Llevaremos hasta el fin la lucha contra el hegemonismo.

要把反对霸权的斗争进行到底.
hasta el fin; al fin; por fin; al fin y al cabo
Llevaremos hasta el fin la lucha contra el hegemonismo.

要把反对霸权的斗争进行到底.
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上到底发生了什么。
No sé aún lo que voy a hacer en definitiva.

不知道
到底要干什么。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
不理解他这样跑来跑去到底要达到什么目的。
La sombra de ese árbol invita a descansar.
那个树荫真让人想到底下去休息一会儿.
También deseo preguntar al Presidente dónde estamos exactamente en esta etapa.

要
主席
目前的现状到底如何。
Mientras estamos aquí reunidos a instancias de los palestinos, deberíamos preguntarnos, ¿porqué estamos aquí?.
今天,

应巴勒斯坦人的要求在此开会时,
都应
自己,
到底为什么到这里来?
¿Conque nos vamos o nos quedamos?
那么
到底


留?
Está animada seguir hasta el fin.
他满怀信心坚持到底。
Habían relatado tantas veces la historia que nadie estaba ya muy seguro de cuál era la verdad.
故事讲来讲去如此多遍以致于谁也不能确定事实到底
怎样的。
Por último, el Consejo de Seguridad debe ser capaz de asumir sus responsabilidades hasta el final.
最后,安全理事会必须能够将责任尽到底。
Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.
你
个公正的人,所以
想你来评判到底谁
对的。
Concluyó por ceder.
他到底
让步了。
Conque ¿vienes o te quedas?
那么,你到底来不来呢?
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团
的
到底能捏造什么法律依据把一场内部冲突说成
单方面胁迫措施。
La protección de los Estados así como de las personas es, a fin de cuentas, una función y una responsabilidad de los países.
说到底,保护国家与个人
国家的责任和职能。
Ni la autora ni el Estado Parte habían indicado exactamente qué tipo de prenda vestía la autora, y ambas partes la denominaban "hiyab".
提交人和缔约国都没有具体说明提交人到底穿戴哪种头巾,双方所指的“hijab”到底
哪种式样。
Una estabilidad sostenida dependerá también de la capacidad del Gobierno para llevar a feliz término el programa de reforma del sector de la seguridad.
持久的稳定
取决于政府能否成功地将安保部门的改革方案执行到底。
Estimamos que ha llegado el momento de iniciar negociaciones sin condiciones previas, puesto que ya hemos pasado demasiado tiempo negociando la forma de negociar.

觉得现在应该在不附加任何前提条件的情况下启动谈判了,因为
花了太多的时间谈判
到底该如何谈判。
Teniendo en cuenta los problemas prácticos y políticos, no está clara la importancia que debe otorgarse al hecho de no presentar objeciones a una reserva.
鉴于这些实践以及政策上的
题,很难确定不对某项保留意见作出反应到底意味着什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向
指正。
hasta el fin; al fin; por fin; al fin y al cabo
Llevaremos hasta el fin la lucha contra el hegemonismo.
我们要把反对霸权的斗争进行到底.
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上到底发生了什么。
No sé aún lo que voy a hacer en definitiva.
我还不知道我到底要干什么。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
我不理解他这样跑来跑去到底要达到什么目的。
La sombra de ese árbol invita a descansar.
那个树荫真让人想到底下去休息一会儿.
También deseo preguntar al Presidente dónde estamos exactamente en esta etapa.
我还要
主席我们目前的现状到底如何。
Mientras estamos aquí reunidos a instancias de los palestinos, deberíamos preguntarnos, ¿porqué estamos aquí?.
今天,当我们应巴勒斯坦人的要求在此开会时,我们都应当
自己,我们到底为什么到这里来?
¿Conque nos vamos o nos quedamos?
那么我们到底是走还是留?
Está animada seguir hasta el fin.
他满怀信心坚持到底。
Habían relatado tantas veces la historia que nadie estaba ya muy seguro de cuál era la verdad.
故事讲来讲去如此多遍以致于谁也不能确定事实到底是怎样的。
Por último, el Consejo de Seguridad debe ser capaz de asumir sus responsabilidades hasta el final.
最后,安全理事会必须能够将责任尽到底。
Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.
你是个公正的人,所以我们想你来评判到底谁是对的。
Concluyó por ceder.
他到底还是让步了。
Conque ¿vienes o te quedas?
那么,你到底来不来呢?
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代

