La UNCTAD y la OMC cumplen funciones complementarias.
贸发会议与世贸具有互补作用。
Organización Mundial de Comercio
欧 路 软 件La UNCTAD y la OMC cumplen funciones complementarias.
贸发会议与世贸具有互补作用。
Han de respetarse las reglas en que se funda la OMC.
必须尊重成立世贸时所遵循
规则。
Debía evitarse imponer condiciones injustas a los países que se adherían a la OMC.
对要求加入世贸国家
不公
条件应该避免。
Es bien conocido que Rusia participa activamente en negociaciones para ingresar en la OMC.
众所周知,俄罗斯正在积极参与为加入世贸而进行
谈判。
Algunas cuestiones guardaban relación con el proceso de negociación de la OMC.
一些问题涉及世贸谈判进程。
Preparativos para la admisión de Palestina como observadora en la Organización Mundial del Comercio (OMC).
为巴勒斯坦在世界贸易(世贸
)中
观察员地位作准备。
Las Naciones Unidas y la OMC financian por partes iguales el presupuesto ordinario del CCI.
联合国和世贸分摊国贸中心经常预算经费。
También sería conveniente acelerar el procedimiento para la adhesión de los PMA a la OMC.
它们还希望加速最不发达国家加入世贸进程。
Por último, la UNCTAD debería proseguir su colaboración con la OMC.
最后,贸发会议应继续与世贸合作。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸考虑到经济规模“小”这一点,是一个受欢迎
态度。
Un informe similar se presentó al Consejo General de la OMC.
类似报告已提交世贸
总理事会。
No podrían lograrse beneficios importantes saliéndose de las normas de la OMC.
明显益处是无法通过选择不适用世贸
规则来取得
。
Los acuerdos de la OMC habían sido de utilidad limitada desde el punto del vista práctico.
世贸协议实际作用有限。
La legitimidad de la OMC dependía de que todos hicieran propio el proceso y participaran en él.
世贸合法性有赖于它
进程为全体成员政治上拥有并参与。
De los 31 países en desarrollo sin litoral, 9 aún no son miembros de la OMC.
31个内陆发展中国家中有9个国家尚未加入世贸。
Era importante garantizar un resultado equilibrado que satisfaciera las aspiraciones de todos los miembros de la OMC.
有必要确保一个能够满足前提世贸成员愿望
均衡
结果。
El grupo estaba presidido por Peter Sutherland, ex Director General del GATT y la OMC, su sucesora.
该专家主席是关税及贸易总协定及其后继
世贸
前总干事Peter Sutherland。
La República de Moldova apoya el ingreso sin demora de Ucrania en la Organización Mundial del Comercio.
摩尔多瓦共和国支持乌克兰迅速加入世界贸易(世贸
)。
Los miembros de la OMC habían acordado muchas iniciativas para facilitar y acelerar la adhesión de los PMA a la OMC.
世贸成员国已经商定了许多倡议,便利和加速最不发达国家加入世贸
进程。
Recomendación 13. En algunos cursos regionales no se destinó suficiente tiempo a las cuestiones de la OMC.
建议13――在一些区域性培训班时间安排中,对于世贸
问题注意不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Organización Mundial de Comercio
欧 路 软 件La UNCTAD y la OMC cumplen funciones complementarias.
贸发会议与世贸织具有互补作
。
Han de respetarse las reglas en que se funda la OMC.
尊重成立世贸
织时所遵循
规则。
Debía evitarse imponer condiciones injustas a los países que se adherían a la OMC.
对要求加入世贸织
国家
不公平条件应该避免。
Es bien conocido que Rusia participa activamente en negociaciones para ingresar en la OMC.
众所周知,俄罗斯正在积极参与为加入世贸织而进行
谈判。
Algunas cuestiones guardaban relación con el proceso de negociación de la OMC.
一些问题涉及世贸织
谈判进程。
Preparativos para la admisión de Palestina como observadora en la Organización Mundial del Comercio (OMC).
