Las actividades conjuntas de desminado humanitario unirán y fortalecerán a peruanos y ecuatorianos.
联合道主义排雷将团结和加强秘鲁
和
尔
。
Las actividades conjuntas de desminado humanitario unirán y fortalecerán a peruanos y ecuatorianos.
联合道主义排雷将团结和加强秘鲁
和
尔
。
Preocupa al Comité que el aumento de la emigración de ecuatorianos en los últimos años haya afectado negativamente al ejercicio de la responsabilidad paterna en la crianza y el desarrollo del niño.
委员会关注到,近年来尔
越来越
地移民出国,这种情况对父母行使
的培养和成长方面的责
产生消极影响。
Si bien el proceso de calificación y designación de los futuros miembros de la Corte es una responsabilidad exclusivamente ecuatoriana, la Ley invita a las Naciones Unidas, a la Unión Europea y a la Comunidad Andina de Naciones a realizar una veeduría sobre su marcha.
尽管评价和选择法院未来法官是尔
的专属责
,但司法机构组织法邀请联合国、欧洲联盟和安第斯共同体前来观察。
El Comité insta al Estado Parte a aumentar las partidas presupuestarias para la promoción y protección de los derechos de los niños, con arreglo al artículo 4 de la Convención, y a prestar particular atención a la inversión en la defensa y protección de los derechos de los niños pertenecientes a los grupos vulnerables, en especial los niños indígenas y afroecuatorianos, los que viven en la pobreza y los que habitan en zonas alejadas.
委员会敦促缔约国根据《公约》第4条增加用于促进和实施权利的预算,并尤其关注为实施和保护属于处境不利群体的
之权利作出投资,其中包括土著
与非洲裔
尔
、贫困
和边远地区
。
El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.
委员会建议,缔约国加强其收集按门类开列的数据之体制,以此作为国家数据收集体系的一部分,其中包括收集有关诸如残疾、贫穷
、土著和非洲裔
尔
在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现
权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las actividades conjuntas de desminado humanitario unirán y fortalecerán a peruanos y ecuatorianos.
联合人道主义团结和加强秘鲁人和厄瓜多尔人。
Preocupa al Comité que el aumento de la emigración de ecuatorianos en los últimos años haya afectado negativamente al ejercicio de la responsabilidad paterna en la crianza y el desarrollo del niño.
委员会关注到,近年来厄瓜多尔人越来越多地移民出国,这种情况对父母行使儿童的培养和成长方面的责产生消极影响。
Si bien el proceso de calificación y designación de los futuros miembros de la Corte es una responsabilidad exclusivamente ecuatoriana, la Ley invita a las Naciones Unidas, a la Unión Europea y a la Comunidad Andina de Naciones a realizar una veeduría sobre su marcha.
尽管评价和选择法院未来法官是厄瓜多尔人的专属责,但司法机构组织法邀请联合国、欧洲联盟和安第斯共同体前来观察。
El Comité insta al Estado Parte a aumentar las partidas presupuestarias para la promoción y protección de los derechos de los niños, con arreglo al artículo 4 de la Convención, y a prestar particular atención a la inversión en la defensa y protección de los derechos de los niños pertenecientes a los grupos vulnerables, en especial los niños indígenas y afroecuatorianos, los que viven en la pobreza y los que habitan en zonas alejadas.
委员会敦促缔约国根据《公约》第4条增加用于促进和实施儿童权利的预算,并尤其关注为实施和保护属于处境不利群体的儿童之权利作出投资,其土著人儿童与非洲裔厄瓜多尔人儿童、贫困儿童和边远地区儿童。
El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.
委员会建议,缔约国加强其收集按门类开列的数据之体制,以此作为国家数据收集体系的一部分,其收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las actividades conjuntas de desminado humanitario unirán y fortalecerán a peruanos y ecuatorianos.
联合道主义排雷将团结和加强秘鲁
和厄
。
Preocupa al Comité que el aumento de la emigración de ecuatorianos en los últimos años haya afectado negativamente al ejercicio de la responsabilidad paterna en la crianza y el desarrollo del niño.
