Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏袒诉讼双方中任何一方。
ser parcial y ponerse al lado
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏袒诉讼双方中任何一方。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还在被拘留者中形成了存在着偏袒性看法。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,色列对这一偏袒一方
、起反作用
投了反对票。
Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.
这种通报可协助安全理事会作出更加平衡和不偏袒
定。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和不偏袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解这些问题。
Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.
正是这种偏袒一方使联合国
效力和大会
效率受到威胁,必须予
杜绝。
Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.
由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作独立、公正和准确,因而
色列很难指责它会提交偏袒性
报告。
En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.
第二,保护平民必须遵守普遍性和不偏袒原则,必须没有政治算计。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重偏袒,但他认为,应该正视现实。
Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.
这证实了法律原则为基础、不受任何政治趋势影响
法院裁
不偏袒性、独立和信誉。
Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.
但是,贸发会如果要为巴勒
做点好事,它不应片面地描述事实,不应责备一方而偏袒另一方。
Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.
这是控制该分裂国家两个部分武装部队
责任,并且联合国科特迪瓦行动和独角兽行动不偏袒
部队要进行有效监测。
Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.
我们正在根据大会有关
改进我们手头
工具,
便始终作出不偏袒
反应,并且只要有需要就提供更加可
预见
援助。
Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.
然而,在这样做时必须极其谨慎,便确保这一挑选不具有选择性,而选择性违背了应当成为法院行动准则
客观和不偏袒原则。
El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.
儿童基金会将对减少偏袒城市不平等现象
政策提供支助,并通过针对具体情况
可持续性奖励,促进把保健和营养工作
员配置到最需要他们
地区。
Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.
立法必须尽可能简单和清楚,便让所有参加选民登记筹备工作
能够
不偏袒、标准和客观
方式采取行动。
La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.
把达尔富尔局势交付国际刑事法庭做法,使得制止达尔富尔暴力
国际和区域集体努力增加了一个国际、独立和不偏袒
司法成分。
Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.
在过去五年中,道主义组织做了相当多
努力,
确保
道主义工作
公正性,并且我们始终
不偏袒
方式同最需要帮助
接触。
Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.
这项偏袒一方,突出表明了一个显而易见
事实:规范安全理事会行为
准则不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘
利益。
Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.
这是因为,在电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关于其他标书信息从而偏袒该公司
危险得到限制:关于其他报价
信息
公开和平等
方式提供给所有竞拍
,而且所有竞拍
都被允许在期限内任何时候修改其报价。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser parcial y ponerse al lado
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏袒诉讼双方中的任何一方。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这拘留者中形成了存
着偏袒性的看法。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.
这种通报可协助安全理事会作出更加平衡和不偏袒的决定。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和不偏袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.
正是这种偏袒一方的决议使联合国的效力和大会的效率受到威胁,必须予杜绝。
Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.
由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正和准确,因而色列很难指责它会提交偏袒性的报告。
En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.
第二,保护平民必须遵守普遍性和不偏袒原则,必须没有政治算计。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代表指责他谈合适原则时有严重的偏袒,但他认为,应该正视现实。
Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.
这证实了法律原则为基础、不受任何政治趋势影响的法院裁决的不偏袒性、独立和信誉。
Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.
但是,贸发会议如果要为巴勒斯坦人做点好事,它不应片面地描述事实,不应责备一方而偏袒另一方。
Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.
这是控制该裂国家两
的武装
队的责任,并且联合国科特迪瓦行动和独角兽行动不偏袒的
队要进行有效监测。
Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.
我们正根据大会的有关决议改进我们手头的工具,
便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可
预见的援助。
Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.
然而,这样做时必须极其谨慎,
便确保这一挑选不具有选择性,而选择性违背了应当成为法院行动准则的客观和不偏袒原则。
El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.
儿童基金会将对减少偏袒城市的不平等现象的政策提供支助,并通过针对具体情况的可持续性奖励,促进把保健和营养工作人员配置到最需要他们的地区。
Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.
立法必须尽可能简单和清楚,便让所有参加选民登记筹备工作的人能够
不偏袒、标准和客观的方式采取行动。
La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.