为巴勒斯坦在世界贸易织(世贸
织)中
观察员地位作准备。
Las Naciones Unidas y la OMC financian por partes iguales el presupuesto ordinario del CCI.
联合国和世贸织平等分摊国贸中心经常预算经费。
También sería conveniente acelerar el procedimiento para la adhesión de los PMA a la OMC.
它们还希望加速最不发达国家加入世贸织
进程。
Por último, la UNCTAD debería proseguir su colaboración con la OMC.
最后,贸发会议应继续与世贸织
合作。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸织考虑到经济规模“小”这一点,是一个受欢
度。
Un informe similar se presentó al Consejo General de la OMC.
类似报告已提交世贸
织总理事会。
No podrían lograrse beneficios importantes saliéndose de las normas de la OMC.
明显益处是无法通过选择不适
世贸
织规则来取得
。
Los acuerdos de la OMC habían sido de utilidad limitada desde el punto del vista práctico.
世贸织
协议实际作
有限。
La legitimidad de la OMC dependía de que todos hicieran propio el proceso y participaran en él.
世贸织
合法性有赖于它
进程为全体成员政治上拥有并参与。
De los 31 países en desarrollo sin litoral, 9 aún no son miembros de la OMC.
31个内陆发展中国家中有9个国家尚未加入世贸织。
Era importante garantizar un resultado equilibrado que satisfaciera las aspiraciones de todos los miembros de la OMC.
有要确保一个能够满足前提世贸
织成员愿望
均衡
结果。
El grupo estaba presidido por Peter Sutherland, ex Director General del GATT y la OMC, su sucesora.
该专家主席是关税及贸易总协定及其后继
织世贸
织前总干事Peter Sutherland。
La República de Moldova apoya el ingreso sin demora de Ucrania en la Organización Mundial del Comercio.
摩尔多瓦共和国支持乌克兰迅速加入世界贸易织(世贸
织)。
Los miembros de la OMC habían acordado muchas iniciativas para facilitar y acelerar la adhesión de los PMA a la OMC.
世贸织成员国已经商定了许多倡议,便利和加速最不发达国家加入世贸
织
进程。
Recomendación 13. En algunos cursos regionales no se destinó suficiente tiempo a las cuestiones de la OMC.
建议13――在一些区域性培训班时间安排中,对于世贸
织问题注意不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢
向我们指正。
Organización Mundial de Comercio
欧 路 软 件La UNCTAD y la OMC cumplen funciones complementarias.
贸发会议与世贸具有互补作用。
Han de respetarse las reglas en que se funda la OMC.
必须尊重成立世贸时所遵循
规则。
Debía evitarse imponer condiciones injustas a los países que se adherían a la OMC.
对要求加入世贸国家
不公
条件应该避免。
Es bien conocido que Rusia participa activamente en negociaciones para ingresar en la OMC.
众所周知,俄罗斯正在积极参与为加入世贸而进行
谈判。
Algunas cuestiones guardaban relación con el proceso de negociación de la OMC.
一些问题涉及世贸谈判进程。
Preparativos para la admisión de Palestina como observadora en la Organización Mundial del Comercio (OMC).
为巴勒斯坦在世界贸易(世贸
)中
观察员地位作准备。
Las Naciones Unidas y la OMC financian por partes iguales el presupuesto ordinario del CCI.
联合国和世贸分摊国贸中心经常预算经费。
También sería conveniente acelerar el procedimiento para la adhesión de los PMA a la OMC.
它们还希望加速最不发达国家加入世贸进程。
Por último, la UNCTAD debería proseguir su colaboración con la OMC.
最后,贸发会议应继续与世贸合作。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸考虑到经济规模“小”这一点,是一个受欢迎
态度。
Un informe similar se presentó al Consejo General de la OMC.
类似报告已提交世贸
总理事会。
No podrían lograrse beneficios importantes saliéndose de las normas de la OMC.