的是到底能捏造什么法律依据把一场内部冲突说成是单方面胁迫措施。
La protección de los Estados así como de las personas es, a fin de cuentas, una función y una responsabilidad de los países.
说到底,保护国家与个人是国家的责任和职能。
Ni la autora ni el Estado Parte habían indicado exactamente qué tipo de prenda vestía la autora, y ambas partes la denominaban "hiyab".
提交人和缔约国都没有具体说明提交人到底穿戴哪种头巾,双方所指的“hijab”到底是哪种式样。
Una estabilidad sostenida dependerá también de la capacidad del Gobierno para llevar a feliz término el programa de reforma del sector de la seguridad.
持久的稳定还取决于政府能否成功地将安保部门的改革方案执行到底。
Estimamos que ha llegado el momento de iniciar negociaciones sin condiciones previas, puesto que ya hemos pasado demasiado tiempo negociando la forma de negociar.
我们觉得现在应该在不附加任何前提条件的情况下启动谈判了,因为我们花了太多的时间谈判我们到底该如何谈判。
Teniendo en cuenta los problemas prácticos y políticos, no está clara la importancia que debe otorgarse al hecho de no presentar objeciones a una reserva.
鉴于这些实践以及政策上的
题,很难确定不对某项保留意见作出反应到底意味着什么。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
hasta el fin; al fin; por fin; al fin y al cabo
Llevaremos hasta el fin la lucha contra el hegemonismo.
我们要把反对霸权
斗争进行到底.
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上到底发生了什么。
No sé aún lo que voy a hacer en definitiva.
我还不知道我到底要干什么。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
我不理解他这样跑来跑去到底要达到什么目
。
La sombra de ese árbol invita a descansar.
那个树荫真让人想到底下去休息一会儿.
También deseo preguntar al Presidente dónde estamos exactamente en esta etapa.
我还要
主席我们目前
现状到底如何。
Mientras estamos aquí reunidos a instancias de los palestinos, deberíamos preguntarnos, ¿porqué estamos aquí?.
今天,当我们应巴勒斯坦人
要求在此开会时,我们都应当
自己,我们到底为什么到这里来?
¿Conque nos vamos o nos quedamos?
那么我们到底是走还是留?
Está animada seguir hasta el fin.
他满怀信心坚持到底。
Habían relatado tantas veces la historia que nadie estaba ya muy seguro de cuál era la verdad.
故事讲来讲去如此多遍以致于谁也不能确定事实到底是怎样
。
Por último, el Consejo de Seguridad debe ser capaz de asumir sus responsabilidades hasta el final.
最后,安全理事会必须能够将责任尽到底。
Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.
你是个公正
人,所以我们想你来评判到底谁是对
。
Concluyó por ceder.
他到底还是让步了。
Conque ¿vienes o te quedas?
那么,你到底来不来呢?
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表

是到底能捏造什么法律依据把一场内部冲突说成是单方面胁迫措施。
La protección de los Estados así como de las personas es, a fin de cuentas, una función y una responsabilidad de los países.
说到底,保护国家与个人是国家
责任和职能。
Ni la autora ni el Estado Parte habían indicado exactamente qué tipo de prenda vestía la autora, y ambas partes la denominaban "hiyab".
提交人和缔约国都没有具体说明提交人到底穿戴哪种头巾,双方所指
“hijab”到底是哪种式样。
Una estabilidad sostenida dependerá también de la capacidad del Gobierno para llevar a feliz término el programa de reforma del sector de la seguridad.
持久
稳定还取决于政府能否成功地将安保部门
改革方案执行到底。
Estimamos que ha llegado el momento de iniciar negociaciones sin condiciones previas, puesto que ya hemos pasado demasiado tiempo negociando la forma de negociar.
我们觉得现在应该在不附加任何前提条件
情况下启动谈判了,因为我们花了太多
时间谈判我们到底该如何谈判。
Teniendo en cuenta los problemas prácticos y políticos, no está clara la importancia que debe otorgarse al hecho de no presentar objeciones a una reserva.
鉴于这些实践以及政策上
题,很难确定不对某项保留意见作出反应到底意味着什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
hasta el fin; al fin; por fin; al fin y al cabo
Llevaremos hasta el fin la lucha contra el hegemonismo.
们要把反对霸权的斗争进行到底.
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上到底发生了什
。
No sé aún lo que voy a hacer en definitiva.
还不知道
到底要干什
。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
不理解他这样跑来跑去到底要达到什
目的。
La sombra de ese árbol invita a descansar.
个树荫真让
想到底下去休息一会儿.
También deseo preguntar al Presidente dónde estamos exactamente en esta etapa.
还要
主席
们目前的现状到底如何。
Mientras estamos aquí reunidos a instancias de los palestinos, deberíamos preguntarnos, ¿porqué estamos aquí?.
今天,当
们应巴勒

