Un puñado de Estados siguen quedando fuera del ámbito de la Convención.
为数不多的几个国家还没有加入《公约》。
haber sólo un número limitado
西 语 助 手Un puñado de Estados siguen quedando fuera del ámbito de la Convención.
为数不多的几个国家还没有加入《公约》。
Ese pedido sólo fue apoyado por algunas delegaciones.
这一呼吁仅仅到了为数不多的代表团的支持。
El proyecto de párrafo 6 es una de las pocas disposiciones que permanecen entre corchetes.
第6款草案是为数不多的仍放方括号内的条款之一。
Muchos participantes expresaron su gran inquietud ante la escasez de respuestas a las comunicaciones (30%).
鉴于对来文作答复的国家为数不多(30%),许多与会者对此深表关切。
Deberían proseguirse los escasos estudios de series cronológicas largas de ecosistemas de alta mar y mar abierto.
为数不多的有关深海和大洋海洋生态系统的长期研究应该继续下去。
Algunos entrevistados dijeron que había quien abandonaba el pueblo, especialmente entre los pocos que venían de Armenia.
一些接受访谈者表示,有为数不多的亚美尼亚定居者和其他定居者离开拉钦的情况。
De los pocos casos en los que se han hecho denuncias, en la mayoría no ha habido un seguimiento adecuado.
的为数不多的指控中,大多数没有
到适当跟踪处理。
A corto plazo, una pequeña aportación del Fondo Fiduciario para la Consolidación de la Paz podría ayudar mucho a incrementar esas actividades.
从近期看,建设和基金为数不多的捐助就能对增加这些活动大有帮助。
En un número limitado de casos, ha habido efectivamente un seguimiento entre un miembro de la Subcomisión y el Estado interesado entre períodos de sesiones.
为数不多的情况下,小组委员会成员和有关国家
会议闭幕期间实际进行过一些后续活动。
Además, el turismo es uno de los pocos sectores en que los países en desarrollo cuentan con una ventaja comparativa frente a los países desarrollados.
此外,旅游业是大多数发展中国家为数不多的比发达国家具有相当优势的产业之一。
Las mujeres de las zonas rurales también están insuficientemente informadas, de modo que frecuentemente no saben nada acerca de sus derechos, que por ahora son muy pocos.
此外,乡村妇女都没有被适当地告知,她们往往并不了解其目前拥有的为数不多的几项权利。
Los sindicatos, que constituyen uno de los pocos medios de participación de los trabajadores en las decisiones de sus lugares de trabajo, siguen sufriendo agresiones en muchos países.
作为工人参与工作场所决策的为数不多的途径之一,工会很多国家会继续遭到攻击。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛的表述或许是从千差万别的实践及理论中可归纳的为数不多的共同点,但它过于笼统,不尽人意。
Si bien las autoridades de Eritrea proporcionaron asistencia financiera, algo limitada, las familias siguen haciendo frente a una grave escasez de alimentos, agua y tierras de pastoreo para su ganado.
即使厄立特里亚当局供了为数不多的财政援助,这些家庭依然面临粮食和水以及放牧牲畜的草地严重短缺的问题。
En el presente informe se propone un presupuesto por programas relativamente modesto para la sede del UNICEF, sus siete oficinas regionales y los seis programas multinacionales para el bienio 2006-2007.
本报告建议为儿童基金会总部、七个区域办事处和六个“国家间方案”编制为数不多的2006-2007两年期方案预算。
El nuevo programa presta atención preferente, durante un período más prolongado, a un número limitado de las prioridades de la política con el propósito de obtener resultados mejores y menos fragmentados.
很长一段时间内新计划的重点都是为数不多的几个政策优先事项,这样做是为了产生更好且更完整的结果。
Si el régimen común de las Naciones Unidas eliminara esa distinción, sería una de las poquísimas instituciones que no reconocían los gastos adicionales en que incurrían los funcionarios con familiares a cargo.
联合国共同制度若要消除现行的差别,它将成为不承认有受扶养人的工作人员承担更多支的为数不多的机构之一。
Sin embargo, nos preocupa que los estudiantes de derecho en los países en desarrollo, en particular en África, quizá estén en desventaja porque existen sólo unas pocas de esas bibliotecas importantes en esos países.
但是,我们关切的是,发展中国家特别是非洲的法律学生可能处于不利境地,因为那些国家只有为数不多的一些大图书馆。
Por otra parte, las pruebas obtenidas muestran que a pesar del gran número de animales raros, unas pocas especies componen la mayoría de los individuos en un conjunto de muestras extraídas de los fondos marinos.
同时,有证据表明,虽然稀有动物为数众多,但是一个深海样本集之中,为数不多的物种占据了深海动物个体的大部分。
Recordando asimismo las medidas que hasta entonces había adoptado al respecto, el Comité Especial decidió proseguir sus iniciativas encaminadas a utilizar eficazmente los limitados recursos disponibles para servicios de conferencias y reducir aún más sus necesidades en materia de documentación.
特别委员会又回顾此前这方面所采取的措施,决定
有效利用为数不多的会议资源和进一步减少所需文件方面,继续主动采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
haber sólo un número limitado
西 语 助 手Un puñado de Estados siguen quedando fuera del ámbito de la Convención.
的几个国
还没有加入《公约》。
Ese pedido sólo fue apoyado por algunas delegaciones.
这一呼吁仅仅到了
的代表团的支持。
El proyecto de párrafo 6 es una de las pocas disposiciones que permanecen entre corchetes.
第6款草案是的仍放在方括号内的条款之一。
Muchos participantes expresaron su gran inquietud ante la escasez de respuestas a las comunicaciones (30%).