明显益处是无法通过选择不适用世贸
规则来取得
。
Los acuerdos de la OMC habían sido de utilidad limitada desde el punto del vista práctico.
世贸协议实际作用有限。
La legitimidad de la OMC dependía de que todos hicieran propio el proceso y participaran en él.
世贸合法性有赖于它
进程为全体成员政治上拥有并参与。
De los 31 países en desarrollo sin litoral, 9 aún no son miembros de la OMC.
31个内陆发展中国家中有9个国家尚未加入世贸。
Era importante garantizar un resultado equilibrado que satisfaciera las aspiraciones de todos los miembros de la OMC.
有必要确保一个能够满足前提世贸成员愿望
均衡
结果。
El grupo estaba presidido por Peter Sutherland, ex Director General del GATT y la OMC, su sucesora.
该专家主席是关税及贸易总协定及其后继
世贸
前总干事Peter Sutherland。
La República de Moldova apoya el ingreso sin demora de Ucrania en la Organización Mundial del Comercio.
摩尔多瓦共和国支持乌克兰迅速加入世界贸易(世贸
)。
Los miembros de la OMC habían acordado muchas iniciativas para facilitar y acelerar la adhesión de los PMA a la OMC.
世贸成员国已经商定了许多倡议,便利和加速最不发达国家加入世贸
进程。
Recomendación 13. En algunos cursos regionales no se destinó suficiente tiempo a las cuestiones de la OMC.
建议13――在一些区域性培训班时间安排中,对于世贸
问题注意不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Organización Mundial de Comercio
欧 路 软 件La UNCTAD y la OMC cumplen funciones complementarias.
贸发会议与世贸具有互补作用。
Han de respetarse las reglas en que se funda la OMC.
必须尊重成立世贸时所遵循
规则。
Debía evitarse imponer condiciones injustas a los países que se adherían a la OMC.
对要求加入世贸国家
不公平条件应该避免。
Es bien conocido que Rusia participa activamente en negociaciones para ingresar en la OMC.
众所周知,俄罗斯正在积极参与为加入世贸而进行
谈判。
Algunas cuestiones guardaban relación con el proceso de negociación de la OMC.
一些问题涉及世贸谈判进程。
Preparativos para la admisión de Palestina como observadora en la Organización Mundial del Comercio (OMC).
为巴勒斯坦在世界贸(世贸
)中
员地位作准备。
Las Naciones Unidas y la OMC financian por partes iguales el presupuesto ordinario del CCI.
联合国和世贸平等分摊国贸中心经常预算经费。
También sería conveniente acelerar el procedimiento para la adhesión de los PMA a la OMC.
它们还希望加速最不发达国家加入世贸进程。
Por último, la UNCTAD debería proseguir su colaboración con la OMC.
最后,贸发会议应继续与世贸合作。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸考虑到经济规模“小”这一点,是一个受欢迎
态度。
Un informe similar se presentó al Consejo General de la OMC.
类似报告已提交世贸
总理事会。
No podrían lograrse beneficios importantes saliéndose de las normas de la OMC.
明显益处是无法通过选择不适用世贸
规则来取得
。
Los acuerdos de la OMC habían sido de utilidad limitada desde el punto del vista práctico.
世贸协议实际作用有限。
La legitimidad de la OMC dependía de que todos hicieran propio el proceso y participaran en él.
世贸合法性有赖于它
进程为全体成员政治上拥有并参与。
De los 31 países en desarrollo sin litoral, 9 aún no son miembros de la OMC.
31个内陆发展中国家中有9个国家尚未加入世贸。
Era importante garantizar un resultado equilibrado que satisfaciera las aspiraciones de todos los miembros de la OMC.
有必要确保一个能够满足前提世贸成员愿望
均衡
结果。
El grupo estaba presidido por Peter Sutherland, ex Director General del GATT y la OMC, su sucesora.