把达尔富尔局势交付国际刑事法庭的做法,使得制止达尔富尔暴力的国际和区域集体努力增加了一国际、独立和不偏袒的司法成
。
Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.
过去五年中,人道主义组织做了相当多的努力,
确保人道主义工作的公正性,并且我们始终
不偏袒的方式同最需要帮助的人接触。
Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.
这项决议偏袒一方,突出表明了一显而易见的事实:规范安全理事会行为的准则不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘的利益。
Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.
这是因为,电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关于其他标书的信息从而偏袒该公司的危险得到限制:关于其他报价的信息
公开和平等的方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都
允许
期限内任何时候修改其报价。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser parcial y ponerse al lado
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏袒诉讼双方中的任何一方。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还在被拘留者中形成了存在着偏袒性的看法。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反
票。
Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.
这种通报可协助安全理
会作出更加平衡和不偏袒的决定。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和不偏袒地,全面和诚地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.
正是这种偏袒一方的决议使联合国的效力和大会的效率受到威胁,必须予杜绝。
Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.
由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正和准确,因而很难指责它会提交偏袒性的报告。
En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.
第二,保护平民必须遵守普遍性和不偏袒原则,必须没有政治算计。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重的偏袒,但他认为,应该正视现。
Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.
这证了
法律原则为基础、不受任何政治趋势影响的法院裁决的不偏袒性、独立和信誉。
Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.
但是,贸发会议如果要为巴勒斯坦人做点好,它不应片面地描
,不应责备一方而偏袒另一方。
Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.
这是控制该分裂国家两个部分的武装部队的责任,并且联合国科特迪瓦行动和独角兽行动不偏袒的部队要进行有效监测。
Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.
我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可
预见的援助。
Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.
然而,在这样做时必须极其谨慎,便确保这一挑选不具有选择性,而选择性违背了应当成为法院行动准则的客观和不偏袒原则。
El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.
儿童基金会将减少偏袒城市的不平等现象的政策提供支助,并通过针
具体情况的可持续性奖励,促进把保健和营养工作人员配置到最需要他们的地区。
Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.
立法必须尽可能简单和清楚,便让所有参加选民登记筹备工作的人能够
不偏袒、标准和客观的方式采取行动。
La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.
把达尔富尔局势交付国际刑法庭的做法,使得制止达尔富尔暴力的国际和区域集体努力增加了一个国际、独立和不偏袒的司法成分。
Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.
在过去五年中,人道主义组织做了相当多的努力,确保人道主义工作的公正性,并且我们始终
不偏袒的方式同最需要帮助的人接触。
Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.
这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的:规范安全理
会行为的准则不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘的利益。
Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.
这是因为,在电子逆向拍卖程序中,采购体通过向某一公司提供关于其他标书的信息从而偏袒该公司的危险得到限制:关于其他报价的信息
公开和平等的方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都被允许在期限内任何时候修改其报价。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser parcial y ponerse al lado
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏袒诉讼双方中的任何一方。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还在被拘留者中形成了存在着偏袒性的看法。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.
这种通报可协助安全理事会作出更加平衡和不偏袒的决定。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和不偏袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.
正是这种偏袒一方的决议使联合国的效力和大会的效率受到威胁,必须予杜绝。
Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.
别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正和准确,因而
色列很难指责它会提交偏袒性的报告。
En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.
第二,保护平民必须遍性和不偏袒原则,必须没有政治算计。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重的偏袒,但他认为,应该正视现实。
Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.
这证实了法律原则为基础、不受任何政治趋势影响的法院裁决的不偏袒性、独立和信誉。
Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.
但是,贸发会议如果要为巴勒斯坦人做点好事,它不应片面地描述事实,不应责备一方而偏袒另一方。
Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.
这是控制该分裂国家两个部分的武装部队的责任,并且联合国科迪瓦行动和独角兽行动不偏袒的部队要进行有效监测。
Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.
我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可
预见的援助。
Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.
然而,在这样做时必须极其谨慎,便确保这一挑选不具有选择性,而选择性违背了应当成为法院行动准则的客观和不偏袒原则。
El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.