委员会关注到,近年来厄越来越
地移民出国,这种情况对父母行使
童的培养和成长方面的责
产生消极影响。
Si bien el proceso de calificación y designación de los futuros miembros de la Corte es una responsabilidad exclusivamente ecuatoriana, la Ley invita a las Naciones Unidas, a la Unión Europea y a la Comunidad Andina de Naciones a realizar una veeduría sobre su marcha.
尽管评价和选择法院未来法官是厄的专属责
,但司法机构组织法邀请联合国、欧洲联盟和安第斯共同体前来观察。
El Comité insta al Estado Parte a aumentar las partidas presupuestarias para la promoción y protección de los derechos de los niños, con arreglo al artículo 4 de la Convención, y a prestar particular atención a la inversión en la defensa y protección de los derechos de los niños pertenecientes a los grupos vulnerables, en especial los niños indígenas y afroecuatorianos, los que viven en la pobreza y los que habitan en zonas alejadas.
委员会敦促缔约国根据《公约》第4条增加用于促进和实施童权利的预算,并尤其关注为实施和保护属于处境不利群体的
童之权利作出投资,其中包括土著
童与非洲裔厄
童、贫困
童和边远地区
童。
El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.
委员会建议,缔约国加强其收集按门类开列的数据之体制,以此作为国家数据收集体系的一部分,其中包括收集有关诸如残疾童、贫穷
童、土著和非洲裔厄
童在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现
童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las actividades conjuntas de desminado humanitario unirán y fortalecerán a peruanos y ecuatorianos.
联合道主义排雷将团结和加强秘鲁
和厄瓜多
。
Preocupa al Comité que el aumento de la emigración de ecuatorianos en los últimos años haya afectado negativamente al ejercicio de la responsabilidad paterna en la crianza y el desarrollo del niño.
委员会关注到,近年来厄瓜多越来越多地移民出国,这种情况对父母行使儿童
培养和成长方面
责
产生消极影响。
Si bien el proceso de calificación y designación de los futuros miembros de la Corte es una responsabilidad exclusivamente ecuatoriana, la Ley invita a las Naciones Unidas, a la Unión Europea y a la Comunidad Andina de Naciones a realizar una veeduría sobre su marcha.
尽管评价和选择法院未来法官是厄瓜多专属责
,但司法
织法邀请联合国、欧洲联盟和安第斯共同体前来观察。
El Comité insta al Estado Parte a aumentar las partidas presupuestarias para la promoción y protección de los derechos de los niños, con arreglo al artículo 4 de la Convención, y a prestar particular atención a la inversión en la defensa y protección de los derechos de los niños pertenecientes a los grupos vulnerables, en especial los niños indígenas y afroecuatorianos, los que viven en la pobreza y los que habitan en zonas alejadas.
委员会敦促缔约国根据《公约》第4条增加用于促进和实施儿童权利预算,并尤其关注为实施和保护属于处境不利群体
儿童之权利作出投资,其中包括土著
儿童与非洲裔厄瓜多
儿童、贫困儿童和边远地区儿童。
El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.
委员会建议,缔约国加强其收集按门类开列数据之体制,以此作为国家数据收集体系
一部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多
儿童在内
处境不利和社会边际群体
数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得
进展,并帮助拟定实施《公约》
政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las actividades conjuntas de desminado humanitario unirán y fortalecerán a peruanos y ecuatorianos.
联合道主义排雷将团结和加强秘鲁
和
尔
。
Preocupa al Comité que el aumento de la emigración de ecuatorianos en los últimos años haya afectado negativamente al ejercicio de la responsabilidad paterna en la crianza y el desarrollo del niño.
委员会关注到,近年来尔
越来越
地移民出国,这种情况对父母行使
的培养和成长方面的责
产生消极影响。
Si bien el proceso de calificación y designación de los futuros miembros de la Corte es una responsabilidad exclusivamente ecuatoriana, la Ley invita a las Naciones Unidas, a la Unión Europea y a la Comunidad Andina de Naciones a realizar una veeduría sobre su marcha.