该专家主席是关税及贸
总协定及其后继
世贸
前总干事Peter Sutherland。
La República de Moldova apoya el ingreso sin demora de Ucrania en la Organización Mundial del Comercio.
摩尔多瓦共和国支持乌克兰迅速加入世界贸(世贸
)。
Los miembros de la OMC habían acordado muchas iniciativas para facilitar y acelerar la adhesión de los PMA a la OMC.
世贸成员国已经商定了许多倡议,便利和加速最不发达国家加入世贸
进程。
Recomendación 13. En algunos cursos regionales no se destinó suficiente tiempo a las cuestiones de la OMC.
建议13――在一些区域性培训班时间安排中,对于世贸
问题注意不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Organización Mundial de Comercio
欧 路 软 件La UNCTAD y la OMC cumplen funciones complementarias.
发会议与
织具有互补作用。
Han de respetarse las reglas en que se funda la OMC.
必须尊重成立织时所遵循的规则。
Debía evitarse imponer condiciones injustas a los países que se adherían a la OMC.
对要求加入织的国家的不公平条件应该避免。
Es bien conocido que Rusia participa activamente en negociaciones para ingresar en la OMC.
众所周知,俄罗斯正在积极参与为加入织而进行的谈判。
Algunas cuestiones guardaban relación con el proceso de negociación de la OMC.
一些问题涉及织的谈判进程。
Preparativos para la admisión de Palestina como observadora en la Organización Mundial del Comercio (OMC).
为巴勒斯坦在界
易
织(
织)中的观察员地位作准备。
Las Naciones Unidas y la OMC financian por partes iguales el presupuesto ordinario del CCI.
联合国和织平
国
中心经常预算经费。
También sería conveniente acelerar el procedimiento para la adhesión de los PMA a la OMC.
它们还希望加速最不发达国家加入织的进程。
Por último, la UNCTAD debería proseguir su colaboración con la OMC.
最后,发会议应继续与
织的合作。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
织考虑到经济规模“小”这一点,是一个受欢迎的态度。
Un informe similar se presentó al Consejo General de la OMC.
类似的报告已提交织总理事会。
No podrían lograrse beneficios importantes saliéndose de las normas de la OMC.
明显的益处是无法通过选择不适用织规则来取得的。
Los acuerdos de la OMC habían sido de utilidad limitada desde el punto del vista práctico.
织的协议实际作用有限。
La legitimidad de la OMC dependía de que todos hicieran propio el proceso y participaran en él.
织的合法性有赖于它的进程为全体成员政治上拥有并参与。
De los 31 países en desarrollo sin litoral, 9 aún no son miembros de la OMC.
31个内陆发展中国家中有9个国家尚未加入织。
Era importante garantizar un resultado equilibrado que satisfaciera las aspiraciones de todos los miembros de la OMC.
有必要确保一个能够满足前提织成员愿望的均衡的结果。
El grupo estaba presidido por Peter Sutherland, ex Director General del GATT y la OMC, su sucesora.
该专家主席是关税及
易总协定及其后继
织
织前总干事Peter Sutherland。
La República de Moldova apoya el ingreso sin demora de Ucrania en la Organización Mundial del Comercio.
摩尔多瓦共和国支持乌克兰迅速加入界
易
织(
织)。
Los miembros de la OMC habían acordado muchas iniciativas para facilitar y acelerar la adhesión de los PMA a la OMC.
织成员国已经商定了许多倡议,便利和加速最不发达国家加入
织的进程。
Recomendación 13. En algunos cursos regionales no se destinó suficiente tiempo a las cuestiones de la OMC.
建议13――在一些区域性培训班的时间安排中,对于织问题注意不够。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Organización Mundial de Comercio
欧 路 软 件La UNCTAD y la OMC cumplen funciones complementarias.
贸发会议与世贸具有互补作用。
Han de respetarse las reglas en que se funda la OMC.
必须尊重成立世贸时所遵循
规则。
Debía evitarse imponer condiciones injustas a los países que se adherían a la OMC.
