西语助手
  • 关闭

人种的

添加到生词本

人种的  
étnico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las organizaciones indígenas plantearon diversas cuestiones de importancia para ellas, como la relación entre la pérdida de tierras y su desaparición como pueblos, la importancia de las garantías del derecho de libre determinación y la necesidad de medidas preventivas.

土著组织提出了大量对其至关重要相关问题,包括土与其人种灭绝关系、保证自治权重要性以及对预防措施需要。

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

方检察官对更改请求示反对,认为迈阿密人口人种繁杂,并不属于单一人群,因此社区中可能存在倾向性意见和偏见容易化解。

El informe estudia las nuevas formas de trabajo forzoso que afectan a los trabajadores migratorios, en particular los migrantes en situación irregular en países de destino ricos y pobres, y señala que la pobreza y la discriminación por motivos de género y origen étnico son las causas principales de la trata de personas.

报告论述了影响到移工人,尤其是富有或贫穷目的国中身份不正常新形式强迫劳动,认为贫穷和基于性别和人种歧视是贩运人口重要决定性因素。

En segundo lugar, la Comisión concluyó que el Gobierno del Sudán no había llevado a cabo una política de genocidio; en otras palabras, no concluyó que hubiese una intención específica y demostrada, expresada en una política gubernamental, de exterminar, en todo o en parte, a un grupo étnico, racial o religioso nacional protegido, con arreglo a la definición de genocidio.

第二,委员会断言,苏丹政府有奉行灭绝种族政策;换言之,委员会认为,政府政策现出打算全面或部分灭一个民族、种族、人种或宗教群体明显具体意图。

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos estipula que “En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia idea cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma”.

《公民及政治权利国际盟约》第二十七条规定,“在那些存在着人种、宗教或语言少数人国家中,不得否认这种少数人同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利。”

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece que: "En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia vida cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma".

《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条规定如下:“在那些存在着人种、宗教或语言少数人国家中,不得否认这种少数人同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利”。

El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha exigido también que "los Estados y las organizaciones internacionales velen por que las medidas adoptadas en la lucha contra el terrorismo no sean discriminatorias en su finalidad o efectos por motivos de raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico" y ha insistido en que "debe observarse el principio de la no discriminación en todos los ámbitos, en particular en los que atañen a la libertad, la seguridad y la dignidad de la persona, la igualdad ante los tribunales y las debidas garantías procesales, así como a la cooperación internacional en los asuntos judiciales y de policía en esas esferas".

除种族歧视委员会还坚持认为,“各国和国际组织确保同恐怖主义作斗争措施在目的上或效果上不产生基于种族、肤色、出身或民族或人种歧视”和“不歧视原则必须在一切领域得到遵守,特别是在关于自由、人身安全和尊严、法庭面前平等和适当法律程序以及在这些领域司法和警察事务国际合作等方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人种的 的西班牙语例句

用户正在搜索


分袂, 分门别类, 分米, 分泌, 分泌的, 分泌汗的, 分泌机能, 分泌唾液, 分泌物, 分泌粘液的,

相似单词


人证, 人之常情, 人质, 人中, 人种, 人种的, 人种学, 人种学家, 人种志, ,
人种的  
étnico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las organizaciones indígenas plantearon diversas cuestiones de importancia para ellas, como la relación entre la pérdida de tierras y su desaparición como pueblos, la importancia de las garantías del derecho de libre determinación y la necesidad de medidas preventivas.

土著组织提出了大量对其至关重要相关问题,包括土地消失与其灭绝关系、保证自治权重要性以及对预防措施需要。

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

地方检察官对更改地点请求表示反对,认为迈阿繁杂,并不属于单一群,因此社区中可能存在倾向性意见和偏见容易化解。

El informe estudia las nuevas formas de trabajo forzoso que afectan a los trabajadores migratorios, en particular los migrantes en situación irregular en países de destino ricos y pobres, y señala que la pobreza y la discriminación por motivos de género y origen étnico son las causas principales de la trata de personas.

