有奖纠错
| 划词

Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.

偏袒诉讼双方中的任何一方。

评价该例句:好评差评指正

También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.

这还在被拘留者中形成了存在着偏袒性的看法。

评价该例句:好评差评指正

Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.

同往年一样,色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。

评价该例句:好评差评指正

Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.

这种通报可协助安全理事会作出更加平衡和偏袒的决定。

评价该例句:好评差评指正

Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.

必须无顾虑和偏袒地,全面和诚实地,怀恶意地紧急处理和解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.

正是这种偏袒一方的决议使联合国的效力和大会的效率受到威胁,必须予杜绝。

评价该例句:好评差评指正

Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.

由于特别委员会处处小心谨慎,作的独立、公正和准,因而色列很难指责它会提交偏袒性的报告。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.

第二,保护平民必须遵守普遍性和偏袒原则,必须没有政治算计。

评价该例句:好评差评指正

Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.

他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重的偏袒,但他认为,应该正视现实。

评价该例句:好评差评指正

Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.

这证实了法律原则为基础、受任何政治趋势影响的法院裁决的偏袒性、独立和信誉。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.

但是,贸发会议如果要为巴勒斯坦人做点好事,它应片面地描述事实,应责备一方而偏袒另一方。

评价该例句:好评差评指正

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的便始终作出偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可预见的援助。

评价该例句:好评差评指正

Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.

这是控制该分裂国家两个部分的武装部队的责任,并且联合国科特迪瓦行动和独角兽行动偏袒的部队要进行有效监测。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.

然而,在这样做时必须极其谨慎,便保这一挑选有选择性,而选择性违背了应当成为法院行动准则的客观和偏袒原则。

评价该例句:好评差评指正

Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.

立法必须尽可简单和清楚,便让所有参加选民登记筹备作的人偏袒、标准和客观的方式采取行动。

评价该例句:好评差评指正

La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.

把达尔富尔局势交付国际刑事法庭的做法,使得制止达尔富尔暴力的国际和区域集体努力增加了一个国际、独立和偏袒的司法成分。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.

儿童基金会将对减少偏袒城市的平等现象的政策提供支助,并通过针对体情况的可持续性奖励,促进把保健和营养作人员配置到最需要他们的地区。

评价该例句:好评差评指正

Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.

在过去五年中,人道主义组织做了相当多的努力,保人道主义作的公正性,并且我们始终偏袒的方式同最需要帮助的人接触。

评价该例句:好评差评指正

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准则是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘的利益。

评价该例句:好评差评指正

Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.

这是因为,在电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关于其他标书的信息从而偏袒该公司的危险得到限制:关于其他报价的信息公开和平等的方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都被允许在期限内任何时候修改其报价。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


威胁世界和平, 威胁性的, 威信, 威信扫地, 威严, 威严的, 威仪, 偎抱, 偎依, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

Que no se diga que tengo favoritismos.

别让别人偏袒你。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Desmentíla y enojóse; volvió por ella su primo: desafióme, y ya sabes lo que yo hice y él hizo.

公,就勃然变脸,的表哥也前来将偏袒,于是向我发决斗的战书,他和我的表现,你全都了然。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Sea ansí -dijo Sancho-; hable yo ahora, que después Dios sabe lo que será; y comenzando a gozar de ese salvoconducto, digo que ¿qué le iba a vuestra merced en volver tanto por aquella reina Magimasa, o como se llama?

“既然,”,“我现在就开始话了,以后的事谁知道会怎么呢。一开始享受项特许,我就要,您何必那么偏袒那个马吉马萨或者随便,叫什么名字的女王呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


微不足道的事物, 微处理器, 微词, 微电脑, 微雕, 微分, 微分法, 微分学, 微风, 微观,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接