对要求加入世贸国家
不公平条件应该避免。
Es bien conocido que Rusia participa activamente en negociaciones para ingresar en la OMC.
众所,俄罗斯正在积极参与为加入世贸
而
行
谈判。
Algunas cuestiones guardaban relación con el proceso de negociación de la OMC.
一些问题涉及世贸谈判
程。
Preparativos para la admisión de Palestina como observadora en la Organización Mundial del Comercio (OMC).
为巴勒斯坦在世界贸易(世贸
)中
观察员地位作准备。
Las Naciones Unidas y la OMC financian por partes iguales el presupuesto ordinario del CCI.
联合国和世贸平等分摊国贸中心经常预算经费。
También sería conveniente acelerar el procedimiento para la adhesión de los PMA a la OMC.
它们还希望加速最不发达国家加入世贸程。
Por último, la UNCTAD debería proseguir su colaboración con la OMC.
最后,贸发会议应继续与世贸合作。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸考虑到经济规模“小”这一点,是一个受欢迎
态度。
Un informe similar se presentó al Consejo General de la OMC.
类似报告已提交世贸
总理事会。
No podrían lograrse beneficios importantes saliéndose de las normas de la OMC.
明显益处是无法通过选择不适用世贸
规则来取得
。
Los acuerdos de la OMC habían sido de utilidad limitada desde el punto del vista práctico.
世贸协议实际作用有限。
La legitimidad de la OMC dependía de que todos hicieran propio el proceso y participaran en él.
世贸合法性有赖于它
程为全体成员政治上拥有并参与。
De los 31 países en desarrollo sin litoral, 9 aún no son miembros de la OMC.
31个内陆发展中国家中有9个国家尚未加入世贸。
Era importante garantizar un resultado equilibrado que satisfaciera las aspiraciones de todos los miembros de la OMC.
有必要确保一个能够满足前提世贸成员愿望
均衡
结果。
El grupo estaba presidido por Peter Sutherland, ex Director General del GATT y la OMC, su sucesora.
该专家主席是关税及贸易总协定及其后继
世贸
前总干事Peter Sutherland。
La República de Moldova apoya el ingreso sin demora de Ucrania en la Organización Mundial del Comercio.
摩尔多瓦共和国支持乌克兰迅速加入世界贸易(世贸
)。
Los miembros de la OMC habían acordado muchas iniciativas para facilitar y acelerar la adhesión de los PMA a la OMC.
世贸成员国已经商定了许多倡议,便利和加速最不发达国家加入世贸
程。
Recomendación 13. En algunos cursos regionales no se destinó suficiente tiempo a las cuestiones de la OMC.
建议13――在一些区域性培训班时间安排中,对于世贸
问题注意不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Organización Mundial de Comercio
欧 路 软 件La UNCTAD y la OMC cumplen funciones complementarias.
贸发会议与世贸具有互补作用。
Han de respetarse las reglas en que se funda la OMC.
必须尊重成立世贸时所遵循
规则。
Debía evitarse imponer condiciones injustas a los países que se adherían a la OMC.
对要求加入世贸国家
不公
条件应该避免。
Es bien conocido que Rusia participa activamente en negociaciones para ingresar en la OMC.
众所周知,俄罗斯正在积极参与为加入世贸而进行
判。
Algunas cuestiones guardaban relación con el proceso de negociación de la OMC.
一些问题涉及世贸判进程。
Preparativos para la admisión de Palestina como observadora en la Organización Mundial del Comercio (OMC).
为巴勒斯坦在世界贸易(世贸
)中
观察员地位作准备。
Las Naciones Unidas y la OMC financian por partes iguales el presupuesto ordinario del CCI.
联合国和世贸等分摊国贸中心经常预算经费。
También sería conveniente acelerar el procedimiento para la adhesión de los PMA a la OMC.
它们还希望加速最不发达国家加入世贸进程。
Por último, la UNCTAD debería proseguir su colaboración con la OMC.