儿童基金会将对减少偏袒城市的不平等现象的政策提供支助,并通过针对具体情况的可持续性奖励,促进把保健和营养工作人员配置到最需要他们的地区。
Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.
立法必须尽可能简单和清楚,便让所有参加选民登记筹备工作的人能够
不偏袒、标准和客观的方式采取行动。
La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.
把达尔富尔局势交付国际刑事法庭的做法,使得制止达尔富尔暴力的国际和区域集体努力增加了一个国际、独立和不偏袒的司法成分。
Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.
在过去五年中,人道主义组织做了相当多的努力,确保人道主义工作的公正性,并且我们始终
不偏袒的方式同最需要帮助的人接触。
Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.
这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准则不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘的利益。
Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.
这是因为,在电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关其他标书的信息从而偏袒该公司的危险得到限制:关
其他报价的信息
公开和平等的方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都被允许在期限内任何时候修改其报价。
声明:上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser parcial y ponerse al lado
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏袒诉讼双方中的任何一方。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还在被拘留者中形成了存在着偏袒性的看法。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,色列对这一偏袒一方的、起反作用的
议投了反对票。
Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.
这种通报可协助安全理事会作出更加平衡
不偏袒的
定。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑不偏袒地,全面
诚实地,不怀恶意地紧急处理
这些问题。
Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.
正是这种偏袒一方的议使联合国的效力
大会的效率受到威胁,必须予
杜绝。
Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.
由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正准确,因而
色列很难指责它会提交偏袒性的报告。
En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.
第二,保护平民必须遵守普遍性不偏袒原则,必须没有政治算计。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
说,美国代表指责
在谈合适原则时有严重的偏袒,
为,应该正视现实。
Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.
这证实了法律原则为基础、不受任何政治趋势影响的法院裁
的不偏袒性、独立
信誉。
Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.
是,贸发会议如果要为巴勒斯坦人做点好事,它不应片面地描述事实,不应责备一方而偏袒另一方。
Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.
这是控制该分裂国家两个部分的武装部队的责任,并且联合国科特迪瓦行动独角兽行动不偏袒的部队要进行有效监测。
Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.
我们正在根据大会的有关议改进我们手头的工具,
便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可
预见的援助。
Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.
然而,在这样做时必须极其谨慎,便确保这一挑选不具有选择性,而选择性违背了应当成为法院行动准则的客观
不偏袒原则。
El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.
儿童基金会将对减少偏袒城市的不平等现象的政策提供支助,并通过针对具体情况的可持续性奖励,促进把保健营养工作人员配置到最需要
们的地区。
Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.
立法必须尽可能简单清楚,
便让所有参加选民登记筹备工作的人能够
不偏袒、标准
客观的方式采取行动。
La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.
把达尔富尔局势交付国际刑事法庭的做法,使得制止达尔富尔暴力的国际区域集体努力增加了一个国际、独立
不偏袒的司法成分。
Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.
在过去五年中,人道主义组织做了相当多的努力,确保人道主义工作的公正性,并且我们始终
不偏袒的方式同最需要帮助的人接触。
Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.
这项议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准则不是国际法
《联合国宪章》,而完全是强权政治
大国狭隘的利益。
Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.
这是因为,在电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关于其标书的信息从而偏袒该公司的危险得到限制:关于其
报价的信息
公开
平等的方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都被允许在期限内任何时候修改其报价。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser parcial y ponerse al lado
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏袒诉讼双方中的任何一方。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还在被拘留者中形成了存在着偏袒性的看法。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.
这种通报可协助
理事会作出更加平衡
不偏袒的决定。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑不偏袒地,
面
诚实地,不怀恶意地紧急处理
解决这些问题。
Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.
正是这种偏袒一方的决议使联合国的效力大会的效率受到威胁,必须予
杜绝。
Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.
由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正准确,因而
色列很难指责它会提交偏袒性的报告。
En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.
第二,保护平民必须遵守普遍性不偏袒原则,必须没有政治算计。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重的偏袒,但他认为,应该正视现实。
Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.
这证实了法律原则为基础、不受任何政治趋势影响的法院裁决的不偏袒性、独立
。
Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.