报告论述了影响到移,尤其是富有或贫穷地国中身份不正常新形式强迫劳动,认为贫穷和基于性别和歧视是贩运口重要决定性因素。

En segundo lugar, la Comisión concluyó que el Gobierno del Sudán no había llevado a cabo una política de genocidio; en otras palabras, no concluyó que hubiese una intención específica y demostrada, expresada en una política gubernamental, de exterminar, en todo o en parte, a un grupo étnico, racial o religioso nacional protegido, con arreglo a la definición de genocidio.

第二,委员会断言,苏丹政府没有奉行灭绝族政策;换言之,委员会认为,政府政策没有表现出打算全面或部分消灭一个民族、族、或宗教群体明显具体意图。

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos estipula que “En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia idea cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma”.

《公民及政治权利国际盟约》第二十七条规定,“在那些存在着、宗教或语言少数国家中,不得否认这少数同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利。”

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece que: "En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia vida cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma".

《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条规定如下:“在那些存在着、宗教或语言少数国家中,不得否认这少数同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利”。

El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha exigido también que "los Estados y las organizaciones internacionales velen por que las medidas adoptadas en la lucha contra el terrorismo no sean discriminatorias en su finalidad o efectos por motivos de raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico" y ha insistido en que "debe observarse el principio de la no discriminación en todos los ámbitos, en particular en los que atañen a la libertad, la seguridad y la dignidad de la persona, la igualdad ante los tribunales y las debidas garantías procesales, así como a la cooperación internacional en los asuntos judiciales y de policía en esas esferas".

消除族歧视委员会还坚持认为,“各国和国际组织确保同恐怖主义作斗争措施在目上或效果上不产生基于族、肤色、出身或民族或歧视”和“不歧视原则必须在一切领域得到遵守,特别是在关于自由、身安全和尊严、法庭面前平等和适当法律程序以及在这些领域司法和警察事务国际合作等方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人种的 的西班牙语例句

用户正在搜索


分配决定, 分配资源, 分批, 分期, 分期偿还, 分期付款, 分歧, 分歧的由来, 分遣, 分沁,

相似单词


人证, 人之常情, 人质, 人中, 人种, 人种的, 人种学, 人种学家, 人种志, ,
人种的  
étnico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las organizaciones indígenas plantearon diversas cuestiones de importancia para ellas, como la relación entre la pérdida de tierras y su desaparición como pueblos, la importancia de las garantías del derecho de libre determinación y la necesidad de medidas preventivas.

土著组织提出了大量其至关重要相关问题,包括土地消失与其人种灭绝关系、保证自治权重要性以及预防措施需要。

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

地方检察官地点请求表示反,认为迈阿密人口人种繁杂,并不属于单一人群,此社区中可能存在倾向性意见和偏见容易化解。

El informe estudia las nuevas formas de trabajo forzoso que afectan a los trabajadores migratorios, en particular los migrantes en situación irregular en países de destino ricos y pobres, y señala que la pobreza y la discriminación por motivos de género y origen étnico son las causas principales de la trata de personas.

报告论述了影响到移工人,尤其是富有或贫穷目的地国中身份不正常新形式强迫劳动,认为贫穷和基于性别和人种歧视是贩运人口重要决定性

En segundo lugar, la Comisión concluyó que el Gobierno del Sudán no había llevado a cabo una política de genocidio; en otras palabras, no concluyó que hubiese una intención específica y demostrada, expresada en una política gubernamental, de exterminar, en todo o en parte, a un grupo étnico, racial o religioso nacional protegido, con arreglo a la definición de genocidio.

二,委员会断言,苏丹政府没有奉行灭绝种族政策;换言之,委员会认为,政府政策没有表现出打算全面或部分消灭一个民族、种族、人种或宗教群体明显具体意图。

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos estipula que “En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia idea cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma”.

《公民及政治权利国际盟约》二十七条规定,“在那些存在着人种、宗教或语言少数人国家中,不得否认这种少数人同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利。”

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece que: "En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia vida cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma".

