condicionar la conclusión de acuerdos a la aceptación por las demás partes de obligaciones complementarias que, por su naturaleza o en virtud de los usos comerciales, no tengan relación con el objeto de esos acuerdos.

限制任何人进入所涉市场任何其他市场; 阻止任何人在所涉市场任何其他市场进行竞争; 将任何人逐出所涉市场任何其他市场; 直接间接规定不公正购买售价格,采取其他反竞争做法; 限制货物服务的生产,从而损害消费者; 使协议的缔结方以其他当事方接受从性质商业习惯来看与此种协议的题无关的附加义务为条件。

Además, se decidió que era menester llevar a cabo otras investigaciones para analizar el régimen de precios al por menor recomendados a fin de asegurar que en el mercado de Zambia prevalecieran precios de mercado realistas.

委员会还决定,有必要进一步调查,以检验建议的零售价格体系,目的是确保赞比亚的市场普遍实行现实的市场价格。

Esto constituía la prueba de la imposición de precios de reventa, lo que afecta a la competencia entre productos de la misma marca y limita el derecho del minorista a aplicar sus propios precios de venta.

这就是维持转售价的证据,它影响品牌内竞争,限制零售商采用自己的销售价的权利。

A fin de solventar ese problema, se sugirió que se hiciera mención de los bienes de consumo con valor de reventa y que se enunciara una lista indicativa de artículos tales como los vehículos, las aeronaves, los buques, los remolques y artículos afines.

为解决这一关切,据建议应及附有重售价的消费品,并附加一份如车辆、航空器、船只、拖车等项目的指示性清单。

Asimismo, hay estudios que indican que, dada la concentración de la estructura de los mercados internacionales de productos básicos, es poco probable que los productores de esos productos se beneficien del aumento de los precios internacionales al por mayor y al detalle de tales productos.

而且,研究表明,由于国际初级商品市场架构集中,初级商品产商不大可能得益于国际初级商品批发价和零售价的增长。

La investigación preliminar realizada por la Comisión respecto de las empresas de venta de automóviles y los principales fabricantes e importadores de automóviles nuevos en todo el país sugirió que la práctica de imposición de precios mínimos de reventa era generalizada en el sector del automóvil.

委员会对全国的经销商、各大机动车制造商和新机动车进口商进行的初步调查表明,在汽车业,维持最低转售价的做法很普遍。

La Comisión sancionó a Panamco Tica aplicándole una multa de 34.028.360 colones costarricenses y determinó que esa empresa debía modificar las cláusulas pertinentes de los contratos para indicar que las listas de precios son meras recomendaciones y no tienen carácter obligatorio, y que el precio que se aplicará a la reventa ha de ser determinado por el comerciante minorista.

委员会制裁了Panamca Tica, 罚款34,028,360克朗,迫使它修正合同中的有关条款,表明价格表中的价格仅为建议价,而非强制性的;转售价由零售商决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 售价 的西班牙语例句

用户正在搜索


由来以久, 由陆地和水面构成的, 由牧师主持的, 由器官构成的, 由浅入深, 由深入浅, 由他去吧, 由头, 由五十个部分组成的, 由下而上,

相似单词


, 售货, 售货的, 售货机, 售货员, 售价, 售空的, 售票, 售票处, 售票口,
shòu jià

precio de venta

Un décimo de la lotería de Navidad cuesta 20 euros.

十分之一张圣诞彩票售价 20 欧元。

No puedo aceptar la oferta empresarial.

我不能接受企业主提出的售价

La demanda de los consumidores ha sido el principal factor responsable de unos precios minoristas más bajos.

消费者需求是较低的零售价格的主要因素。

Existe el riesgo de no detectar los posibles ahorros, mientras que el precio de venta podría ser inadecuado.

这可能不利于发现潜在的可节省之处,而既定售价可能偏低。

Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.

受到调查的主要行为是维持转售价、搭售和专营合同。

Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.

本案表明维持转售价可能在发展中国家发生的效应。

El aumento de costos descrito más arriba no puede compensarse totalmente aumentando los precios de venta de las tarjetas y los artículos de regalo.

不能完全靠提高贺卡和礼品的零售价来抵消上面提到的成本上扬。

Funcionan entre la última etapa de la producción, con el precio en fábrica, y la etapa del consumo, con los precios mayoristas y minoristas.

分销服务主要赚取工厂货价以及批发价和零售价之间的价差。

Estos materiales explosivos se venden a distintos precios que varían según el lugar de venta y pueden llegar a costar 100 dólares de los EE.UU.