鉴于对来文作出答复的国(30%),许
与会者对此深表关切。
Deberían proseguirse los escasos estudios de series cronológicas largas de ecosistemas de alta mar y mar abierto.
的有关深海和大洋海洋生态系统的长期研究应该继续下去。
Algunos entrevistados dijeron que había quien abandonaba el pueblo, especialmente entre los pocos que venían de Armenia.
一些接受访谈者表示,有的亚美尼亚定居者和其他定居者离开拉钦的情况。
De los pocos casos en los que se han hecho denuncias, en la mayoría no ha habido un seguimiento adecuado.
在提出的的指控中,大
没有
到适当跟踪处理。
A corto plazo, una pequeña aportación del Fondo Fiduciario para la Consolidación de la Paz podría ayudar mucho a incrementar esas actividades.
从近期看,建设和平信托基金的捐助就能对增加这些活动大有帮助。
En un número limitado de casos, ha habido efectivamente un seguimiento entre un miembro de la Subcomisión y el Estado interesado entre períodos de sesiones.
在的情况下,小组委员会成员和有关国
在会议闭幕期间实际进行过一些后续活动。
Además, el turismo es uno de los pocos sectores en que los países en desarrollo cuentan con una ventaja comparativa frente a los países desarrollados.
此外,旅游业是在大发展中国
的比发达国
具有相当优势的产业之一。
Las mujeres de las zonas rurales también están insuficientemente informadas, de modo que frecuentemente no saben nada acerca de sus derechos, que por ahora son muy pocos.
此外,乡村妇女都没有被适当地告知,她们往往并了解其目前拥有的
的几项权利。
Los sindicatos, que constituyen uno de los pocos medios de participación de los trabajadores en las decisiones de sus lugares de trabajo, siguen sufriendo agresiones en muchos países.
作工人参与工作场所决策的
的途径之一,工会在很
国
会继续遭到攻击。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛的表述或许是从千差万别的实践及理论中可归纳出的的共同点,但它过于笼统,
尽人意。
Si bien las autoridades de Eritrea proporcionaron asistencia financiera, algo limitada, las familias siguen haciendo frente a una grave escasez de alimentos, agua y tierras de pastoreo para su ganado.
即使厄立特里亚当局提供了的财政援助,这些
庭依然面临粮食和水以及放牧牲畜的草地严重短缺的问题。
En el presente informe se propone un presupuesto por programas relativamente modesto para la sede del UNICEF, sus siete oficinas regionales y los seis programas multinacionales para el bienio 2006-2007.
本报告建议儿童基金会总部、七个区域办事处和六个“国
间方案”编制
的2006-2007两年期方案预算。
El nuevo programa presta atención preferente, durante un período más prolongado, a un número limitado de las prioridades de la política con el propósito de obtener resultados mejores y menos fragmentados.
在很长一段时间内新计划的重点都是的几个政策优先事项,这样做是
了产生更好且更完整的结果。
Si el régimen común de las Naciones Unidas eliminara esa distinción, sería una de las poquísimas instituciones que no reconocían los gastos adicionales en que incurrían los funcionarios con familiares a cargo.
联合国共同制度若要消除现行的差别,它将成承认有受扶养人的工作人员承担更
支出的
的机构之一。
Sin embargo, nos preocupa que los estudiantes de derecho en los países en desarrollo, en particular en África, quizá estén en desventaja porque existen sólo unas pocas de esas bibliotecas importantes en esos países.
但是,我们关切的是,发展中国特别是非洲的法律学生可能处于
利境地,因
那些国
只有
的一些大图书馆。
Por otra parte, las pruebas obtenidas muestran que a pesar del gran número de animales raros, unas pocas especies componen la mayoría de los individuos en un conjunto de muestras extraídas de los fondos marinos.
同时,有证据表明,虽然稀有动物众
,但是在一个深海样本集之中,
的物种占据了深海动物个体的大部分。
Recordando asimismo las medidas que hasta entonces había adoptado al respecto, el Comité Especial decidió proseguir sus iniciativas encaminadas a utilizar eficazmente los limitados recursos disponibles para servicios de conferencias y reducir aún más sus necesidades en materia de documentación.
特别委员会又回顾此前在这方面所采取的措施,决定在有效利用的会议资源和进一步减少所需文件方面,继续主动采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
haber sólo un número limitado
西 语 助 手Un puñado de Estados siguen quedando fuera del ámbito de la Convención.
为数不的几个
家还没有加入《公约》。
Ese pedido sólo fue apoyado por algunas delegaciones.
这一呼吁仅仅到了为数不
的代表团的支持。
El proyecto de párrafo 6 es una de las pocas disposiciones que permanecen entre corchetes.
第6款草案是为数不的仍放在方括号内的条款之一。
Muchos participantes expresaron su gran inquietud ante la escasez de respuestas a las comunicaciones (30%).
鉴于对来文作出答复的家为数不
(30%),
会者对此深表关切。
Deberían proseguirse los escasos estudios de series cronológicas largas de ecosistemas de alta mar y mar abierto.
为数不的有关深海和大洋海洋生态系统的长期研究应该继续下去。
Algunos entrevistados dijeron que había quien abandonaba el pueblo, especialmente entre los pocos que venían de Armenia.
一些接受访谈者表示,有为数不的亚美尼亚定居者和其他定居者离开拉钦的情况。
De los pocos casos en los que se han hecho denuncias, en la mayoría no ha habido un seguimiento adecuado.