最后,贸发会议应继续与世贸合作。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸考虑到经济规模“小”这一点,是一个受欢迎
态度。
Un informe similar se presentó al Consejo General de la OMC.
类似报告已提交世贸
总理事会。
No podrían lograrse beneficios importantes saliéndose de las normas de la OMC.
明显益处是无法通过选择不适用世贸
规则来取得
。
Los acuerdos de la OMC habían sido de utilidad limitada desde el punto del vista práctico.
世贸协议实际作用有限。
La legitimidad de la OMC dependía de que todos hicieran propio el proceso y participaran en él.
世贸合法性有赖于它
进程为全体成员政治上拥有并参与。
De los 31 países en desarrollo sin litoral, 9 aún no son miembros de la OMC.
31个内陆发展中国家中有9个国家尚未加入世贸。
Era importante garantizar un resultado equilibrado que satisfaciera las aspiraciones de todos los miembros de la OMC.
有必要确保一个能够满足前提世贸成员愿望
均衡
结果。
El grupo estaba presidido por Peter Sutherland, ex Director General del GATT y la OMC, su sucesora.
该专家主席是关税及贸易总协定及其后继
世贸
前总干事Peter Sutherland。
La República de Moldova apoya el ingreso sin demora de Ucrania en la Organización Mundial del Comercio.
摩尔多瓦共和国支持乌克兰迅速加入世界贸易(世贸
)。
Los miembros de la OMC habían acordado muchas iniciativas para facilitar y acelerar la adhesión de los PMA a la OMC.
世贸成员国已经商定了许多倡议,便利和加速最不发达国家加入世贸
进程。
Recomendación 13. En algunos cursos regionales no se destinó suficiente tiempo a las cuestiones de la OMC.
建议13――在一些区域性培训班时间安排中,对于世贸
问题注意不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Organización Mundial de Comercio
欧 路 软 件La UNCTAD y la OMC cumplen funciones complementarias.
发会议与世
织具有互补作用。
Han de respetarse las reglas en que se funda la OMC.
必须尊重成立世织时所遵循的规则。
Debía evitarse imponer condiciones injustas a los países que se adherían a la OMC.
对要求加入世织的国家的不公平条件应该避免。
Es bien conocido que Rusia participa activamente en negociaciones para ingresar en la OMC.
众所周知,俄罗斯正在积极参与为加入世织而进行的谈判。
Algunas cuestiones guardaban relación con el proceso de negociación de la OMC.
一些及世
织的谈判进程。
Preparativos para la admisión de Palestina como observadora en la Organización Mundial del Comercio (OMC).
为巴勒斯坦在世界易
织(世
织)
的观察员地位作准备。
Las Naciones Unidas y la OMC financian por partes iguales el presupuesto ordinario del CCI.
联合国和世织平等分摊国
经常预算经费。
También sería conveniente acelerar el procedimiento para la adhesión de los PMA a la OMC.
它们还希望加速最不发达国家加入世织的进程。
Por último, la UNCTAD debería proseguir su colaboración con la OMC.
最后,发会议应继续与世
织的合作。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世织考虑到经济规模“小”这一点,是一个受欢迎的态度。
Un informe similar se presentó al Consejo General de la OMC.
类似的报告已提交世织总理事会。
No podrían lograrse beneficios importantes saliéndose de las normas de la OMC.
明显的益处是无法通过选择不适用世织规则来取得的。
Los acuerdos de la OMC habían sido de utilidad limitada desde el punto del vista práctico.
世织的协议实际作用有限。
La legitimidad de la OMC dependía de que todos hicieran propio el proceso y participaran en él.
世织的合法性有赖于它的进程为全体成员政治上拥有并参与。
De los 31 países en desarrollo sin litoral, 9 aún no son miembros de la OMC.