的要求在此开会时,
们都应当
自己,
们到底为什
到这里来?
¿Conque nos vamos o nos quedamos?


们到底是走还是留?
Está animada seguir hasta el fin.
他满怀信心坚持到底。
Habían relatado tantas veces la historia que nadie estaba ya muy seguro de cuál era la verdad.
故事讲来讲去如此多遍以致于谁也不能确定事实到底是怎样的。
Por último, el Consejo de Seguridad debe ser capaz de asumir sus responsabilidades hasta el final.
最后,安全理事会必须能够将责任尽到底。
Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.
你是个公正的
,所以
们想你来评判到底谁是对的。
Concluyó por ceder.
他到底还是让步了。
Conque ¿vienes o te quedas?

,你到底来不来呢?
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团
的是到底能捏造什
法律依据把一场内部冲突说成是单方面胁迫措施。
La protección de los Estados así como de las personas es, a fin de cuentas, una función y una responsabilidad de los países.
说到底,保护国家与个
是国家的责任和职能。
Ni la autora ni el Estado Parte habían indicado exactamente qué tipo de prenda vestía la autora, y ambas partes la denominaban "hiyab".
提交
和缔约国都没有具体说明提交
到底穿戴哪种头巾,双方所指的“hijab”到底是哪种式样。
Una estabilidad sostenida dependerá también de la capacidad del Gobierno para llevar a feliz término el programa de reforma del sector de la seguridad.
持久的稳定还取决于政府能否成功地将安保部门的改革方案执行到底。
Estimamos que ha llegado el momento de iniciar negociaciones sin condiciones previas, puesto que ya hemos pasado demasiado tiempo negociando la forma de negociar.
们觉得现在应该在不附加任何前提条件的情况下启动谈判了,因为
们花了太多的时间谈判
们到底该如何谈判。
Teniendo en cuenta los problemas prácticos y políticos, no está clara la importancia que debe otorgarse al hecho de no presentar objeciones a una reserva.
鉴于这些实践以及政策上的
题,很难确定不对某项保留意见作出反应到底意味着什
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向
们指正。
hasta el fin; al fin; por fin; al fin y al cabo
Llevaremos hasta el fin la lucha contra el hegemonismo.
们
把反对霸权的斗争进行到底.
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上到底发生了什么。
No sé aún lo que voy a hacer en definitiva.

不知道
到底
干什么。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
不理解他这样跑来跑
到底
达到什么目的。
La sombra de ese árbol invita a descansar.
那个树荫真让人想到底下
休息一会儿.
También deseo preguntar al Presidente dónde estamos exactamente en esta etapa.



主席
们目前的现状到底
何。
Mientras estamos aquí reunidos a instancias de los palestinos, deberíamos preguntarnos, ¿porqué estamos aquí?.
今天,当
们应巴勒斯坦人的
求在
开会时,
们都应当
自己,
们到底为什么到这里来?
¿Conque nos vamos o nos quedamos?
那么
们到底是走
是留?
Está animada seguir hasta el fin.
他满怀信心坚持到底。
Habían relatado tantas veces la historia que nadie estaba ya muy seguro de cuál era la verdad.
故事讲来讲