在提出的为数不的指控
,大
数没有
到适当跟踪处理。
A corto plazo, una pequeña aportación del Fondo Fiduciario para la Consolidación de la Paz podría ayudar mucho a incrementar esas actividades.
从近期看,建设和平信托基金为数不的捐助就能对增加这些活动大有帮助。
En un número limitado de casos, ha habido efectivamente un seguimiento entre un miembro de la Subcomisión y el Estado interesado entre períodos de sesiones.
在为数不的情况下,小组委员会成员和有关
家在会议闭幕期间实际进行过一些后续活动。
Además, el turismo es uno de los pocos sectores en que los países en desarrollo cuentan con una ventaja comparativa frente a los países desarrollados.
此外,旅游业是在大数发
家为数不
的比发达
家具有相当优势的产业之一。
Las mujeres de las zonas rurales también están insuficientemente informadas, de modo que frecuentemente no saben nada acerca de sus derechos, que por ahora son muy pocos.
此外,乡村妇女都没有被适当地告知,她们往往并不了解其目前拥有的为数不的几项权利。
Los sindicatos, que constituyen uno de los pocos medios de participación de los trabajadores en las decisiones de sus lugares de trabajo, siguen sufriendo agresiones en muchos países.
作为工人参工作场所决策的为数不
的途径之一,工会在很
家会继续遭到攻击。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛的表述或是从千差万别的实践及理论
可归纳出的为数不
的共同点,但它过于笼统,不尽人意。
Si bien las autoridades de Eritrea proporcionaron asistencia financiera, algo limitada, las familias siguen haciendo frente a una grave escasez de alimentos, agua y tierras de pastoreo para su ganado.
即使厄立特里亚当局提供了为数不的财政援助,这些家庭依然面临粮食和水以及放牧牲畜的草地严重短缺的问题。
En el presente informe se propone un presupuesto por programas relativamente modesto para la sede del UNICEF, sus siete oficinas regionales y los seis programas multinacionales para el bienio 2006-2007.
本报告建议为儿童基金会总部、七个区域办事处和六个“家间方案”编制为数不
的2006-2007两年期方案预算。
El nuevo programa presta atención preferente, durante un período más prolongado, a un número limitado de las prioridades de la política con el propósito de obtener resultados mejores y menos fragmentados.
在很长一段时间内新计划的重点都是为数不的几个政策优先事项,这样做是为了产生更好且更完整的结果。
Si el régimen común de las Naciones Unidas eliminara esa distinción, sería una de las poquísimas instituciones que no reconocían los gastos adicionales en que incurrían los funcionarios con familiares a cargo.
联合共同制度若要消除现行的差别,它将成为不承认有受扶养人的工作人员承担更
支出的为数不
的机构之一。
Sin embargo, nos preocupa que los estudiantes de derecho en los países en desarrollo, en particular en África, quizá estén en desventaja porque existen sólo unas pocas de esas bibliotecas importantes en esos países.
但是,我们关切的是,发家特别是非洲的法律学生可能处于不利境地,因为那些
家只有为数不
的一些大图书馆。
Por otra parte, las pruebas obtenidas muestran que a pesar del gran número de animales raros, unas pocas especies componen la mayoría de los individuos en un conjunto de muestras extraídas de los fondos marinos.
同时,有证据表明,虽然稀有动物为数众,但是在一个深海样本集之
,为数不
的物种占据了深海动物个体的大部分。
Recordando asimismo las medidas que hasta entonces había adoptado al respecto, el Comité Especial decidió proseguir sus iniciativas encaminadas a utilizar eficazmente los limitados recursos disponibles para servicios de conferencias y reducir aún más sus necesidades en materia de documentación.
特别委员会又回顾此前在这方面所采取的措施,决定在有效利用为数不的会议资源和进一步减少所需文件方面,继续主动采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
haber sólo un número limitado
西 语 助 手Un puñado de Estados siguen quedando fuera del ámbito de la Convención.
为数不多的几个国家还没有加入《公约》。
Ese pedido sólo fue apoyado por algunas delegaciones.
这呼吁仅仅
到了为数不多的代表团的支持。
El proyecto de párrafo 6 es una de las pocas disposiciones que permanecen entre corchetes.
第6款草案是为数不多的仍放在方括号内的条款。
Muchos participantes expresaron su gran inquietud ante la escasez de respuestas a las comunicaciones (30%).
鉴于对来文作出答复的国家为数不多(30%),许多与会者对此深表关切。
Deberían proseguirse los escasos estudios de series cronológicas largas de ecosistemas de alta mar y mar abierto.
为数不多的有关深海和大洋海洋生态系统的长期研究应该继续下去。
Algunos entrevistados dijeron que había quien abandonaba el pueblo, especialmente entre los pocos que venían de Armenia.
些接受访谈者表示,有为数不多的亚美尼亚定居者和其他定居者离开拉钦的情况。
De los pocos casos en los que se han hecho denuncias, en la mayoría no ha habido un seguimiento adecuado.
在提出的为数不多的指控中,大多数没有到适当跟踪处理。
A corto plazo, una pequeña aportación del Fondo Fiduciario para la Consolidación de la Paz podría ayudar mucho a incrementar esas actividades.
从近期看,建设和平信托基金为数不多的捐助就能对增加这些活动大有帮助。
En un número limitado de casos, ha habido efectivamente un seguimiento entre un miembro de la Subcomisión y el Estado interesado entre períodos de sesiones.
在为数不多的情况下,小组委员会成员和有关国家在会议闭幕期间实际进行过些后续活动。
Además, el turismo es uno de los pocos sectores en que los países en desarrollo cuentan con una ventaja comparativa frente a los países desarrollados.