《公民权利和政治权利国际公约》二十七条规定如下:“在那些存在着人种、宗教或语言少数人国家中,不得否认这种少数人同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利”。

El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha exigido también que "los Estados y las organizaciones internacionales velen por que las medidas adoptadas en la lucha contra el terrorismo no sean discriminatorias en su finalidad o efectos por motivos de raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico" y ha insistido en que "debe observarse el principio de la no discriminación en todos los ámbitos, en particular en los que atañen a la libertad, la seguridad y la dignidad de la persona, la igualdad ante los tribunales y las debidas garantías procesales, así como a la cooperación internacional en los asuntos judiciales y de policía en esas esferas".

消除种族歧视委员会还坚持认为,“各国和国际组织确保同恐怖主义作斗争措施在目的上或效果上不产生基于种族、肤色、出身或民族或人种歧视”和“不歧视原则必须在一切领域得到遵守,特别是在关于自由、人身安全和尊严、法庭面前平等和适当法律程序以及在这些领域司法和警察事务国际合作等方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人种的 的西班牙语例句

用户正在搜索


分社, 分身, 分升, 分时享用, 分时享用权, 分手, 分数, 分数的, 分水角, 分水岭,

相似单词


人证, 人之常情, 人质, 人中, 人种, 人种的, 人种学, 人种学家, 人种志, ,
人种的  
étnico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las organizaciones indígenas plantearon diversas cuestiones de importancia para ellas, como la relación entre la pérdida de tierras y su desaparición como pueblos, la importancia de las garantías del derecho de libre determinación y la necesidad de medidas preventivas.

土著组织提出了大量对其至关重要相关问题,包括土消失与其人种灭绝关系、保证自治权重要以及对预防措施需要。

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

方检察官对请求表示反对,认为迈阿密人口人种繁杂,并不属于单一人群,此社区中可能存在倾向意见和偏见容易化解。

El informe estudia las nuevas formas de trabajo forzoso que afectan a los trabajadores migratorios, en particular los migrantes en situación irregular en países de destino ricos y pobres, y señala que la pobreza y la discriminación por motivos de género y origen étnico son las causas principales de la trata de personas.

报告论述了影响到移工人,尤其是富有或贫穷目的国中身份不正常新形式强迫劳动,认为贫穷和基于别和人种歧视是贩运人口重要决定

En segundo lugar, la Comisión concluyó que el Gobierno del Sudán no había llevado a cabo una política de genocidio; en otras palabras, no concluyó que hubiese una intención específica y demostrada, expresada en una política gubernamental, de exterminar, en todo o en parte, a un grupo étnico, racial o religioso nacional protegido, con arreglo a la definición de genocidio.

第二,委员会断言,苏丹政府没有奉行灭绝种族政策;换言之,委员会认为,政府政策没有表现出打算全面或部分消灭一个民族、种族、人种或宗教群体明显具体意图。

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos estipula que “En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia idea cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma”.

《公民及政治权利国际盟约》第二十七条规定,“在那些存在着人种、宗教或语言少数人国家中,不得否认这种少数人同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利。”

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece que: "En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia vida cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma".

《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条规定如下:“在那些存在着人种、宗教或语言少数人国家中,不得否认这种少数人同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利”。

El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha exigido también que "los Estados y las organizaciones internacionales velen por que las medidas adoptadas en la lucha contra el terrorismo no sean discriminatorias en su finalidad o efectos por motivos de raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico" y ha insistido en que "debe observarse el principio de la no discriminación en todos los ámbitos, en particular en los que atañen a la libertad, la seguridad y la dignidad de la persona, la igualdad ante los tribunales y las debidas garantías procesales, así como a la cooperación internacional en los asuntos judiciales y de policía en esas esferas".

