西语助手
  • 关闭
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目探讨机构间学习最佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

在最后会期介绍各项决议草案。

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

在下一章详细地研究这两种选案。

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

他在案件审理过程继续被关押。

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,在某些领域需要义援助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

在发展问题讨论涉及以下四个心议题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们希望那个国家在今后发言重新考虑其立场。

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

在不可避免一连串步骤造成何种紧张和压力?

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

他建议特别委员会在未来工作注意力集在这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

在冲突义工作员作为目标是不能

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

在追求和平、发展与合作出现新挑战和障碍。

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

在发生反应过程不会产生任何排放物。

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

《罗马规约》恢复了害者在国际刑事法院程序作用。

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008时期信息技术战略列入所有倡议费用信息。

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

贸易和贸易政策在国际可再生能源战略发挥越来越重要作用。

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

我们希望,在会员国继续作出真诚一致努力以便就本组织改革达成一个共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动在解除武装进程负责对收缴武器进行登记,并对不堪使用武器加以销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛在以后辩论回过来更详细地讨论有关章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题得到应有注意,在相关报告附件详加讨论。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权债权并应在破产法其明确列出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的西班牙语例句

用户正在搜索


富于想像力的, 富于营养, 富余, 富裕, 富裕的, 富裕者, 富源, 富足, 富足的, ,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目探讨机构间学习的最佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

在最后的会期介绍各项决议草案。

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

在下一章详细地研究这两种选案。

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

他在案件审理过程继续被关押。

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,在某些领域需要人道主义援助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

在发展问题的讨论涉及以下四心议题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们希望家在今后发言重新考虑其立场。

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

在不可避免的一连串步骤造成何种紧张和压

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

他建议特别委员会在未来的工作在这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

在冲突人道主义工作人员作为目标是不能接受的。

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

在追求和平、发展与合作出现新的挑战和障碍。

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

在发生反应过程不会产生任何排放物。

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

《罗马规约》恢复了受害者在际刑事法院程序起的作用。

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008时期的信息技术战略列入所有倡议的费用信息。

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

贸易和贸易政策在际可再生能源战略发挥越来越重要的作用。

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

我们希望,在会员继续作出真诚的一致努以便就本组织的改革达成一共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动在解除武装进程负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛在以后的辩论回过来更详细地讨论有关的章节,我谨在目前时刻突出一两问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题的得到应有的,在相关报告的附件详加讨论。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法其明确列出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的西班牙语例句

用户正在搜索


腹膜炎, 腹腔, 腹水, 腹痛, 腹泻, 腹泻的, 腹心, 腹胀, 腹足动物的, ,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目探讨机构间学习的最佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

在最后的会期介绍各项决议草案。

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

在下一章详细地研究这两种选案。

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

他在案件审理过程继续

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,在某些领域需要人道主义援助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

在发展问题的讨论涉及以下四个心议题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们希望那个国家在今后发言重新考虑其立场。

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

在不可避免的一连串步骤造成何种紧张和压力?

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

他建议特别委员会在未来的工作注意力集在这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

在冲突人道主义工作人员作为目标是不能接受的。

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

在追求和平、发展与合作新的挑战和障碍。

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

在发生反应过程不会产生任何排放物。

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序起的作用。

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008时期的信息技术战略列入所有倡议的费用信息。

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

贸易和贸易政策在国际可再生能源战略发挥越来越重要的作用。

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

我们希望,在会员国继续作真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动在解除武装进程负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛在以后的辩论回过来更详细地讨论有的章节,我谨在目前时刻突一两个问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题的得到应有的注意,在相报告的附件详加讨论。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法其明确列

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的西班牙语例句

用户正在搜索


覆亡, 覆有沙砾的, 覆辙, 伽马, , 嘎吱嘎吱地嚼, 嘎吱嘎吱地咬嚼, 嘎吱作响, , 该挨骂的,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目探讨机构间学习最佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

在最后介绍各项决议草案。

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

在下一章详细地研究这两种选案。

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

他在案件审理过程继续被关押。

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,在某些领域需要人道主义援助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

在发展问题讨论涉及以下四个心议题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们希望那个国家在今后发言重新考虑其立场。

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

在不可避免一连串步骤造成何种紧张和压力?

