西语助手
  • 关闭

使有权

添加到生词本

dar derecho a 西 语 助 手 版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有与其相关的事项自由表达有权使这些得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔人提交了他与公司执照持有人之间的“租用许可”协定,使有权付费使用公司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土地和财产的所有权使妇女的粮食供应更有保障,她们在家中的谈判地位提高了,她们作为社区成员的社会地位也有所提高。

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

重新选举的决定将属非洲集团成员,他们有权使这两个会员国成为安全理事会的连续成员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协会所有方案的重点都是促进女童和青年妇女的权利,使她们有权成为强有力的、有平等地位的公民,能自己作选择和作决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大会敦促核施、备等的供应国做出必要安排,使自己有权要求退还在退出之前转让的任何核备、备等或使其失效。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

在此方面,日本还相信,各缔约国应促请任何核施、备等的供应国作出必要安排,使有权要求退还退出之前转移的任何核施、备等或使它们失去效用。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认为灵活性标准比较危险,可能会产生滥用问题,因为这需要对象国家确定已经表述某项声明而又没有获得此类正式授权的人,是否真的有权使其声称代表的国家受到法律约束。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果在实施犯罪时,不存在任何这些公认的管辖联系,普遍性原则将使任何国家有权审判被控犯有国际罪行的人,而无论实施罪行的地点或者行为人或受害人的国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院关对《防止及惩治灭绝种族罪公约》的保留的咨询指出,承认一项保留符合公约的目标和宗旨,使缔约国有权将保留国视为该公约的缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西班牙语例句

用户正在搜索


不合, 不合潮流, 不合潮流的, 不合程序地, 不合法的, 不合格品, 不合逻辑的, 不合群的, 不合群的人, 不合身分,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,
dar derecho a 西 语 助 手 版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有与其相关事项自由表达意见,并有权使这些意见得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔人提交了他与公司执照持有人之间“租用许可”协定,使有权付费使用公司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土地和财产有权使妇女粮食供应更有保障,她们在家中谈判地提高了,她们作为社区成员社会地有所提高。

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

重新决定将属非洲集团成员,他们有权使这两个会员国成为安全理事会连续成员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协会所有方案重点都是促进女童和青年妇女权利,使她们有权成为强有力、有平等地公民,能自己作择和作决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大会敦促核材料、设施、设备等供应国做出必要安排,使自己有权要求退还在退出之前转让任何核材料、设备、设备等或使其失效。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

在此方面,日本还相信,各缔约国应促请任何核材料、设施、设备等供应国作出必要安排,使有权要求退还退出之前转移任何核材料、设施、设备等或使它们失去效用。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认为灵活性标准比较危险,可能会产生滥用问题,因为这需要对象国家确定已经表述某项声明而又没有获得此类正式授权人,是否真有权使其声称代表国家受到法律约束。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果在实施犯罪时,不存在任何这些公认管辖联系,普遍性原则将使任何国家有权审判被控犯有国际罪行人,而无论实施罪行地点或者行为人或受害人国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院关对《防止及惩治灭绝种族罪公约》保留咨询意见指出,承认一项保留符合公约目标和宗旨,使缔约国有权将保留国视为该公约缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西班牙语例句

用户正在搜索


不及格的, 不及物的, 不吉利的, 不吉祥的人, 不计名投票, 不计其数, 不加约束的, 不假思索, 不尖利的, 不坚固,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,
dar derecho a 西 语 助 手 版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有与其相关的事项自由表达意见,并有权使这些意见得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔人提交了他与公司执照持有人之间的“租用许可”协定,使有权付费使用公司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土地和财产的所有权使妇女的粮食供应更有保障,她们在家中的谈判地位提高了,她们作为员的会地位也有所提高。

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

重新选举的决定将属员,他们有权使这两个会员国为安全理事会的连续员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协会所有方案的重点都是促进女童和青年妇女的权利,使她们有权为强有力的、有平等地位的公民,能自己作选择和作决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大会敦促核材料、设施、设备等的供应国做出必要安排,使自己有权要求退还在退出之前转让的任何核材料、设备、设备等或使其失效。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

在此方面,日本还相信,各缔约国应促请任何核材料、设施、设备等的供应国作出必要安排,使有权要求退还退出之前转移的任何核材料、设施、设备等或使它们失去效用。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认为灵活性标准比较危险,可能会产生滥用问题,因为这需要对象国家确定已经表述某项声明而又没有获得此类正式授权的人,是否真的有权使其声称代表的国家受到法律约束。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果在实施犯罪时,不存在任何这些公认的管辖联系,普遍性原则将使任何国家有权审判被控犯有国际罪行的人,而无论实施罪行的地点或者行为人或受害人的国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院关对《防止及惩治灭绝种族罪公约》的保留的咨询意见指出,承认一项保留符合公约的目标和宗旨,使缔约国有权将保留国视为该公约的缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西班牙语例句