多遍以致于谁也不能确定事实到底是怎样的。
Por último, el Consejo de Seguridad debe ser capaz de asumir sus responsabilidades hasta el final.
最后,安全理事会必须能够将责任尽到底。
Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.
你是个公正的人,所以
们想你来评判到底谁是对的。
Concluyó por ceder.
他到底
是让步了。
Conque ¿vienes o te quedas?
那么,你到底来不来呢?
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团
的是到底能捏造什么法律依据把一场内部冲突说成是单方面胁迫措施。
La protección de los Estados así como de las personas es, a fin de cuentas, una función y una responsabilidad de los países.
说到底,保护国家与个人是国家的责任和职能。
Ni la autora ni el Estado Parte habían indicado exactamente qué tipo de prenda vestía la autora, y ambas partes la denominaban "hiyab".
提交人和缔约国都没有具体说明提交人到底穿戴哪种头巾,双方所指的“hijab”到底是哪种式样。
Una estabilidad sostenida dependerá también de la capacidad del Gobierno para llevar a feliz término el programa de reforma del sector de la seguridad.
持久的稳定
取决于政府能否成功地将安保部门的改革方案执行到底。
Estimamos que ha llegado el momento de iniciar negociaciones sin condiciones previas, puesto que ya hemos pasado demasiado tiempo negociando la forma de negociar.
们觉得现在应该在不附加任何前提条件的情况下启动谈判了,因为
们花了太多的时间谈判
们到底该
何谈判。
Teniendo en cuenta los problemas prácticos y políticos, no está clara la importancia que debe otorgarse al hecho de no presentar objeciones a una reserva.
鉴于这些实践以及政策上的
题,很难确定不对某项保留意见作出反应到底意味着什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向
们指正。
hasta el fin; al fin; por fin; al fin y al cabo
Llevaremos hasta el fin la lucha contra el hegemonismo.
我们要把反对霸权的斗争进行
底.
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
在阳台上看街上
底发生了什么。
No sé aún lo que voy a hacer en definitiva.
我还不知道我
底要干什么。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
我不

这样跑来跑去
底要达
什么目的。
La sombra de ese árbol invita a descansar.
那个树荫真让人想
底下去休息一会儿.
También deseo preguntar al Presidente dónde estamos exactamente en esta etapa.
我还要
主席我们目前的现状
底如何。
Mientras estamos aquí reunidos a instancias de los palestinos, deberíamos preguntarnos, ¿porqué estamos aquí?.
今天,当我们应巴勒斯坦人的要求在此开会时,我们都应当
自己,我们
底为什么
这里来?
¿Conque nos vamos o nos quedamos?
那么我们
底是走还是留?
Está animada seguir hasta el fin.
满怀信心坚持
底。
Habían relatado tantas veces la historia que nadie estaba ya muy seguro de cuál era la verdad.
故事讲来讲去如此多遍以致于谁也不能确定事实
底是怎样的。
Por último, el Consejo de Seguridad debe ser capaz de asumir sus responsabilidades hasta el final.
最后,安全
事会必须能够将责

底。
Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.
你是个公正的人,所以我们想你来评判
底谁是对的。
Concluyó por ceder.

底还是让步了。
Conque ¿vienes o te quedas?
那么,你
底来不来呢?
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团
的是
底能捏造什么法律依据把一场内部冲突说成是单方面胁迫措施。
La protección de los Estados así como de las personas es, a fin de cuentas, una función y una responsabilidad de los países.
说
底,保护国家与个人是国家的责
和职能。
Ni la autora ni el Estado Parte habían indicado exactamente qué tipo de prenda vestía la autora, y ambas partes la denominaban "hiyab".
提交人和缔约国都没有具体说明提交人
底穿戴哪种头巾,双方所指的“hijab”
底是哪种式样。
Una estabilidad sostenida dependerá también de la capacidad del Gobierno para llevar a feliz término el programa de reforma del sector de la seguridad.
持久的稳定还取决于政府能否成功地将安保部门的改革方案执行
底。
Estimamos que ha llegado el momento de iniciar negociaciones sin condiciones previas, puesto que ya hemos pasado demasiado tiempo negociando la forma de negociar.
我们觉得现在应该在不附加
何前提条件的情况下启动谈判了,因为我们花了太多的时间谈判我们
底该如何谈判。
Teniendo en cuenta los problemas prácticos y políticos, no está clara la importancia que debe otorgarse al hecho de no presentar objeciones a una reserva.
鉴于这些实践以及政策上的
题,很难确定不对某项保留意见作出反应
底意味着什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
hasta el fin; al fin; por fin; al fin y al cabo
Llevaremos hasta el fin la lucha contra el hegemonismo.
我们要把反对霸权的斗争进行
底.
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上
底发