此外,旅游业是在大多数发展中国家为数不多的比发达国家具有相当优势的产业。
Las mujeres de las zonas rurales también están insuficientemente informadas, de modo que frecuentemente no saben nada acerca de sus derechos, que por ahora son muy pocos.
此外,乡村妇女都没有被适当地告知,她们往往并不了解其目前拥有的为数不多的几项权利。
Los sindicatos, que constituyen uno de los pocos medios de participación de los trabajadores en las decisiones de sus lugares de trabajo, siguen sufriendo agresiones en muchos países.
作为工人参与工作场所决策的为数不多的途,工会在很多国家会继续遭到攻击。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛的表述或许是从千差万别的实践及理论中可归纳出的为数不多的共同点,但它过于笼统,不尽人意。
Si bien las autoridades de Eritrea proporcionaron asistencia financiera, algo limitada, las familias siguen haciendo frente a una grave escasez de alimentos, agua y tierras de pastoreo para su ganado.
即使厄立特里亚当局提供了为数不多的财政援助,这些家庭依然面临粮食和水以及放牧牲畜的草地严重短缺的问题。
En el presente informe se propone un presupuesto por programas relativamente modesto para la sede del UNICEF, sus siete oficinas regionales y los seis programas multinacionales para el bienio 2006-2007.
本报告建议为儿童基金会总部、七个区域办事处和六个“国家间方案”编制为数不多的2006-2007两年期方案预算。
El nuevo programa presta atención preferente, durante un período más prolongado, a un número limitado de las prioridades de la política con el propósito de obtener resultados mejores y menos fragmentados.
在很长段时间内新计划的重点都是为数不多的几个政策优先事项,这样做是为了产生更好且更完整的结果。
Si el régimen común de las Naciones Unidas eliminara esa distinción, sería una de las poquísimas instituciones que no reconocían los gastos adicionales en que incurrían los funcionarios con familiares a cargo.
联合国共同制度若要消除现行的差别,它将成为不承认有受扶养人的工作人员承担更多支出的为数不多的机构。
Sin embargo, nos preocupa que los estudiantes de derecho en los países en desarrollo, en particular en África, quizá estén en desventaja porque existen sólo unas pocas de esas bibliotecas importantes en esos países.
但是,我们关切的是,发展中国家特别是非洲的法律学生可能处于不利境地,因为那些国家只有为数不多的些大图书馆。
Por otra parte, las pruebas obtenidas muestran que a pesar del gran número de animales raros, unas pocas especies componen la mayoría de los individuos en un conjunto de muestras extraídas de los fondos marinos.
同时,有证据表明,虽然稀有动物为数众多,但是在个深海样本集
中,为数不多的物种占据了深海动物个体的大部分。
Recordando asimismo las medidas que hasta entonces había adoptado al respecto, el Comité Especial decidió proseguir sus iniciativas encaminadas a utilizar eficazmente los limitados recursos disponibles para servicios de conferencias y reducir aún más sus necesidades en materia de documentación.
特别委员会又回顾此前在这方面所采取的措施,决定在有效利用为数不多的会议资源和进步减少所需文件方面,继续主动采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
haber sólo un número limitado
西 语 助 手Un puñado de Estados siguen quedando fuera del ámbito de la Convención.
为数不多的几个国家还没有加入《公约》。
Ese pedido sólo fue apoyado por algunas delegaciones.
这一呼吁仅仅到了为数不多的代表团的支持。
El proyecto de párrafo 6 es una de las pocas disposiciones que permanecen entre corchetes.
第6款草案是为数不多的仍放在方括号内的条款之一。
Muchos participantes expresaron su gran inquietud ante la escasez de respuestas a las comunicaciones (30%).
鉴于对来文作出答复的国家为数不多(30%),许多与者对此深表关切。
Deberían proseguirse los escasos estudios de series cronológicas largas de ecosistemas de alta mar y mar abierto.
为数不多的有关深海和大洋海洋生态系统的长期研究应该继。
Algunos entrevistados dijeron que había quien abandonaba el pueblo, especialmente entre los pocos que venían de Armenia.
一些接受访谈者表示,有为数不多的亚美尼亚定居者和其他定居者离开拉钦的情况。
De los pocos casos en los que se han hecho denuncias, en la mayoría no ha habido un seguimiento adecuado.
在提出的为数不多的指控中,大多数没有到适当跟踪处理。
A corto plazo, una pequeña aportación del Fondo Fiduciario para la Consolidación de la Paz podría ayudar mucho a incrementar esas actividades.
从近期看,建设和平信托基金为数不多的捐助就能对增加这些活动大有帮助。
En un número limitado de casos, ha habido efectivamente un seguimiento entre un miembro de la Subcomisión y el Estado interesado entre períodos de sesiones.
在为数不多的情况,小组委
和有关国家在
议闭幕期间实际进行过一些后
活动。
Además, el turismo es uno de los pocos sectores en que los países en desarrollo cuentan con una ventaja comparativa frente a los países desarrollados.
此外,旅游业是在大多数发展中国家为数不多的比发达国家具有相当优势的产业之一。
Las mujeres de las zonas rurales también están insuficientemente informadas, de modo que frecuentemente no saben nada acerca de sus derechos, que por ahora son muy pocos.
此外,乡村妇女都没有被适当地告知,她们往往并不了解其目前拥有的为数不多的几项权利。
Los sindicatos, que constituyen uno de los pocos medios de participación de los trabajadores en las decisiones de sus lugares de trabajo, siguen sufriendo agresiones en muchos países.