消除种族歧视委员会还坚持认为,“各国和国际组织确保同恐怖主义作斗争措施在目的上或效果上不产生基于种族、肤色、出身或民族或人种歧视”和“不歧视原则必须在一切领域得到遵守,特别是在关于自由、人身安全和尊严、法庭面前平等和适当法律程序以及在这些领域司法和警察事务国际合作等方面”。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人种的 的西班牙语例句

用户正在搜索


分析师, 分相, 分享, 分享圣体, 分项, 分项拨款, 分项目, 分销店, 分销商, 分晓,

相似单词


人证, 人之常情, 人质, 人中, 人种, 人种的, 人种学, 人种学家, 人种志, ,
人种的  
étnico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las organizaciones indígenas plantearon diversas cuestiones de importancia para ellas, como la relación entre la pérdida de tierras y su desaparición como pueblos, la importancia de las garantías del derecho de libre determinación y la necesidad de medidas preventivas.

土著组织提出了大量对其至关重要相关问题,包括土地消失与其人种灭绝关系、保证自治权重要以及对预防措施需要。

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

地方检察官对更改地点请求表示反对,认为迈阿密人口人种繁杂,并属于单一人群,因此社区中可能存在意见和偏见容易化解。

El informe estudia las nuevas formas de trabajo forzoso que afectan a los trabajadores migratorios, en particular los migrantes en situación irregular en países de destino ricos y pobres, y señala que la pobreza y la discriminación por motivos de género y origen étnico son las causas principales de la trata de personas.

报告论述了影响到移工人,尤其是富有或贫穷目的地国中身份新形式强迫劳动,认为贫穷和基于别和人种歧视是贩运人口重要决定因素。

En segundo lugar, la Comisión concluyó que el Gobierno del Sudán no había llevado a cabo una política de genocidio; en otras palabras, no concluyó que hubiese una intención específica y demostrada, expresada en una política gubernamental, de exterminar, en todo o en parte, a un grupo étnico, racial o religioso nacional protegido, con arreglo a la definición de genocidio.

第二,委员会断言,苏丹政府没有奉行灭绝种族政策;换言之,委员会认为,政府政策没有表现出打算全面或部分消灭一个民族、种族、人种或宗教群体明显具体意图。

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos estipula que “En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia idea cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma”.

《公民及政治权利国际盟约》第二十七条规定,“在那些存在着人种、宗教或语言少数人国家中,得否认这种少数人同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利。”

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece que: "En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia vida cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma".

《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条规定如下:“在那些存在着人种、宗教或语言少数人国家中,得否认这种少数人同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利”。

El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha exigido también que "los Estados y las organizaciones internacionales velen por que las medidas adoptadas en la lucha contra el terrorismo no sean discriminatorias en su finalidad o efectos por motivos de raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico" y ha insistido en que "debe observarse el principio de la no discriminación en todos los ámbitos, en particular en los que atañen a la libertad, la seguridad y la dignidad de la persona, la igualdad ante los tribunales y las debidas garantías procesales, así como a la cooperación internacional en los asuntos judiciales y de policía en esas esferas".

消除种族歧视委员会还坚持认为,“各国和国际组织确保同恐怖主义作斗争措施在目的上或效果上产生基于种族、肤色、出身或民族或人种歧视”和“歧视原则必须在一切领域得到遵守,特别是在关于自由、人身安全和尊严、法庭面前平等和适当法律程序以及在这些领域司法和警察事务国际合作等方面”。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指

显示所有包含 人种的 的西班牙语例句

用户正在搜索


分张, 分针, 分支, 分支机构, 分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组,

相似单词


人证, 人之常情, 人质, 人中, 人种, 人种的, 人种学, 人种学家, 人种志, ,
人种的  
étnico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las organizaciones indígenas plantearon diversas cuestiones de importancia para ellas, como la relación entre la pérdida de tierras y su desaparición como pueblos, la importancia de las garantías del derecho de libre determinación y la necesidad de medidas preventivas.