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

他建议特别委员在未来工作注意力集在这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

在冲突人道主义工作人员作为目标是不能接受

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

在追求和平、发展与合作出现新挑战和障碍。

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

在发生反应过程产生任何排放物。

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

《罗马规约》恢复了受害者在国际法院程序作用。

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008时信息技术战略列入所有倡议费用信息。

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

贸易和贸易政策在国际可再生能源战略发挥越来越重要作用。

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

我们希望,在员国继续作出真诚一致努力以便就本组织改革达成一个共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动在解除武装进程负责对收缴武器进行登记,并对不堪使用武器加以销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛在以后辩论回过来更详细地讨论有关章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题得到应有注意,在相关报告附件详加讨论。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权债权并应在破产法其明确列出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的西班牙语例句

用户正在搜索


该指责的, 改扮, 改编, 改编成的管弦乐曲, 改编的, 改变, 改变方向, 改变观点, 改变见解, 改变面貌,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目探讨机构间学习的最佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

最后的会期介绍各项决议草

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

下一章详细地研究这两种选

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

件审理过程继续被关押。

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,某些领域需要人道主义援助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

发展问题的讨论涉及以下四个心议题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们希望那个国家今后发言重新考虑其立场。

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

不可避免的一连串步骤造成何种紧张和压力?

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

建议特别委员会未来的工作注意力集这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

冲突人道主义工作人员作为目标是不能接受的。

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

追求和平、发展与合作出现新的挑战和障碍。

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

过程不会产任何排放物。

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

《罗马规约》恢复了受害者国际刑事法院程序起的作用。

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008时期的信息技术战略列入所有倡议的费用信息。

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

贸易和贸易政策国际可再能源战略发挥越来越重要的作用。

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

我们希望,会员国继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动解除武装进程负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛以后的辩论回过来更详细地讨论有关的章节,我谨目前时刻突出一两个问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题的得到有的注意,相关报告的附件详加讨论。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

尽量减少优先权高于有担保债权的债权并破产法其明确列出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的西班牙语例句

用户正在搜索


改革性的, 改革与对外开放, 改革者, 改观, 改过, 改行, 改换, 改换党派, 改换党派的人, 改悔,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,

用户正在搜索


甘苦, 甘蓝, 甘露, 甘美, 甘薯, 甘甜, 甘心, 甘休, 甘油, 甘于,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,

用户正在搜索


竿, 竿打, 竿子, 尴尬, 尴尬的, , 杆秤, 杆菌, 杆菌的, ,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目探讨机构间学习的最佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

最后的会期介绍各项决草案。

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

下一章详细地研究这两种选案。

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

案件审理过程继续被关押。

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,某些领域需要人道主义援助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

发展问题的讨论涉及以下四个题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们希望那个国家今后发言重新考虑其

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

不可避免的一连串步骤造成何种紧张和压力?

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

特别委员会未来的工作注意力集这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

冲突人道主义工作人员作为目标是不能接受的。

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

追求和平、发展与合作出现新的挑战和障碍。

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

发生反应过程不会产生任何排放物。

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

《罗马规约》恢复了受害者国际刑事法院程序起的作用。

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008时期的信息技术战略列入所有倡的费用信息。

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

贸易和贸易政策国际可再生能源战略发挥越来越重要的作用。

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

我们希望,会员国继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动解除武装进程负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛以后的辩论回过来更详细地讨论有关的章节,我谨目前时刻突出一两个问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题的得到应有的注意,相关报告的附件详加讨论。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应破产法其明确列出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的西班牙语例句

用户正在搜索


赶紧, 赶紧准备, 赶快, 赶浪头, 赶路, 赶忙, 赶明儿, 赶巧, 赶上, 赶牲口的人,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目探讨机构间学习的最佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

最后的会期介绍各项决议草案。

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

下一章详细地研究这两种选案。

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

案件审理过程继续被关押。

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,某些领域需要人道主义助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

发展问题的讨论涉及以下四个心议题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们希望那个国家今后发言重新考虑其立场。

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

可避免的一连串步骤造成何种紧张和压力?