31个内陆发展国家
有9个国家尚未加入世
织。
Era importante garantizar un resultado equilibrado que satisfaciera las aspiraciones de todos los miembros de la OMC.
有必要确保一个能够满足前提世织成员愿望的均衡的结果。
El grupo estaba presidido por Peter Sutherland, ex Director General del GATT y la OMC, su sucesora.
该专家主席是关税及
易总协定及其后继
织世
织前总干事Peter Sutherland。
La República de Moldova apoya el ingreso sin demora de Ucrania en la Organización Mundial del Comercio.
摩尔多瓦共和国支持乌克兰迅速加入世界易
织(世
织)。
Los miembros de la OMC habían acordado muchas iniciativas para facilitar y acelerar la adhesión de los PMA a la OMC.
世织成员国已经商定了许多倡议,便利和加速最不发达国家加入世
织的进程。
Recomendación 13. En algunos cursos regionales no se destinó suficiente tiempo a las cuestiones de la OMC.
建议13――在一些区域性培训班的时间安排,对于世
织
注意不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Organización Mundial de Comercio
欧 路 软 件La UNCTAD y la OMC cumplen funciones complementarias.
发会议与
织具有互补作用。
Han de respetarse las reglas en que se funda la OMC.
必须尊重成立织时所遵循的规则。
Debía evitarse imponer condiciones injustas a los países que se adherían a la OMC.
对要求加入织的国家的不公平条件应该避免。
Es bien conocido que Rusia participa activamente en negociaciones para ingresar en la OMC.
众所周知,俄罗斯正在积极参与为加入织而进行的谈判。
Algunas cuestiones guardaban relación con el proceso de negociación de la OMC.
一些问题涉及织的谈判进程。
Preparativos para la admisión de Palestina como observadora en la Organización Mundial del Comercio (OMC).
为巴勒斯坦在界
易
织(
织)中的观察员地位作准备。
Las Naciones Unidas y la OMC financian por partes iguales el presupuesto ordinario del CCI.
联合国和织平等分摊国
中心经常预算经费。
También sería conveniente acelerar el procedimiento para la adhesión de los PMA a la OMC.
它们还希望加速最不发达国家加入织的进程。
Por último, la UNCTAD debería proseguir su colaboración con la OMC.
最后,发会议应继续与
织的合作。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
织考虑到经济规模“小”这一点,是一个受欢迎的态度。
Un informe similar se presentó al Consejo General de la OMC.
类似的报告织总理事会。
No podrían lograrse beneficios importantes saliéndose de las normas de la OMC.
明显的益处是无法通过选择不适用织规则来取得的。
Los acuerdos de la OMC habían sido de utilidad limitada desde el punto del vista práctico.
织的协议实际作用有限。
La legitimidad de la OMC dependía de que todos hicieran propio el proceso y participaran en él.
织的合法性有赖于它的进程为全体成员政治上拥有并参与。
De los 31 países en desarrollo sin litoral, 9 aún no son miembros de la OMC.
31个内陆发展中国家中有9个国家尚未加入织。
Era importante garantizar un resultado equilibrado que satisfaciera las aspiraciones de todos los miembros de la OMC.
有必要确保一个能够满足前织成员愿望的均衡的结果。
El grupo estaba presidido por Peter Sutherland, ex Director General del GATT y la OMC, su sucesora.
该专家主席是关税及
易总协定及其后继
织
织前总干事Peter Sutherland。
La República de Moldova apoya el ingreso sin demora de Ucrania en la Organización Mundial del Comercio.
摩尔多瓦共和国支持乌克兰迅速加入界
易
织(
织)。
Los miembros de la OMC habían acordado muchas iniciativas para facilitar y acelerar la adhesión de los PMA a la OMC.
织成员国
经商定了许多倡议,便利和加速最不发达国家加入
织的进程。
Recomendación 13. En algunos cursos regionales no se destinó suficiente tiempo a las cuestiones de la OMC.
建议13――在一些区域性培训班的时间安排中,对于织问题注意不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。