土著组织提出大量对其至关重要相关问题,包括土地消失与其人种灭绝关系、保证自治权重要性以及对预防措施需要。

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

地方检察官对更改地点请求表示反对,认为迈阿密人口人种繁杂,并不属于单一人群,因此社区中可能存在倾向性意见和偏见容易化解。

El informe estudia las nuevas formas de trabajo forzoso que afectan a los trabajadores migratorios, en particular los migrantes en situación irregular en países de destino ricos y pobres, y señala que la pobreza y la discriminación por motivos de género y origen étnico son las causas principales de la trata de personas.

报告影响到移工人,尤其有或贫穷目的地国中身份不正常新形式强迫劳动,认为贫穷和基于性别和人种歧视贩运人口重要决定性因素。

En segundo lugar, la Comisión concluyó que el Gobierno del Sudán no había llevado a cabo una política de genocidio; en otras palabras, no concluyó que hubiese una intención específica y demostrada, expresada en una política gubernamental, de exterminar, en todo o en parte, a un grupo étnico, racial o religioso nacional protegido, con arreglo a la definición de genocidio.

第二,委员会断言,苏丹政府没有奉行灭绝种族政策;换言之,委员会认为,政府政策没有表现出打算全面或部分消灭一个民族、种族、人种或宗教群体明显具体意图。

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos estipula que “En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia idea cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma”.

《公民及政治权利国际盟约》第二十七条规定,“在那些存在着人种、宗教或语言少数人国家中,不得否认这种少数人同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利。”

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece que: "En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia vida cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma".

《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条规定如下:“在那些存在着人种、宗教或语言少数人国家中,不得否认这种少数人同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利”。

El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha exigido también que "los Estados y las organizaciones internacionales velen por que las medidas adoptadas en la lucha contra el terrorismo no sean discriminatorias en su finalidad o efectos por motivos de raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico" y ha insistido en que "debe observarse el principio de la no discriminación en todos los ámbitos, en particular en los que atañen a la libertad, la seguridad y la dignidad de la persona, la igualdad ante los tribunales y las debidas garantías procesales, así como a la cooperación internacional en los asuntos judiciales y de policía en esas esferas".

消除种族歧视委员会还坚持认为,“各国和国际组织确保同恐怖主义作斗争措施在目的上或效果上不产生基于种族、肤色、出身或民族或人种歧视”和“不歧视原则必须在一切领域得到遵守,特别在关于自由、人身安全和尊严、法庭面前平等和适当法律程序以及在这些领域司法和警察事务国际合作等方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人种的 的西班牙语例句

用户正在搜索


纷华, 纷乱, 纷乱人群, 纷扰, 纷纭, 纷争, 纷至沓来, , , 坟地,

相似单词


人证, 人之常情, 人质, 人中, 人种, 人种的, 人种学, 人种学家, 人种志, ,
人种的  
étnico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las organizaciones indígenas plantearon diversas cuestiones de importancia para ellas, como la relación entre la pérdida de tierras y su desaparición como pueblos, la importancia de las garantías del derecho de libre determinación y la necesidad de medidas preventivas.

土著组织提出了大量对其至关重要相关问题,包括土地消失与其灭绝关系、保证自治权重要性以及对预防措施需要。

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

地方检察官对更改地点请求表示反对,认为迈阿密繁杂,并不属于单一群,因此社区中可能存在倾向性意见和偏见容易化解。

El informe estudia las nuevas formas de trabajo forzoso que afectan a los trabajadores migratorios, en particular los migrantes en situación irregular en países de destino ricos y pobres, y señala que la pobreza y la discriminación por motivos de género y origen étnico son las causas principales de la trata de personas.

报告论述了影其是富有或贫穷目的地国中身份不正常新形式强迫劳动,认为贫穷和基于性别和歧视是贩运口重要决定性因素。

En segundo lugar, la Comisión concluyó que el Gobierno del Sudán no había llevado a cabo una política de genocidio; en otras palabras, no concluyó que hubiese una intención específica y demostrada, expresada en una política gubernamental, de exterminar, en todo o en parte, a un grupo étnico, racial o religioso nacional protegido, con arreglo a la definición de genocidio.