尽管评价和选择法院未来法官是尔
的专属责
,但司法机构组织法邀请联合国、欧洲联盟和安第斯共同体前来观察。
El Comité insta al Estado Parte a aumentar las partidas presupuestarias para la promoción y protección de los derechos de los niños, con arreglo al artículo 4 de la Convención, y a prestar particular atención a la inversión en la defensa y protección de los derechos de los niños pertenecientes a los grupos vulnerables, en especial los niños indígenas y afroecuatorianos, los que viven en la pobreza y los que habitan en zonas alejadas.
委员会敦促缔约国根据《公约》第4条增加用于促进和实施权利的预算,并尤其关注为实施和保护属于处境不利群体的
之权利作出投资,其中包括土著
与非洲裔
尔
、贫困
和边远地区
。
El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.
委员会建议,缔约国加强其收集按门类开列的数据之体制,以此作为国家数据收集体系的一部分,其中包括收集有关诸如残疾、贫穷
、土著和非洲裔
尔
在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现
权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las actividades conjuntas de desminado humanitario unirán y fortalecerán a peruanos y ecuatorianos.
联合人道主义排雷将团结和加强秘鲁人和厄瓜多尔人。
Preocupa al Comité que el aumento de la emigración de ecuatorianos en los últimos años haya afectado negativamente al ejercicio de la responsabilidad paterna en la crianza y el desarrollo del niño.
委员会关注到,近年来厄瓜多尔人越来越多地移,这种情况对父母行使
的培养和成长方面的责
产生消极影响。
Si bien el proceso de calificación y designación de los futuros miembros de la Corte es una responsabilidad exclusivamente ecuatoriana, la Ley invita a las Naciones Unidas, a la Unión Europea y a la Comunidad Andina de Naciones a realizar una veeduría sobre su marcha.
尽管评价和选择法院未来法官是厄瓜多尔人的专属责,但司法机构组织法邀请联合
、欧洲联盟和安第斯共同体前来观察。
El Comité insta al Estado Parte a aumentar las partidas presupuestarias para la promoción y protección de los derechos de los niños, con arreglo al artículo 4 de la Convención, y a prestar particular atención a la inversión en la defensa y protección de los derechos de los niños pertenecientes a los grupos vulnerables, en especial los niños indígenas y afroecuatorianos, los que viven en la pobreza y los que habitan en zonas alejadas.
委员会敦促缔约根据《公约》第4条增加用于促进和实施
权利的预算,并尤其关注为实施和保护属于处境不利群体的
之权利作
投资,其中包括土著人
与非洲裔厄瓜多尔人
、贫困
和边远地区
。
El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.
委员会建议,缔约加强其收集按门类开列的数据之体制,以此作为
家数据收集体系的一部分,其中包括收集有关诸如残疾
、贫穷
、土著和非洲裔厄瓜多尔人
在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现
权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las actividades conjuntas de desminado humanitario unirán y fortalecerán a peruanos y ecuatorianos.
联合人道主义排雷将团结和加强秘鲁人和厄瓜多尔人。
Preocupa al Comité que el aumento de la emigración de ecuatorianos en los últimos años haya afectado negativamente al ejercicio de la responsabilidad paterna en la crianza y el desarrollo del niño.
委员会关注到,近年来厄瓜多尔人越来越多地移,这种情况对父母行使
的培养和成长方面的责
产生消极影响。
Si bien el proceso de calificación y designación de los futuros miembros de la Corte es una responsabilidad exclusivamente ecuatoriana, la Ley invita a las Naciones Unidas, a la Unión Europea y a la Comunidad Andina de Naciones a realizar una veeduría sobre su marcha.
尽管评价和选择法院未来法官是厄瓜多尔人的专属责,但司法机构组织法邀请联合
、欧洲联盟和安第斯共同体前来观察。
El Comité insta al Estado Parte a aumentar las partidas presupuestarias para la promoción y protección de los derechos de los niños, con arreglo al artículo 4 de la Convención, y a prestar particular atención a la inversión en la defensa y protección de los derechos de los niños pertenecientes a los grupos vulnerables, en especial los niños indígenas y afroecuatorianos, los que viven en la pobreza y los que habitan en zonas alejadas.