作为工人参与工作场所决策的为数不多的途径之一,工在很多国家
继
遭到攻击。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛的表述或许是从千差万别的实践及理论中可归纳出的为数不多的共同点,但它过于笼统,不尽人意。
Si bien las autoridades de Eritrea proporcionaron asistencia financiera, algo limitada, las familias siguen haciendo frente a una grave escasez de alimentos, agua y tierras de pastoreo para su ganado.
即使厄立特里亚当局提供了为数不多的财政援助,这些家庭依然面临粮食和水以及放牧牲畜的草地严重短缺的问题。
En el presente informe se propone un presupuesto por programas relativamente modesto para la sede del UNICEF, sus siete oficinas regionales y los seis programas multinacionales para el bienio 2006-2007.
本报告建议为儿童基金总部、七个区域办事处和六个“国家间方案”编制为数不多的2006-2007两年期方案预算。
El nuevo programa presta atención preferente, durante un período más prolongado, a un número limitado de las prioridades de la política con el propósito de obtener resultados mejores y menos fragmentados.
在很长一段时间内新计划的重点都是为数不多的几个政策优先事项,这样做是为了产生更好且更完整的结果。
Si el régimen común de las Naciones Unidas eliminara esa distinción, sería una de las poquísimas instituciones que no reconocían los gastos adicionales en que incurrían los funcionarios con familiares a cargo.
联合国共同制度若要消除现行的差别,它将为不承认有受扶养人的工作人
承担更多支出的为数不多的机构之一。
Sin embargo, nos preocupa que los estudiantes de derecho en los países en desarrollo, en particular en África, quizá estén en desventaja porque existen sólo unas pocas de esas bibliotecas importantes en esos países.
但是,我们关切的是,发展中国家特别是非洲的法律学生可能处于不利境地,因为那些国家只有为数不多的一些大图书馆。
Por otra parte, las pruebas obtenidas muestran que a pesar del gran número de animales raros, unas pocas especies componen la mayoría de los individuos en un conjunto de muestras extraídas de los fondos marinos.
同时,有证据表明,虽然稀有动物为数众多,但是在一个深海样本集之中,为数不多的物种占据了深海动物个体的大部分。
Recordando asimismo las medidas que hasta entonces había adoptado al respecto, el Comité Especial decidió proseguir sus iniciativas encaminadas a utilizar eficazmente los limitados recursos disponibles para servicios de conferencias y reducir aún más sus necesidades en materia de documentación.
特别委又回顾此前在这方面所采取的措施,决定在有效利用为数不多的
议资源和进一步减少所需文件方面,继
主动采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
haber sólo un número limitado
西 语 助 手Un puñado de Estados siguen quedando fuera del ámbito de la Convención.
为数不多的几个国家还没有入《公约》。
Ese pedido sólo fue apoyado por algunas delegaciones.
这一呼吁仅仅到了为数不多的代表团的支持。
El proyecto de párrafo 6 es una de las pocas disposiciones que permanecen entre corchetes.
第6款草案是为数不多的仍放在方括号内的条款之一。
Muchos participantes expresaron su gran inquietud ante la escasez de respuestas a las comunicaciones (30%).
鉴于来文作出答复的国家为数不多(30%),许多与会
此深表关切。
Deberían proseguirse los escasos estudios de series cronológicas largas de ecosistemas de alta mar y mar abierto.
为数不多的有关深海大洋海洋生态系统的长期研究应该继续下去。
Algunos entrevistados dijeron que había quien abandonaba el pueblo, especialmente entre los pocos que venían de Armenia.
一些接受访谈表示,有为数不多的亚美尼亚定居
他定居
离开拉钦的情况。
De los pocos casos en los que se han hecho denuncias, en la mayoría no ha habido un seguimiento adecuado.
在提出的为数不多的指控中,大多数没有到适当跟踪处理。
A corto plazo, una pequeña aportación del Fondo Fiduciario para la Consolidación de la Paz podría ayudar mucho a incrementar esas actividades.
从近期看,建设平信托基金为数不多的捐助就能
这些活动大有帮助。
En un número limitado de casos, ha habido efectivamente un seguimiento entre un miembro de la Subcomisión y el Estado interesado entre períodos de sesiones.
在为数不多的情况下,小组委员会成员有关国家在会议闭幕期间实际进行过一些后续活动。
Además, el turismo es uno de los pocos sectores en que los países en desarrollo cuentan con una ventaja comparativa frente a los países desarrollados.
此外,旅游业是在大多数发展中国家为数不多的比发达国家具有相当优势的产业之一。
Las mujeres de las zonas rurales también están insuficientemente informadas, de modo que frecuentemente no saben nada acerca de sus derechos, que por ahora son muy pocos.
此外,乡村妇女都没有被适当地告知,她们往往并不了解目前拥有的为数不多的几项权利。
Los sindicatos, que constituyen uno de los pocos medios de participación de los trabajadores en las decisiones de sus lugares de trabajo, siguen sufriendo agresiones en muchos países.
作为工人参与工作场所决策的为数不多的途径之一,工会在很多国家会继续遭到攻击。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛的表述或许是从千差万别的实践及理论中可归纳出的为数不多的共同点,但它过于笼统,不尽人意。
Si bien las autoridades de Eritrea proporcionaron asistencia financiera, algo limitada, las familias siguen haciendo frente a una grave escasez de alimentos, agua y tierras de pastoreo para su ganado.
即使厄立特里亚当局提供了为数不多的财政援助,这些家庭依然面临粮食水以及放牧牲畜的草地严重短缺的问题。
En el presente informe se propone un presupuesto por programas relativamente modesto para la sede del UNICEF, sus siete oficinas regionales y los seis programas multinacionales para el bienio 2006-2007.