经过加工的炸药在不同地区售价各异,最高可达每千克100美元。

El precio de venta final es de 5 dólares por bolsa de 25 kilogramos lo cual equivale a 200 dólares por tonelada métrica (en el puerto de Kismaayo).

最终的销售价格为每袋25公斤5.00美元,即每公吨200美元(在基斯马尤港)。

La imposición de precios de reventa se produce cuando un fabricante impone un precio de reventa mínimo a un comerciante, limitando así o incluso excluyendo la capacidad del comerciante para ofrecer descuentos.

维持最低转售价的原因是:制造商向经销商规定最低转售价,从而限制,乃至剥夺经销商打折扣的能力。

Condicionar la conclusión de acuerdos a la aceptación por las demás partes de obligaciones complementarias que, por su naturaleza o en virtud de los usos comerciales, no tengan relación con el objeto de esos acuerdos.

限制任何人进入所涉任何其他; 阻止妨碍任何人在所涉任何其他进行竞争; 将任何人逐出所涉任何其他; 直接间接规定不公正购买售价格,采取其他反竞争做法; 限制货物服务的生产,从而损害消费者; 使协议的缔结方以其他当事方接受从性质商业习惯来看与此种协议的主题无关的附加义务为条件。

Además, se decidió que era menester llevar a cabo otras investigaciones para analizar el régimen de precios al por menor recomendados a fin de asegurar que en el mercado de Zambia prevalecieran precios de mercado realistas.

委员会还决定,有必要进一步调查,以检验建议的零售价格体系,目的是确保赞比亚的普遍实行现实的价格。

Esto constituía la prueba de la imposición de precios de reventa, lo que afecta a la competencia entre productos de la misma marca y limita el derecho del minorista a aplicar sus propios precios de venta.

这就是维持转售价的证据,它影响品牌内竞争,限制零售商采用自己的销售价的权利。

A fin de solventar ese problema, se sugirió que se hiciera mención de los bienes de consumo con valor de reventa y que se enunciara una lista indicativa de artículos tales como los vehículos, las aeronaves, los buques, los remolques y artículos afines.

为解决这一关切,据建议应提及附有重售价的消费品,并附加一份如车辆、航空器、船只、拖车等项目的指示性清单。

Asimismo, hay estudios que indican que, dada la concentración de la estructura de los mercados internacionales de productos básicos, es poco probable que los productores de esos productos se beneficien del aumento de los precios internacionales al por mayor y al detalle de tales productos.

而且,研究表明,由于国际初级商品架构集中,初级商品产商不大可能得益于国际初级商品批发价和零售价的增长。

La investigación preliminar realizada por la Comisión respecto de las empresas de venta de automóviles y los principales fabricantes e importadores de automóviles nuevos en todo el país sugirió que la práctica de imposición de precios mínimos de reventa era generalizada en el sector del automóvil.

委员会对全国的经销商、各大机动车制造商和新机动车进口商进行的初步调查表明,在汽车业,维持最低转售价的做法很普遍。

La Comisión sancionó a Panamco Tica aplicándole una multa de 34.028.360 colones costarricenses y determinó que esa empresa debía modificar las cláusulas pertinentes de los contratos para indicar que las listas de precios son meras recomendaciones y no tienen carácter obligatorio, y que el precio que se aplicará a la reventa ha de ser determinado por el comerciante minorista.

委员会制裁了Panamca Tica, 罚款34,028,360克朗,迫使它修正合同中的有关条款,表明价格表中的价格仅为建议价,而非强制性的;转售价由零售商决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 售价 的西班牙语例句

用户正在搜索


邮路, 邮票, 邮亭, 邮筒, 邮箱, 邮政, 邮政编码, 邮政储蓄, 邮政代办所, 邮政的,

相似单词


, 售货, 售货的, 售货机, 售货员, 售价, 售空的, 售票, 售票处, 售票口,
shòu jià

precio de venta

Un décimo de la lotería de Navidad cuesta 20 euros.

十分之一彩票售价 20 欧元。

No puedo aceptar la oferta empresarial.

我不能接受企业主提出的售价

La demanda de los consumidores ha sido el principal factor responsable de unos precios minoristas más bajos.

消费者需求是较低的零售价格的主要因素。

Existe el riesgo de no detectar los posibles ahorros, mientras que el precio de venta podría ser inadecuado.

这可能不利于发现潜在的可节省之处,而既定售价可能偏低。

Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.

受到调查的主要行为是维持转售价、搭售和专营合同。

Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.