第二,委员会断言,苏丹政府没有奉行灭绝种族政策;换言之,委员会认为,政府政策没有表现出打算全面或部分消灭一个民族、种族、或宗教群体明显具体意图。

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos estipula que “En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia idea cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma”.

《公民及政治权利国际盟约》第二十七条规定,“在那些存在着、宗教或语言少数国家中,不得否认这种少数同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利。”

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece que: "En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia vida cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma".

《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条规定如下:“在那些存在着、宗教或语言少数国家中,不得否认这种少数同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利”。

El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha exigido también que "los Estados y las organizaciones internacionales velen por que las medidas adoptadas en la lucha contra el terrorismo no sean discriminatorias en su finalidad o efectos por motivos de raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico" y ha insistido en que "debe observarse el principio de la no discriminación en todos los ámbitos, en particular en los que atañen a la libertad, la seguridad y la dignidad de la persona, la igualdad ante los tribunales y las debidas garantías procesales, así como a la cooperación internacional en los asuntos judiciales y de policía en esas esferas".

消除种族歧视委员会还坚持认为,“各国和国际组织确保同恐怖主义作斗争措施在目的上或效果上不产生基于种族、肤色、出身或民族或歧视”和“不歧视原则必须在一切领域得遵守,特别是在关于自由、身安全和尊严、法庭面前平等和适当法律程序以及在这些领域司法和警察事务国际合作等方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人种的 的西班牙语例句

用户正在搜索


粉刷工, 粉丝, 粉碎, 粉碎机, 粉碎性骨折, 粉条, 粉状的, , 份额, 份儿饭,

相似单词


人证, 人之常情, 人质, 人中, 人种, 人种的, 人种学, 人种学家, 人种志, ,
人种的  
étnico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las organizaciones indígenas plantearon diversas cuestiones de importancia para ellas, como la relación entre la pérdida de tierras y su desaparición como pueblos, la importancia de las garantías del derecho de libre determinación y la necesidad de medidas preventivas.

土著组织提出了大量对至关重要相关问题,包括土地消人种灭绝关系、保证自治权重要性以及对预防措施需要。

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

地方检察官对更改地点请求表示反对,认为迈阿密人口人种繁杂,并不属于单一人群,因此社区中可能存在倾向性意见和偏见容易化解。

El informe estudia las nuevas formas de trabajo forzoso que afectan a los trabajadores migratorios, en particular los migrantes en situación irregular en países de destino ricos y pobres, y señala que la pobreza y la discriminación por motivos de género y origen étnico son las causas principales de la trata de personas.

报告论述了影响到移工人,尤是富有或贫穷目的地国中身份不正常新形式强迫劳动,认为贫穷和基于性别和人种歧视是贩运人口重要决定性因素。

En segundo lugar, la Comisión concluyó que el Gobierno del Sudán no había llevado a cabo una política de genocidio; en otras palabras, no concluyó que hubiese una intención específica y demostrada, expresada en una política gubernamental, de exterminar, en todo o en parte, a un grupo étnico, racial o religioso nacional protegido, con arreglo a la definición de genocidio.

第二,委员会断言,苏丹有奉行灭绝种族;换言之,委员会认为,有表现出打算全面或部分消灭一个民族、种族、人种或宗教群体明显具体意图。

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos estipula que “En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia idea cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma”.

《公民及治权利国际盟约》第二十七条规定,“在那些存在着人种、宗教或语言少数人国家中,不得否认这种少数人同他们集团中他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利。”

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece que: "En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia vida cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma".

《公民权利和治权利国际公约》第二十七条规定如下:“在那些存在着人种、宗教或语言少数人国家中,不得否认这种少数人同他们集团中他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利”。

El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha exigido también que "los Estados y las organizaciones internacionales velen por que las medidas adoptadas en la lucha contra el terrorismo no sean discriminatorias en su finalidad o efectos por motivos de raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico" y ha insistido en que "debe observarse el principio de la no discriminación en todos los ámbitos, en particular en los que atañen a la libertad, la seguridad y la dignidad de la persona, la igualdad ante los tribunales y las debidas garantías procesales, así como a la cooperación internacional en los asuntos judiciales y de policía en esas esferas".