本报告建议为儿童基金会总部、七个区域办事处六个“国家间方案”编制为数不多的2006-2007两年期方案预算。
El nuevo programa presta atención preferente, durante un período más prolongado, a un número limitado de las prioridades de la política con el propósito de obtener resultados mejores y menos fragmentados.
在很长一段时间内新计划的重点都是为数不多的几个政策优先事项,这样做是为了产生更好且更完整的结果。
Si el régimen común de las Naciones Unidas eliminara esa distinción, sería una de las poquísimas instituciones que no reconocían los gastos adicionales en que incurrían los funcionarios con familiares a cargo.
联合国共同制度若要消除现行的差别,它将成为不承认有受扶养人的工作人员承担更多支出的为数不多的机构之一。
Sin embargo, nos preocupa que los estudiantes de derecho en los países en desarrollo, en particular en África, quizá estén en desventaja porque existen sólo unas pocas de esas bibliotecas importantes en esos países.
但是,我们关切的是,发展中国家特别是非洲的法律学生可能处于不利境地,因为那些国家只有为数不多的一些大图书馆。
Por otra parte, las pruebas obtenidas muestran que a pesar del gran número de animales raros, unas pocas especies componen la mayoría de los individuos en un conjunto de muestras extraídas de los fondos marinos.
同时,有证据表明,虽然稀有动物为数众多,但是在一个深海样本集之中,为数不多的物种占据了深海动物个体的大部分。
Recordando asimismo las medidas que hasta entonces había adoptado al respecto, el Comité Especial decidió proseguir sus iniciativas encaminadas a utilizar eficazmente los limitados recursos disponibles para servicios de conferencias y reducir aún más sus necesidades en materia de documentación.
特别委员会又回顾此前在这方面所采取的措施,决定在有效利用为数不多的会议资源进一步减少所需文件方面,继续主动采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
haber sólo un número limitado
西 语 助 手Un puñado de Estados siguen quedando fuera del ámbito de la Convención.
为数不几个国家还
有加入《公约》。
Ese pedido sólo fue apoyado por algunas delegaciones.
这一呼吁仅仅到了为数不
代表团
支持。
El proyecto de párrafo 6 es una de las pocas disposiciones que permanecen entre corchetes.
第6款草案是为数不放在方括号内
条款之一。
Muchos participantes expresaron su gran inquietud ante la escasez de respuestas a las comunicaciones (30%).
鉴于对来文作出答复国家为数不
(30%),许
与会者对此深表关切。
Deberían proseguirse los escasos estudios de series cronológicas largas de ecosistemas de alta mar y mar abierto.
为数不有关深海和大洋海洋生态系统
长期研究应该继续下去。
Algunos entrevistados dijeron que había quien abandonaba el pueblo, especialmente entre los pocos que venían de Armenia.
一些接受访谈者表示,有为数不亚美尼亚定居者和其他定居者离开拉钦
情况。
De los pocos casos en los que se han hecho denuncias, en la mayoría no ha habido un seguimiento adecuado.
在提出为数不
指控中,大
数
有
到适当跟踪处理。
A corto plazo, una pequeña aportación del Fondo Fiduciario para la Consolidación de la Paz podría ayudar mucho a incrementar esas actividades.
从近期看,建设和平信托基金为数不捐助就能对增加这些活动大有帮助。
En un número limitado de casos, ha habido efectivamente un seguimiento entre un miembro de la Subcomisión y el Estado interesado entre períodos de sesiones.
在为数不情况下,小组委员会成员和有关国家在会议闭幕期间实际进行过一些后续活动。
Además, el turismo es uno de los pocos sectores en que los países en desarrollo cuentan con una ventaja comparativa frente a los países desarrollados.
此外,旅游业是在大数发展中国家为数不
比发达国家具有相当优势
产业之一。
Las mujeres de las zonas rurales también están insuficientemente informadas, de modo que frecuentemente no saben nada acerca de sus derechos, que por ahora son muy pocos.
此外,乡村妇有被适当地告知,她们往往并不了解其目前拥有
为数不
几项权利。
Los sindicatos, que constituyen uno de los pocos medios de participación de los trabajadores en las decisiones de sus lugares de trabajo, siguen sufriendo agresiones en muchos países.
作为工人参与工作场所决策为数不
途径之一,工会在很
国家会继续遭到攻击。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛表述或许是从千差万别
实践及理论中可归纳出
为数不
共同点,但它过于笼统,不尽人意。
Si bien las autoridades de Eritrea proporcionaron asistencia financiera, algo limitada, las familias siguen haciendo frente a una grave escasez de alimentos, agua y tierras de pastoreo para su ganado.
即使厄立特里亚当局提供了为数不财政援助,这些家庭依然面临粮食和水以及放牧牲畜
草地严重短缺
问题。
En el presente informe se propone un presupuesto por programas relativamente modesto para la sede del UNICEF, sus siete oficinas regionales y los seis programas multinacionales para el bienio 2006-2007.
本报告建议为儿童基金会总部、七个区域办事处和六个“国家间方案”编制为数不2006-2007两年期方案预算。
El nuevo programa presta atención preferente, durante un período más prolongado, a un número limitado de las prioridades de la política con el propósito de obtener resultados mejores y menos fragmentados.
在很长一段时间内新计划重点
是为数不
几个政策优先事项,这样做是为了产生更好且更完整
结果。
Si el régimen común de las Naciones Unidas eliminara esa distinción, sería una de las poquísimas instituciones que no reconocían los gastos adicionales en que incurrían los funcionarios con familiares a cargo.