么。
No sé aún lo que voy a hacer en definitiva.
我还不知道我
底要干
么。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
我不理解他这样跑来跑去
底要达
么目的。
La sombra de ese árbol invita a descansar.
那个树荫真让人想
底下去休息一会儿.
También deseo preguntar al Presidente dónde estamos exactamente en esta etapa.
我还要
主席我们目前的现状
底如何。
Mientras estamos aquí reunidos a instancias de los palestinos, deberíamos preguntarnos, ¿porqué estamos aquí?.
今天,当我们应巴勒斯坦人的要求在此开会时,我们都应当
自己,我们
底为
么
这里来?
¿Conque nos vamos o nos quedamos?
那么我们
底是走还是留?
Está animada seguir hasta el fin.
他满怀信心坚持
底。
Habían relatado tantas veces la historia que nadie estaba ya muy seguro de cuál era la verdad.
故事讲来讲去如此多遍以致于谁也不能确定事实
底是怎样的。
Por último, el Consejo de Seguridad debe ser capaz de asumir sus responsabilidades hasta el final.
最后,安全理事会必须能够将责任尽
底。
Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.
你是个公正的人,所以我们想你来

底谁是对的。
Concluyó por ceder.
他
底还是让步
。
Conque ¿vienes o te quedas?
那么,你
底来不来呢?
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团
的是
底能捏造
么法律依据把一场内部冲突说成是单方面胁迫措施。
La protección de los Estados así como de las personas es, a fin de cuentas, una función y una responsabilidad de los países.
说
底,保护国家与个人是国家的责任和职能。
Ni la autora ni el Estado Parte habían indicado exactamente qué tipo de prenda vestía la autora, y ambas partes la denominaban "hiyab".
提交人和缔约国都没有具体说明提交人
底穿戴哪种头巾,双方所指的“hijab”
底是哪种式样。
Una estabilidad sostenida dependerá también de la capacidad del Gobierno para llevar a feliz término el programa de reforma del sector de la seguridad.
持久的稳定还取决于政府能否成功地将安保部门的改革方案执行
底。
Estimamos que ha llegado el momento de iniciar negociaciones sin condiciones previas, puesto que ya hemos pasado demasiado tiempo negociando la forma de negociar.
我们觉得现在应该在不附加任何前提条件的情况下启动谈
,因为我们花
太多的时间谈
我们
底该如何谈
。
Teniendo en cuenta los problemas prácticos y políticos, no está clara la importancia que debe otorgarse al hecho de no presentar objeciones a una reserva.
鉴于这些实践以及政策上的
题,很难确定不对某项保留意见作出反应
底意味着
么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
hasta el fin; al fin; por fin; al fin y al cabo
Llevaremos hasta el fin la lucha contra el hegemonismo.
我们
把反对霸权的斗争进行
.
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上
发生了什么。
No sé aún lo que voy a hacer en definitiva.
我还不知道我

干什么。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
我不
解他这样跑来跑去

达
什么目的。
La sombra de ese árbol invita a descansar.
那个树荫真让人想
下去休息一
儿.
También deseo preguntar al Presidente dónde estamos exactamente en esta etapa.
我还
主席我们目前的现状
如何。
Mientras estamos aquí reunidos a instancias de los palestinos, deberíamos preguntarnos, ¿porqué estamos aquí?.
今天,当我们应巴勒斯坦人的
求在此开
时,我们都应当
自己,我们
为什么
这里来?
¿Conque nos vamos o nos quedamos?
那么我们
是走还是留?
Está animada seguir hasta el fin.
他满怀信心坚持
。
Habían relatado tantas veces la historia que nadie estaba ya muy seguro de cuál era la verdad.
故
讲来讲去如此多遍以致于谁也不能确定
实
是怎样的。
Por último, el Consejo de Seguridad debe ser capaz de asumir sus responsabilidades hasta el final.
最后,安全