委员会敦促缔约根据《公约》第4条增加用于促进和实施
权利的预算,并尤其关注为实施和保护属于处境不利群体的
之权利作
投资,其中包括土著人
与非洲裔厄瓜多尔人
、贫困
和边远地区
。
El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.
委员会建议,缔约加强其收集按门类开列的数据之体制,以此作为
家数据收集体系的一部分,其中包括收集有关诸如残疾
、贫穷
、土著和非洲裔厄瓜多尔人
在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现
权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las actividades conjuntas de desminado humanitario unirán y fortalecerán a peruanos y ecuatorianos.
联合人道主将团结和加强秘鲁人和厄瓜多尔人。
Preocupa al Comité que el aumento de la emigración de ecuatorianos en los últimos años haya afectado negativamente al ejercicio de la responsabilidad paterna en la crianza y el desarrollo del niño.
委员会关注到,近年来厄瓜多尔人越来越多地移民出国,这种情况对父母行使儿童的培养和成长方面的责产生消极影响。
Si bien el proceso de calificación y designación de los futuros miembros de la Corte es una responsabilidad exclusivamente ecuatoriana, la Ley invita a las Naciones Unidas, a la Unión Europea y a la Comunidad Andina de Naciones a realizar una veeduría sobre su marcha.
尽管评价和选择法院未来法官是厄瓜多尔人的专属责,但司法机构组织法邀请联合国、欧洲联盟和安第斯共同体前来观察。
El Comité insta al Estado Parte a aumentar las partidas presupuestarias para la promoción y protección de los derechos de los niños, con arreglo al artículo 4 de la Convención, y a prestar particular atención a la inversión en la defensa y protección de los derechos de los niños pertenecientes a los grupos vulnerables, en especial los niños indígenas y afroecuatorianos, los que viven en la pobreza y los que habitan en zonas alejadas.
委员会敦促缔约国根据《公约》第4条增加用于促进和实施儿童权利的预算,并尤其关注为实施和保护属于处境不利群体的儿童之权利作出投资,其中著人儿童与非洲裔厄瓜多尔人儿童、贫困儿童和边远地区儿童。
El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.
委员会建议,缔约国加强其收集按门类开列的数据之体制,以此作为国家数据收集体系的一部分,其中收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、
著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las actividades conjuntas de desminado humanitario unirán y fortalecerán a peruanos y ecuatorianos.
联合人道主义排雷将团结和加强秘鲁人和厄瓜多尔人。
Preocupa al Comité que el aumento de la emigración de ecuatorianos en los últimos años haya afectado negativamente al ejercicio de la responsabilidad paterna en la crianza y el desarrollo del niño.
委员到,近年来厄瓜多尔人越来越多地移民出国,这种情况对父母行使儿童的培养和成长方面的责
产生消极影响。
Si bien el proceso de calificación y designación de los futuros miembros de la Corte es una responsabilidad exclusivamente ecuatoriana, la Ley invita a las Naciones Unidas, a la Unión Europea y a la Comunidad Andina de Naciones a realizar una veeduría sobre su marcha.
尽管评价和选择法院未来法官是厄瓜多尔人的专责
,但司法机构组织法邀请联合国、欧洲联盟和安第斯共同体前来观察。
El Comité insta al Estado Parte a aumentar las partidas presupuestarias para la promoción y protección de los derechos de los niños, con arreglo al artículo 4 de la Convención, y a prestar particular atención a la inversión en la defensa y protección de los derechos de los niños pertenecientes a los grupos vulnerables, en especial los niños indígenas y afroecuatorianos, los que viven en la pobreza y los que habitan en zonas alejadas.
委员敦促缔约国根据《公约》第4条增加用
促进和实施儿童权利的预算,并尤其
为实施和保护
境不利群体的儿童之权利作出投资,其中包括土著人儿童与非洲裔厄瓜多尔人儿童、贫困儿童和边远地区儿童。
El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.
委员建议,缔约国加强其收集按门类开列的数据之体制,以此作为国家数据收集体系的一部分,其中包括收集有
诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的
境不利和社
边际群体的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。