联合国共同制度若要消除现行差别,它将成为不承认有受扶养人
工作人员承担更
支出
为数不
机构之一。
Sin embargo, nos preocupa que los estudiantes de derecho en los países en desarrollo, en particular en África, quizá estén en desventaja porque existen sólo unas pocas de esas bibliotecas importantes en esos países.
但是,我们关切是,发展中国家特别是非洲
法律学生可能处于不利境地,因为那些国家只有为数不
一些大图书馆。
Por otra parte, las pruebas obtenidas muestran que a pesar del gran número de animales raros, unas pocas especies componen la mayoría de los individuos en un conjunto de muestras extraídas de los fondos marinos.
同时,有证据表明,虽然稀有动物为数众,但是在一个深海样本集之中,为数不
物种占据了深海动物个体
大部分。
Recordando asimismo las medidas que hasta entonces había adoptado al respecto, el Comité Especial decidió proseguir sus iniciativas encaminadas a utilizar eficazmente los limitados recursos disponibles para servicios de conferencias y reducir aún más sus necesidades en materia de documentación.
特别委员会又回顾此前在这方面所采取措施,决定在有效利用为数不
会议资源和进一步减少所需文件方面,继续主动采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
haber sólo un número limitado
西 语 助 手Un puñado de Estados siguen quedando fuera del ámbito de la Convención.
为数不多的几个国家还没有加入《公约》。
Ese pedido sólo fue apoyado por algunas delegaciones.
这呼吁仅仅
到了为数不多的代表团的支持。
El proyecto de párrafo 6 es una de las pocas disposiciones que permanecen entre corchetes.
第6款草案是为数不多的仍放在方括号内的条款之。
Muchos participantes expresaron su gran inquietud ante la escasez de respuestas a las comunicaciones (30%).
对来文作出答复的国家为数不多(30%),许多与会者对此深表关切。
Deberían proseguirse los escasos estudios de series cronológicas largas de ecosistemas de alta mar y mar abierto.
为数不多的有关深海和大洋海洋生态系统的长期研究应该继续下去。
Algunos entrevistados dijeron que había quien abandonaba el pueblo, especialmente entre los pocos que venían de Armenia.
些接受访谈者表示,有为数不多的亚美尼亚定居者和其他定居者离开拉钦的情况。
De los pocos casos en los que se han hecho denuncias, en la mayoría no ha habido un seguimiento adecuado.
在提出的为数不多的指控中,大多数没有到适
跟踪处理。
A corto plazo, una pequeña aportación del Fondo Fiduciario para la Consolidación de la Paz podría ayudar mucho a incrementar esas actividades.
从近期看,建设和平信托基金为数不多的捐助就能对增加这些活动大有帮助。
En un número limitado de casos, ha habido efectivamente un seguimiento entre un miembro de la Subcomisión y el Estado interesado entre períodos de sesiones.
在为数不多的情况下,小组委员会成员和有关国家在会议闭幕期间实际进行过些后续活动。
Además, el turismo es uno de los pocos sectores en que los países en desarrollo cuentan con una ventaja comparativa frente a los países desarrollados.
此外,旅游业是在大多数发展中国家为数不多的比发达国家具有相的产业之
。
Las mujeres de las zonas rurales también están insuficientemente informadas, de modo que frecuentemente no saben nada acerca de sus derechos, que por ahora son muy pocos.
此外,乡村妇女都没有被适地告知,她们往往并不了解其目前拥有的为数不多的几项权利。
Los sindicatos, que constituyen uno de los pocos medios de participación de los trabajadores en las decisiones de sus lugares de trabajo, siguen sufriendo agresiones en muchos países.
作为工人参与工作场所决策的为数不多的途径之,工会在很多国家会继续遭到攻击。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛的表述或许是从千差万别的实践及理论中可归纳出的为数不多的共同点,但它过笼统,不尽人意。
Si bien las autoridades de Eritrea proporcionaron asistencia financiera, algo limitada, las familias siguen haciendo frente a una grave escasez de alimentos, agua y tierras de pastoreo para su ganado.
即使厄立特里亚局提供了为数不多的财政援助,这些家庭依然面临粮食和水以及放牧牲畜的草地严重短缺的问题。
En el presente informe se propone un presupuesto por programas relativamente modesto para la sede del UNICEF, sus siete oficinas regionales y los seis programas multinacionales para el bienio 2006-2007.
本报告建议为儿童基金会总部、七个区域办事处和六个“国家间方案”编制为数不多的2006-2007两年期方案预算。
El nuevo programa presta atención preferente, durante un período más prolongado, a un número limitado de las prioridades de la política con el propósito de obtener resultados mejores y menos fragmentados.
在很长段时间内新计划的重点都是为数不多的几个政策
先事项,这样做是为了产生更好且更完整的结果。
Si el régimen común de las Naciones Unidas eliminara esa distinción, sería una de las poquísimas instituciones que no reconocían los gastos adicionales en que incurrían los funcionarios con familiares a cargo.
联合国共同制度若要消除现行的差别,它将成为不承认有受扶养人的工作人员承担更多支出的为数不多的机构之。
Sin embargo, nos preocupa que los estudiantes de derecho en los países en desarrollo, en particular en África, quizá estén en desventaja porque existen sólo unas pocas de esas bibliotecas importantes en esos países.
但是,我们关切的是,发展中国家特别是非洲的法律学生可能处不利境地,因为那些国家只有为数不多的
些大图书馆。
Por otra parte, las pruebas obtenidas muestran que a pesar del gran número de animales raros, unas pocas especies componen la mayoría de los individuos en un conjunto de muestras extraídas de los fondos marinos.