消除种族歧视委员会还坚持认为,“各国和国际组织确保同恐怖主义作斗争措施在目的上或效果上不产生基于种族、肤色、出身或民族或人种歧视”和“不歧视原则必须在一切领域得到遵守,特别是在关于自由、人身安全和尊严、法庭面前平等和适当法律程序以及在这些领域司法和警察事务国际合作等方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人种的 的西班牙语例句

用户正在搜索


奋勇, 奋战, , 粪便, 粪便的, 粪车, 粪池, 粪堆, 粪肥, 粪坑,

相似单词


人证, 人之常情, 人质, 人中, 人种, 人种的, 人种学, 人种学家, 人种志, ,
人种的  
étnico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las organizaciones indígenas plantearon diversas cuestiones de importancia para ellas, como la relación entre la pérdida de tierras y su desaparición como pueblos, la importancia de las garantías del derecho de libre determinación y la necesidad de medidas preventivas.

土著组织提出大量对其至关重要相关问题,包括土地消失与其人种灭绝关系、保证自治权重要性以及对预防措施需要。

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

地方检察官对更改地点请求表示反对,认为迈阿密人口人种繁杂,并不属于单一人群,因此社区中可能存在倾向性意见和偏见容易化解。

El informe estudia las nuevas formas de trabajo forzoso que afectan a los trabajadores migratorios, en particular los migrantes en situación irregular en países de destino ricos y pobres, y señala que la pobreza y la discriminación por motivos de género y origen étnico son las causas principales de la trata de personas.

报告影响到移工人,尤其有或贫穷目的地国中身份不正常新形式强迫劳动,认为贫穷和基于性别和人种歧视贩运人口重要决定性因素。

En segundo lugar, la Comisión concluyó que el Gobierno del Sudán no había llevado a cabo una política de genocidio; en otras palabras, no concluyó que hubiese una intención específica y demostrada, expresada en una política gubernamental, de exterminar, en todo o en parte, a un grupo étnico, racial o religioso nacional protegido, con arreglo a la definición de genocidio.

第二,委员会断言,苏丹政府没有奉行灭绝种族政策;换言之,委员会认为,政府政策没有表现出打算全面或部分消灭一个民族、种族、人种或宗教群体明显具体意图。

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos estipula que “En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia idea cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma”.

《公民及政治权利国际盟约》第二十七条规定,“在那些存在着人种、宗教或语言少数人国家中,不得否认这种少数人同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利。”

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece que: "En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia vida cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma".

《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条规定如下:“在那些存在着人种、宗教或语言少数人国家中,不得否认这种少数人同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利”。

El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha exigido también que "los Estados y las organizaciones internacionales velen por que las medidas adoptadas en la lucha contra el terrorismo no sean discriminatorias en su finalidad o efectos por motivos de raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico" y ha insistido en que "debe observarse el principio de la no discriminación en todos los ámbitos, en particular en los que atañen a la libertad, la seguridad y la dignidad de la persona, la igualdad ante los tribunales y las debidas garantías procesales, así como a la cooperación internacional en los asuntos judiciales y de policía en esas esferas".

消除种族歧视委员会还坚持认为,“各国和国际组织确保同恐怖主义作斗争措施在目的上或效果上不产生基于种族、肤色、出身或民族或人种歧视”和“不歧视原则必须在一切领域得到遵守,特别在关于自由、人身安全和尊严、法庭面前平等和适当法律程序以及在这些领域司法和警察事务国际合作等方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人种的 的西班牙语例句

用户正在搜索


愤懑, 愤懑的, 愤怒, 愤怒不平, 愤怒的, 愤怒地要求, 愤怒申讨, 愤然, 愤世嫉俗, 愤世嫉俗者,

相似单词


人证, 人之常情, 人质, 人中, 人种, 人种的, 人种学, 人种学家, 人种志, ,