本案表明维持转售价可能在发展中国家发生的效应。

El aumento de costos descrito más arriba no puede compensarse totalmente aumentando los precios de venta de las tarjetas y los artículos de regalo.

不能完全靠提高贺卡和礼品的零售价来抵消上面提到的成本上扬。

Funcionan entre la última etapa de la producción, con el precio en fábrica, y la etapa del consumo, con los precios mayoristas y minoristas.

分销服务主要赚取工厂货价以及批发价和零售价之间的价差。

Estos materiales explosivos se venden a distintos precios que varían según el lugar de venta y pueden llegar a costar 100 dólares de los EE.UU.

经过加工的炸药在不同地区售价各异,最高可达每千克100美元。

El precio de venta final es de 5 dólares por bolsa de 25 kilogramos lo cual equivale a 200 dólares por tonelada métrica (en el puerto de Kismaayo).

最终的销售价格为每袋25公斤5.00美元,即每公吨200美元(在基斯马尤港)。

La imposición de precios de reventa se produce cuando un fabricante impone un precio de reventa mínimo a un comerciante, limitando así o incluso excluyendo la capacidad del comerciante para ofrecer descuentos.

维持最低转售价的原因是:制造商向经销商规定最低转售价,从而限制,乃至剥夺经销商打折扣的能力。

Condicionar la conclusión de acuerdos a la aceptación por las demás partes de obligaciones complementarias que, por su naturaleza o en virtud de los usos comerciales, no tengan relación con el objeto de esos acuerdos.

限制任何人进入所涉或任何其; 阻止或妨碍任何人在所涉或任何其进行竞争; 将任何人逐出所涉或任何其; 直接或间接规定不公正购买或销售价格,或采取其反竞争做法; 限制货物或服务的生产,从而损害消费者; 使协议的缔结方以其当事方接受从性质或商业习惯来看与此种协议的主题无关的附加义务为条件。

Además, se decidió que era menester llevar a cabo otras investigaciones para analizar el régimen de precios al por menor recomendados a fin de asegurar que en el mercado de Zambia prevalecieran precios de mercado realistas.

委员会还决定,有必要进一步调查,以检验建议的零售价格体系,目的是确保赞比亚的普遍实行现实的价格。

Esto constituía la prueba de la imposición de precios de reventa, lo que afecta a la competencia entre productos de la misma marca y limita el derecho del minorista a aplicar sus propios precios de venta.

这就是维持转售价的证据,它影响品牌内竞争,限制零售商采用自己的销售价的权利。

A fin de solventar ese problema, se sugirió que se hiciera mención de los bienes de consumo con valor de reventa y que se enunciara una lista indicativa de artículos tales como los vehículos, las aeronaves, los buques, los remolques y artículos afines.

为解决这一关切,据建议应提及附有重售价的消费品,并附加一份如车辆、航空器、船只、拖车等项目的指示性清单。

Asimismo, hay estudios que indican que, dada la concentración de la estructura de los mercados internacionales de productos básicos, es poco probable que los productores de esos productos se beneficien del aumento de los precios internacionales al por mayor y al detalle de tales productos.

而且,研究表明,由于国际初级商品架构集中,初级商品产商不大可能得益于国际初级商品批发价和零售价的增长。

La investigación preliminar realizada por la Comisión respecto de las empresas de venta de automóviles y los principales fabricantes e importadores de automóviles nuevos en todo el país sugirió que la práctica de imposición de precios mínimos de reventa era generalizada en el sector del automóvil.

委员会对全国的经销商、各大机动车制造商和新机动车进口商进行的初步调查表明,在汽车业,维持最低转售价的做法很普遍。

La Comisión sancionó a Panamco Tica aplicándole una multa de 34.028.360 colones costarricenses y determinó que esa empresa debía modificar las cláusulas pertinentes de los contratos para indicar que las listas de precios son meras recomendaciones y no tienen carácter obligatorio, y que el precio que se aplicará a la reventa ha de ser determinado por el comerciante minorista.

委员会制裁了Panamca Tica, 罚款34,028,360克朗,迫使它修正合同中的有关条款,表明价格表中的价格仅为建议价,而非强制性的;转售价由零售商决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 售价 的西班牙语例句

用户正在搜索


邮资已付, , 犹大, 犹如, 犹太复国主义, 犹太复国主义者, 犹太教, 犹太教的, 犹太教教士, 犹太教教堂,

相似单词


, 售货, 售货的, 售货机, 售货员, 售价, 售空的, 售票, 售票处, 售票口,