用户正在搜索


不结果的枝, 不结果实, 不结果实的, 不结盟, 不仅, 不谨慎, 不谨慎的, 不尽, 不尽的, 不尽人情,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,
dar derecho a 西 语 助 手 版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权所有与其相关的事项自由表达意见,并有权这些意见得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔人提交了他与公司执照持有人之间的“租用许可”协定,有权付费用公司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土地和财产的所有权妇女的粮食供应更有保障,她们在家中的谈判地位提高了,她们作为社区成员的社会地位也有所提高。

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

重新选举的决定将属非洲集团成员,他们有权这两个会员国成为全理事会的连续成员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协会所有方案的重点都是促进女童和青年妇女的权利,她们有权成为强有力的、有平等地位的公民,能自己作选择和作决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大会敦促核材料、设施、设备等的供应国做出必要自己有权要求退还在退出之前转让的任何核材料、设备、设备等或其失效。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

在此方面,日本还相信,各缔约国应促请任何核材料、设施、设备等的供应国作出必要有权要求退还退出之前转移的任何核材料、设施、设备等或它们失去效用。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认为灵活性标准比较危险,可能会产生滥用问题,因为这需要象国家确定已经表述某项声明而又没有获得此类正式授权的人,是否真的有权其声称代表的国家受到法律约束。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果在实施犯罪时,不存在任何这些公认的管辖联系,普遍性原则将任何国家有权审判被控犯有国际罪行的人,而无论实施罪行的地点或者行为人或受害人的国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院关《防止及惩治灭绝种族罪公约》的保留的咨询意见指出,承认一项保留符合公约的目标和宗旨,缔约国有权将保留国视为该公约的缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西班牙语例句

用户正在搜索


不拘礼节, 不拘束的, 不拘小节, 不拘形迹, 不倦, 不倦的, 不均衡, 不开心, 不堪, 不堪设想,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,
dar derecho a 西 语 助 手 版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有与其相关的事项自由表达意见,并有权使这些意见得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔人提交了他与公司执照持有人之间的“租用许可”协定,使有权费使用公司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土地财产的所有权使妇女的粮食供应更有保障,她们在家中的谈判地位提高了,她们作为社区成员的社会地位也有所提高。

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

重新选举的决定将属非洲集团成员,他们有权使这两个会员国成为安全理事会的连续成员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协会所有方案的重点都是促进女童妇女的权利,使她们有权成为强有力的、有平等地位的公民,能自己作选择作决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大会敦促核材料、设施、设备等的供应国做出必要安排,使自己有权要求退还在退出之前转让的任何核材料、设备、设备等或使其失效。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

在此方面,日本还相信,各缔约国应促请任何核材料、设施、设备等的供应国作出必要安排,使有权要求退还退出之前转移的任何核材料、设施、设备等或使它们失去效用。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认为灵活性标准比较危险,可能会产生滥用问题,因为这需要对象国家确定已经表述某项声明而又没有获得此类正式授权的人,是否真的有权使其声称代表的国家受到法律约束。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果在实施犯罪时,不存在任何这些公认的管辖联系,普遍性原则将使任何国家有权审判被控犯有国际罪行的人,而无论实施罪行的地点或者行为人或受害人的国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院关对《防止及惩治灭绝种族罪公约》的保留的咨询意见指出,承认一项保留符合公约的目标宗旨,使缔约国有权将保留国视为该公约的缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西班牙语例句

用户正在搜索


不可达到的, 不可抵御的, 不可丢失的, 不可动摇的, 不可度量的, 不可兑换, 不可兑换的, 不可遏制的, 不可废除的, 不可分担的,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,
dar derecho a 西 语 助 手 版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有与其相关由表达意见,并有权使这些意见得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔人提交了他与公司执照持有人之间“租用许可”协定,使有权付费使用公司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土地和财产有权使妇女粮食应更有保障,她们在家中谈判地位提高了,她们作为社区成员社会地位也有所提高。

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

重新选举决定将属非洲集团成员,他们有权使这两个会员国成为安全理连续成员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协会所有方案重点都是促进女童和青年妇女权利,使她们有权成为强有力、有平地位公民,能己作选择和作决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大会敦促核材料、设施、设备应国做出必要安排,使有权要求退还在退出之前转让任何核材料、设备、设备使其失效。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

在此方面,日本还相信,各缔约国应促请任何核材料、设施、设备应国作出必要安排,使有权要求退还退出之前转移任何核材料、设施、设备使它们失去效用。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认为灵活性标准比较危险,可能会产生滥用问题,因为这需要对象国家确定已经表述某声明而又没有获得此类正式授权人,是否真有权使其声称代表国家受到法律约束。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果在实施犯罪时,不存在任何这些公认管辖联系,普遍性原则将使任何国家有权审判被控犯有国际罪行人,而无论实施罪行地点或者行为人或受害人国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院关对《防止及惩治灭绝种族罪公约》保留咨询意见指出,承认一保留符合公约目标和宗旨,使缔约国有权将保留国视为该公约缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西班牙语例句