但是,贸发会议如果要为巴勒斯坦人做点好事,它不应片面地描述事实,不应责备一方而偏袒另一方。
Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.
这是控制该分裂国家两个部分的武装部队的责任,并且联合国科特迪瓦行动独角兽行动不偏袒的部队要进行有效监测。
Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.
我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可
预见的援助。
Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.
然而,在这样做时必须极其谨慎,便确保这一挑选不具有选择性,而选择性违背了应当成为法院行动准则的客观
不偏袒原则。
El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.
儿童基金会将对减少偏袒城市的不平等现象的政策提供支助,并通过针对具体情况的可持续性奖励,促进把保健营养工作人员配置到最需要他们的地区。
Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.
立法必须尽可能简单清楚,
便让所有参加选民登记筹备工作的人能够
不偏袒、标准
客观的方式采取行动。
La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.
把达尔富尔局势交付国际刑事法庭的做法,使得制止达尔富尔暴力的国际区域集体努力增加了一个国际、独立
不偏袒的司法成分。
Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.
在过去五年中,人道主义组织做了相当多的努力,确保人道主义工作的公正性,并且我们始终
不偏袒的方式同最需要帮助的人接触。
Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.
这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范理事会行为的准则不是国际法
《联合国宪章》,而完
是强权政治
大国狭隘的利益。
Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.
这是因为,在电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关于其他标书的息从而偏袒该公司的危险得到限制:关于其他报价的
息
公开
平等的方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都被允许在期限内任何时候修改其报价。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser parcial y ponerse al lado
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官能偏袒诉讼双方中的任何一方。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还在被拘留者中形成了存在着偏袒性的看法。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.
这种通报可协助安全理事会作出更加平衡
偏袒的决定。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾偏袒地,全面
诚实地,
怀恶意地紧急处理
解决这些问题。
Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.
正是这种偏袒一方的决议使联合国的效力大会的效率
到威胁,必须予
杜绝。
Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.
由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正准确,因而
色列很难指责它会提交偏袒性的报告。
En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.
第二,保护平民必须遵守普遍性偏袒原则,必须没有政治算计。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重的偏袒,但他认为,应该正视现实。
Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.
这证实了法律原则为基
、
任何政治趋势影响的法院裁决的
偏袒性、独立
信誉。
Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.
但是,贸发会议如果要为巴勒斯坦人做点好事,它应片面地描述事实,
应责备一方而偏袒另一方。
Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.
这是控制该分裂国家两个部分的武装部队的责任,并且联合国科特迪瓦行动独角兽行动
偏袒的部队要进行有效监测。
Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.
我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,便始终作出
偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可
预见的援助。
Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.
然而,在这样做时必须极其谨慎,便确保这一挑选
具有选择性,而选择性违背了应当成为法院行动准则的客观
偏袒原则。
El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.
儿童基金会将对减少偏袒城市的平等现象的政策提供支助,并通过针对具体情况的可持续性奖励,促进把保健
营养工作人员配置到最需要他们的地区。
Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.
立法必须尽可能简单清楚,
便让所有参加选民登记筹备工作的人能够
偏袒、标准
客观的方式采取行动。
La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.
把达尔富尔局势交付国际刑事法庭的做法,使得制止达尔富尔暴力的国际区域集体努力增加了一个国际、独立
偏袒的司法成分。
Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.
在过去五年中,人道主义组织做了相当多的努力,确保人道主义工作的公正性,并且我们始终
偏袒的方式同最需要帮助的人接触。
Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.
这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准则是国际法
《联合国宪章》,而完全是强权政治
大国狭隘的利益。
Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.
这是因为,在电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关于其他标书的信息从而偏袒该公司的危险得到限制:关于其他报价的信息公开
平等的方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都被允许在期限内任何时候修改其报价。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser parcial y ponerse al lado
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏袒诉讼双方中的任何一方。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还在被拘留者中形成了存在着偏袒性的看法。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,色列对这一偏袒一方的、起反作用的决
投了反对票。
Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.
这种通报可协助安全理事会作出更加平衡和不偏袒的决定。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和不偏袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.
正是这种偏袒一方的决合国的效力和大会的效率受到威胁,必须予
杜绝。
Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.