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

他建议特别委员会未来的工作注意力集这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

冲突人道主义工作人员作为目能接受的。

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

追求和平、发展与合作出现新的挑战和障碍。

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

发生反应过程会产生任何排放物。

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

《罗马规约》恢复了受害者国际刑事法院程序起的作用。

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008时期的信息技术战略列入所有倡议的费用信息。

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

贸易和贸易政策国际可再生能源战略发挥越来越重要的作用。

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

我们希望,会员国继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动解除武装进程负责对收缴的武器进行登记,并对堪使用的武器加以销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛以后的辩论回过来更详细地讨论有关的章节,我谨目前时刻突出一两个问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题的得到应有的注意,相关报告的附件详加讨论。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应破产法其明确列出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 感触, 感触不到, 感戴, 感到, 感到悲痛, 感到不满, 感到愤慨, 感到高兴, 感到害怕,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目探讨机构的最佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

在最后的会介绍各项决议草案。

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

在下一章详细地研究这两种选案。

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

他在案件审理过程继续被关押。

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,在某些领域需要人道主义援助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

在发展问题的讨论涉及以下四个心议题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们希望那个国家在今后发言重新考虑其立场。

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

在不可避免的一连串步骤造成何种紧张和压力?

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

他建议特别委员会在未来的工作注意力集在这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

在冲突人道主义工作人员作为目标是不能接受的。

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

在追求和平、发展与合作出现新的挑战和障碍。

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

在发生反应过程不会产生任何排放物。

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序起的作

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008的信息技术战略列入所有倡议的费信息。

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

贸易和贸易政策在国际可再生能源战略发挥越来越重要的作

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

我们希望,在会员国继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动在解除武装进程负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使的武器加以销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛在以后的辩论回过来更详细地讨论有关的章节,我谨在目前刻突出一两个问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题的得到应有的注意,在相关报告的附件详加讨论。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法其明确列出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的西班牙语例句

用户正在搜索


感到为难的, 感到厌恶, 感到厌恶的, 感到厌倦的, 感到意外, 感到愉快, 感到郁闷, 感到自豪, 感动, 感动的,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目探讨机构间学习的最佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

在最后的会期介绍各项决议草案。

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

在下一章详细地研究这两种选案。

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

他在案件审理过程继续被关押。

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,在某些领域需要人道主义援助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

在发展问题的讨论涉及以下四个心议题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们个国家在今后发言重新考虑其立场。

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

在不可避免的一连串步骤造成何种紧张和压

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

他建议特别委员会在未来的工作注意在这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

在冲突人道主义工作人员作为目标是不能接受的。

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

在追求和平、发展与合作出现新的挑战和障碍。

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

在发生反应过程不会产生任何排放物。

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序起的作用。

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008时期的信息技术战略列入所有倡议的费用信息。

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

贸易和贸易政策在国际可再生能源战略发挥越来越重要的作用。

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

我们,在会员国继续作出真诚的一致努以便就本组织的改革达成一个共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动在解除武装进程负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛在以后的辩论回过来更详细地讨论有关的章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题的得到应有的注意,在相关报告的附件详加讨论。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法其明确列出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的西班牙语例句

用户正在搜索


感情, 感情上的爆发, 感情用事, 感染, 感染性的, 感人的, 感伤, 感伤主义, 感生, 感受,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,