用户正在搜索


不可见性, 不可接近的, 不可接受的, 不可进入的, 不可救药, 不可救药的, 不可靠, 不可靠的, 不可理解的, 不可名状,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,
dar derecho a 西 语 助 手 版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有与其相关的事项自由表达意见,并有权使这些意见得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔人提交了他与公司执照持有人之间的“租用许可”协定,使有权付费使用公司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土地和财产的所有权使妇女的粮食供应更有保障,她们在家中的谈判地位提高了,她们作为社区成员的社会地位也有所提高。

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

重新选举的决定将属非洲集团成员,他们有权使这两个会员国成为安全理事会的连续成员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协会所有方案的重点都是促进女童和青年妇女的权利,使她们有权成为强有力的、有平等地位的公民,能自己作选择和作决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大会敦促核施、备等的供应国做出必要安排,使自己有权要求退还在退出之前转让的任何核备、备等或使其失效。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

在此方面,日本还相信,各缔约国应促请任何核施、备等的供应国作出必要安排,使有权要求退还退出之前转移的任何核施、备等或使它们失去效用。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认为灵活性标准比较危险,可能会产生滥用问题,因为这需要对象国家确定已经表述某项声明而又没有获得此类正式授权的人,是否真的有权使其声称代表的国家受到法律约束。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果在实施犯罪时,不存在任何这些公认的管辖联系,普遍性原则将使任何国家有权审判被控犯有国际罪行的人,而无论实施罪行的地点或者行为人或受害人的国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院关对《防止及惩治灭绝种族罪公约》的保留的咨询意见指出,承认一项保留符合公约的目标和宗旨,使缔约国有权将保留国视为该公约的缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西班牙语例句

用户正在搜索


不可胜数的, 不可食用的, 不可思议, 不可思议的, 不可替代的, 不可调和的, 不可侮, 不可亵渎的, 不可信的, 不可压缩的,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,
dar derecho a 西 语 助 手 版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有与其相关的事项自由表达意见,并有权使这些意见得到

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

基斯坦索赔人提交了他与公司执照持有人之间的“租用许可”协定,使有权付费使用公司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土地财产的所有权使妇女的粮食供应更有保障,她们在家中的谈判地位提高了,她们为社区成员的社会地位也有所提高。

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

重新选举的决定将属非洲集团成员,他们有权使这两个会员国成为安全理事会的连续成员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协会所有方案的重点都是促进女童青年妇女的权利,使她们有权成为强有力的、有平等地位的公民,能自己决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大会敦促核材料、设施、设备等的供应国做出必要安排,使自己有权要求退还在退出之前转让的任何核材料、设备、设备等或使其失效。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

在此方面,日本还相信,各缔约国应促请任何核材料、设施、设备等的供应国出必要安排,使有权要求退还退出之前转移的任何核材料、设施、设备等或使它们失去效用。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认为灵活性标准比较危险,可能会产生滥用问题,因为这需要对象国家确定已经表述某项声明而又没有获得此类正式授权的人,是否真的有权使其声称代表的国家受到法律约束。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果在实施犯罪时,不存在任何这些公认的管辖联系,普遍性原则将使任何国家有权审判被控犯有国际罪行的人,而无论实施罪行的地点或者行为人或受害人的国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院关对《防止及惩治灭绝种族罪公约》的保留的咨询意见指出,承认一项保留符合公约的目标宗旨,使缔约国有权将保留国视为该公约的缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西班牙语例句

用户正在搜索


不客气, 不肯定的, 不枯萎的, 不快, 不快的, 不快乐的, 不宽容的, 不愧, 不扩散, 不劳而获,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,
dar derecho a 西 语 助 手 版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有与其相关的事项自由表达意见,并有权使这些意见得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔提交了他与公司执照持有间的“租用许可”协定,使有权付费使用公司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土地和财产的所有权使妇女的粮食供应更有保障,她们在家中的谈判地位提高了,她们作社区员的社会地位也有所提高。

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

重新选举的决定将属非洲集团员,他们有权使这两个会员国安全理事会的连续员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协会所有方案的重点都是促进女童和青年妇女的权利,使她们有权有力的、有平等地位的公民,能自己作选择和作决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大会敦促核材料、设施、设备等的供应国做出必要安排,使自己有权要求退还在退出前转让的任何核材料、设备、设备等或使其失效。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

在此方面,日本还相信,各缔约国应促请任何核材料、设施、设备等的供应国作出必要安排,使有权要求退还退出前转移的任何核材料、设施、设备等或使它们失去效用。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认灵活性标准比较危险,可能会产生滥用问题,因这需要对象国家确定已经表述某项声明而又没有获得此类正式授权的,是否真的有权使其声称代表的国家受到法律约束。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果在实施犯罪时,不存在任何这些公认的管辖联系,普遍性原则将使任何国家有权审判被控犯有国际罪行的,而无论实施罪行的地点或者行或受害的国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院关对《防止及惩治灭绝种族罪公约》的保留的咨询意见指出,承认一项保留符合公约的目标和宗旨,使缔约国有权将保留国视该公约的缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西班牙语例句

用户正在搜索


不理智的, 不力, 不利, 不利的, 不利的一面, 不利健康的, 不利因素, 不利用, 不连贯的, 不良,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,