由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正和准确,因而色列很难
它会提交偏袒性的报告。
En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.
第二,保护平民必须遵守普遍性和不偏袒原则,必须没有政治算计。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代他在谈合适原则时有严重的偏袒,但他认为,应该正视现实。
Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.
这证实了法律原则为基础、不受任何政治趋势影响的法院裁决的不偏袒性、独立和信誉。
Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.
但是,贸发会如果要为巴勒斯坦人做点好事,它不应片面地描述事实,不应
备一方而偏袒另一方。
Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.
这是控制该分裂国家两个部分的武装部队的任,并且
合国科特迪瓦行动和独角兽行动不偏袒的部队要进行有效监测。
Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.
我们正在根据大会的有关决改进我们手头的工具,
便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可
预见的援助。
Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.
然而,在这样做时必须极其谨慎,便确保这一挑选不具有选择性,而选择性违背了应当成为法院行动准则的客观和不偏袒原则。
El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.
儿童基金会将对减少偏袒城市的不平等现象的政策提供支助,并通过针对具体情况的可持续性奖励,促进把保健和营养工作人员配置到最需要他们的地区。
Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.
立法必须尽可能简单和清楚,便让所有参加选民登记筹备工作的人能够
不偏袒、标准和客观的方式采取行动。
La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.
把达尔富尔局势交付国际刑事法庭的做法,得制止达尔富尔暴力的国际和区域集体努力增加了一个国际、独立和不偏袒的司法成分。
Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.
在过去五年中,人道主义组织做了相当多的努力,确保人道主义工作的公正性,并且我们始终
不偏袒的方式同最需要帮助的人接触。
Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.
这项决偏袒一方,突出
明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准则不是国际法和《
合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘的利益。
Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.
这是因为,在电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关于其他标书的信息从而偏袒该公司的危险得到限制:关于其他报价的信息公开和平等的方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都被允许在期限内任何时候修改其报价。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
ser parcial y ponerse al lado
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏袒诉讼双方中的任何一方。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还在被拘留者中形成了存在着偏袒性的看法。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.
这种通报可协助安全理事会作出更加平衡和不偏袒的决定。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和不偏袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.
正是这种偏袒一方的决议使联合国的效力和大会的效率受到威胁,必须予杜绝。
Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.
由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正和准确,因而色列很难指责它会提交偏袒性的报告。
En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.
第二,保护平民必须遵守普遍性和不偏袒原则,必须没有政治算计。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重的偏袒,但他认为,应该正视现实。
Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.
这证实了法律原则为基础、不受任何政治趋势影响的法院裁决的不偏袒性、独立和信誉。
Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.
但是,贸发会议如果为巴勒斯坦人做点好事,它不应片面地描述事实,不应责备一方而偏袒另一方。
Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.
这是控制该分裂国家两个部分的武装部的责任,并且联合国科特迪瓦行动和独角兽行动不偏袒的部
行有效监测。
Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.
我们正在根据大会的有关决议改我们手头的工具,
便始终作出不偏袒的反应,并且只
有需
就提供更加可
预见的援助。
Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.
然而,在这样做时必须极其谨慎,便确保这一挑选不具有选择性,而选择性违背了应当成为法院行动准则的客观和不偏袒原则。
El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.
儿童基金会将对减少偏袒城市的不平等现象的政策提供支助,并通过针对具体情况的可持续性奖励,促把保健和营养工作人员配置到最需
他们的地区。
Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.
立法必须尽可能简单和清楚,便让所有参加选民登记筹备工作的人能够
不偏袒、标准和客观的方式采取行动。
La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.
把达尔富尔局势交付国际刑事法庭的做法,使得制止达尔富尔暴力的国际和区域集体努力增加了一个国际、独立和不偏袒的司法成分。
Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.
在过去五年中,人道主义组织做了相当多的努力,确保人道主义工作的公正性,并且我们始终
不偏袒的方式同最需
帮助的人接触。
Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.
这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准则不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘的利益。
Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.
这是因为,在电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关于其他标书的信息从而偏袒该公司的危险得到限制:关于其他报价的信息公开和平等的方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都被允许在期限内任何时候修改其报价。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。