同时,有证据表明,虽然稀有动物为数众多,但是在个深海样本集之中,为数不多的物种占据了深海动物个体的大部分。
Recordando asimismo las medidas que hasta entonces había adoptado al respecto, el Comité Especial decidió proseguir sus iniciativas encaminadas a utilizar eficazmente los limitados recursos disponibles para servicios de conferencias y reducir aún más sus necesidades en materia de documentación.
特别委员会又回顾此前在这方面所采取的措施,决定在有效利用为数不多的会议资源和进步减少所需文件方面,继续主动采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
haber sólo un número limitado
西 语 助 手Un puñado de Estados siguen quedando fuera del ámbito de la Convención.
为数不多的几个国家还没有加入《公约》。
Ese pedido sólo fue apoyado por algunas delegaciones.
这呼吁仅仅
到了为数不多的代表团的支持。
El proyecto de párrafo 6 es una de las pocas disposiciones que permanecen entre corchetes.
第6款草案是为数不多的仍放在方括号内的条款之。
Muchos participantes expresaron su gran inquietud ante la escasez de respuestas a las comunicaciones (30%).
鉴于对来文作出答复的国家为数不多(30%),许多与会者对此表关切。
Deberían proseguirse los escasos estudios de series cronológicas largas de ecosistemas de alta mar y mar abierto.
为数不多的有关大洋
洋生态系统的长期研究应该继续下去。
Algunos entrevistados dijeron que había quien abandonaba el pueblo, especialmente entre los pocos que venían de Armenia.
接受访谈者表示,有为数不多的亚美尼亚定居者
其他定居者离开拉钦的情况。
De los pocos casos en los que se han hecho denuncias, en la mayoría no ha habido un seguimiento adecuado.
在提出的为数不多的指控中,大多数没有到适当跟踪处理。
A corto plazo, una pequeña aportación del Fondo Fiduciario para la Consolidación de la Paz podría ayudar mucho a incrementar esas actividades.
从近期看,建设平信托基金为数不多的捐助就能对增加这
活动大有帮助。
En un número limitado de casos, ha habido efectivamente un seguimiento entre un miembro de la Subcomisión y el Estado interesado entre períodos de sesiones.
在为数不多的情况下,小组委员会成员有关国家在会议闭幕期间实际进行
后续活动。
Además, el turismo es uno de los pocos sectores en que los países en desarrollo cuentan con una ventaja comparativa frente a los países desarrollados.
此外,旅游业是在大多数发展中国家为数不多的比发达国家具有相当优势的产业之。
Las mujeres de las zonas rurales también están insuficientemente informadas, de modo que frecuentemente no saben nada acerca de sus derechos, que por ahora son muy pocos.
此外,乡村妇女都没有被适当地告知,她们往往并不了解其目前拥有的为数不多的几项权利。
Los sindicatos, que constituyen uno de los pocos medios de participación de los trabajadores en las decisiones de sus lugares de trabajo, siguen sufriendo agresiones en muchos países.
作为工人参与工作场所决策的为数不多的途径之,工会在很多国家会继续遭到攻击。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛的表述或许是从千差万别的实践及理论中可归纳出的为数不多的共同点,但它于笼统,不尽人意。
Si bien las autoridades de Eritrea proporcionaron asistencia financiera, algo limitada, las familias siguen haciendo frente a una grave escasez de alimentos, agua y tierras de pastoreo para su ganado.
即使厄立特里亚当局提供了为数不多的财政援助,这家庭依然面临粮食
水以及放牧牲畜的草地严重短缺的问题。
En el presente informe se propone un presupuesto por programas relativamente modesto para la sede del UNICEF, sus siete oficinas regionales y los seis programas multinacionales para el bienio 2006-2007.
本报告建议为儿童基金会总部、七个区域办事处六个“国家间方案”编制为数不多的2006-2007两年期方案预算。
El nuevo programa presta atención preferente, durante un período más prolongado, a un número limitado de las prioridades de la política con el propósito de obtener resultados mejores y menos fragmentados.
在很长段时间内新计划的重点都是为数不多的几个政策优先事项,这样做是为了产生更好且更完整的结果。
Si el régimen común de las Naciones Unidas eliminara esa distinción, sería una de las poquísimas instituciones que no reconocían los gastos adicionales en que incurrían los funcionarios con familiares a cargo.
联合国共同制度若要消除现行的差别,它将成为不承认有受扶养人的工作人员承担更多支出的为数不多的机构之。
Sin embargo, nos preocupa que los estudiantes de derecho en los países en desarrollo, en particular en África, quizá estén en desventaja porque existen sólo unas pocas de esas bibliotecas importantes en esos países.
但是,我们关切的是,发展中国家特别是非洲的法律学生可能处于不利境地,因为那国家只有为数不多的
大图书馆。
Por otra parte, las pruebas obtenidas muestran que a pesar del gran número de animales raros, unas pocas especies componen la mayoría de los individuos en un conjunto de muestras extraídas de los fondos marinos.
同时,有证据表明,虽然稀有动物为数众多,但是在个
样本集之中,为数不多的物种占据了
动物个体的大部分。
Recordando asimismo las medidas que hasta entonces había adoptado al respecto, el Comité Especial decidió proseguir sus iniciativas encaminadas a utilizar eficazmente los limitados recursos disponibles para servicios de conferencias y reducir aún más sus necesidades en materia de documentación.
特别委员会又回顾此前在这方面所采取的措施,决定在有效利用为数不多的会议资源进
步减少所需文件方面,继续主动采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。