必须能够将责任尽
。
Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.
你是个公正的人,所以我们想你来评判
谁是对的。
Concluyó por ceder.
他
还是让步了。
Conque ¿vienes o te quedas?
那么,你
来不来呢?
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团
的是
能捏造什么法律依据把一场内部冲突说成是单方面胁迫措施。
La protección de los Estados así como de las personas es, a fin de cuentas, una función y una responsabilidad de los países.
说
,保护国家与个人是国家的责任和职能。
Ni la autora ni el Estado Parte habían indicado exactamente qué tipo de prenda vestía la autora, y ambas partes la denominaban "hiyab".
提交人和缔约国都没有具体说明提交人
穿戴哪种头巾,双方所指的“hijab”
是哪种式样。
Una estabilidad sostenida dependerá también de la capacidad del Gobierno para llevar a feliz término el programa de reforma del sector de la seguridad.
持久的稳定还取决于政府能否成功地将安保部门的改革方案执行
。
Estimamos que ha llegado el momento de iniciar negociaciones sin condiciones previas, puesto que ya hemos pasado demasiado tiempo negociando la forma de negociar.
我们觉得现在应该在不附加任何前提条件的情况下启动谈判了,因为我们花了太多的时间谈判我们
该如何谈判。
Teniendo en cuenta los problemas prácticos y políticos, no está clara la importancia que debe otorgarse al hecho de no presentar objeciones a una reserva.
鉴于这些实践以及政策上的
题,很难确定不对某项保留意见作出反应
意味着什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
hasta el fin; al fin; por fin; al fin y al cabo
Llevaremos hasta el fin la lucha contra el hegemonismo.
我们要把反对霸权
斗争进行到底.
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上到底发生了什
。
No sé aún lo que voy a hacer en definitiva.
我还不知道我到底要干什
。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
我不理解他这样跑
跑去到底要达到什
目
。
La sombra de ese árbol invita a descansar.
个树荫真让
想到底下去休息一会儿.
También deseo preguntar al Presidente dónde estamos exactamente en esta etapa.
我还要
主席我们目前
现状到底如何。
Mientras estamos aquí reunidos a instancias de los palestinos, deberíamos preguntarnos, ¿porqué estamos aquí?.
今天,当我们应巴勒斯

要求在此开会时,我们都应当
自己,我们到底为什
到这里
?
¿Conque nos vamos o nos quedamos?

我们到底是走还是留?
Está animada seguir hasta el fin.
他满怀信心坚持到底。
Habían relatado tantas veces la historia que nadie estaba ya muy seguro de cuál era la verdad.
故事讲
讲去如此多遍以致于谁也不能确定事实到底是怎样
。
Por último, el Consejo de Seguridad debe ser capaz de asumir sus responsabilidades hasta el final.
最后,安全理事会必须能够将责任尽到底。
Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.
你是个公正
,所以我们想你
评判到底谁是对
。
Concluyó por ceder.
他到底还是让步了。
Conque ¿vienes o te quedas?

,你到底
不
呢?
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团
是到底能捏造什
法律依据把一场内部冲突说成是单方面胁迫措施。
La protección de los Estados así como de las personas es, a fin de cuentas, una función y una responsabilidad de los países.
说到底,保护国家与个
是国家
责任和职能。
Ni la autora ni el Estado Parte habían indicado exactamente qué tipo de prenda vestía la autora, y ambas partes la denominaban "hiyab".
提交
和缔约国都没有具体说明提交
到底穿戴哪种头巾,双方所指
“hijab”到底是哪种式样。
Una estabilidad sostenida dependerá también de la capacidad del Gobierno para llevar a feliz término el programa de reforma del sector de la seguridad.
持久
稳定还取决于政府能否成功地将安保部门
改革方案执行到底。
Estimamos que ha llegado el momento de iniciar negociaciones sin condiciones previas, puesto que ya hemos pasado demasiado tiempo negociando la forma de negociar.
我们觉得现在应该在不附加任何前提条件
情况下启动谈判了,因为我们花了太多
时间谈判我们到底该如何谈判。
Teniendo en cuenta los problemas prácticos y políticos, no está clara la importancia que debe otorgarse al hecho de no presentar objeciones a una reserva.
鉴于这些实践以及政策上
题,很难确定不对某项保留意见作出反应到底意味着什
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。