Ya es hora de que la situación de seguridad se resuelva de forma decidida.
现是下决心处理安全局势
时候了。
tomar una decisión
Ya es hora de que la situación de seguridad se resuelva de forma decidida.
现是下决心处理安全局势
时候了。
Las herramientas para ocuparnos de ellos están sobre la mesa, sólo necesitamos decidirnos a usarlas.
处理问题解决麻烦谈判工具已经准备好了――我们应当下决心利用它们。
Decidamos aquí construir un mundo en el que todos los hombres, las mujeres y los niños puedan cumplir el verdadero propósito de la vida y disfrutar de su cumplimiento.
让我们这里下决心建设一个所有男女老幼都能实现生活
真正宗旨并享受其果实
世界。
Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias una vez más al Secretario General, Sr. Kofi Annan, bajo cuya dirección inspirada la comunidad internacional se sumó a nuestra causa.
让我借此机会,再次感谢秘书长科菲·安南,国际社会开明领导下决心支持我们
事业。
Ojalá que este llamamiento nos dé la firme decisión de realizar una reforma institucional de las Naciones Unidas que responda a las exigencias reales de nuestros pueblos y no a las exigencias vacías del equilibrio del poder.
们
呼声应该让我们痛下决心,对联合国从体制上进行改革,以便能够对我们各国人民
真正
求作出呼应,而不是去回应权力
平衡。
Sin embargo, pese a los nuevos desplazamientos, el Gobierno no ha respondido con suficiente determinación para proteger los derechos de los desplazados que regresaron a sus tierras para la temporada agrícola y las encontraron ocupadas por nómadas.
即使出现这些新
流离失所现象时,政府也没有充分下决心保护为了赶农业季节而重返
流离失所者,而这些流离失所者发现自己
财产被游牧民占用。
Si no se toman medidas más enérgicas para hacer frente a la pérdida de vidas humanas, medios de subsistencia e infraestructuras, los desastres naturales serán un obstáculo cada vez más grave para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
如果不狠下决心,努力减少生命、生计和基础设施损失,灾害就会成为实现《千年发展目标》
一个越来越严重
阻碍。
Si bien se acepta en general que habría sido casi imposible tener una preparación adecuada para un acontecimiento de esa magnitud y consecuencias, el desastre del tsunami suscitó la determinación de crear un sistema regional de alerta temprana para los tsunamis y otros peligros previsibles.
虽然普遍认为,对于如此规模和影响事件,几乎不可能做好充分准备,但是海啸灾难还是促使人们下决心设立一个有关海啸及其
可预测灾害
跨区域预警系统。
La única manera de eliminar en última instancia la amenaza de las armas de destrucción en masa en la región es que todas las naciones del Oriente Medio se comprometan firmemente con los objetivos de no proliferación y aborden con decisión las cuestiones políticas complejas que las dividen.
中东各个国坚定致力于不扩散目标,下决心解决导致
们分裂
那些复杂政治问题,这是最终
该区域消除大规模毁灭性武器
唯一途径。
Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.
欧洲联盟承认移民能给接收国和原籍国带来好处
同时,也下决心采取共同
移民政策,目前正
拟订关于打击偷渡和人口贩运
措施。
Para que los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral puedan superar los enormes obstáculos a los que se enfrentan, es menester que la comunidad internacional se muestre resuelta a concretar los objetivos convenidos a escala internacional con un espíritu real de colaboración y de responsabilidad colectiva.
为使最不发达国和内陆发展中国
能够克服它们所面临
巨大障碍,国际社会必须下决心本着真正
伙伴和集体负责任
精神去落实
国际范围内商定
目标。
A pesar de estar decididos a elaborar políticas y planes de buena calidad, los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, como Nepal, necesitan más asistencia técnica y financiera internacional para mejorar su capacidad técnica y obtener recursos para lograr los objetivos de sus planes nacionales de acción para la infancia.
尽管已下决心制订好
政策和计划,发展中国
,尤其是如尼泊尔这样
最不发达国
,需
国际上更多
技术和财政援助,以改善它
技术能力,并为实现儿童问题全国行动计划
目标而获得资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tomar una decisión
Ya es hora de que la situación de seguridad se resuelva de forma decidida.
现在是心处理安全局势的时候了。
Las herramientas para ocuparnos de ellos están sobre la mesa, sólo necesitamos decidirnos a usarlas.
处理问题解麻烦的谈判工具已经准备好了――我
应当
心利用它
。
Decidamos aquí construir un mundo en el que todos los hombres, las mujeres y los niños puedan cumplir el verdadero propósito de la vida y disfrutar de su cumplimiento.
让我在这里
心建设一个所有男女老幼都能实现生活的真正宗旨并享受其果实的世界。
Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias una vez más al Secretario General, Sr. Kofi Annan, bajo cuya dirección inspirada la comunidad internacional se sumó a nuestra causa.
让我借此机会,再次感谢秘书长科菲·安南,国际社会在他的开明领导心支持我
的事业。
Ojalá que este llamamiento nos dé la firme decisión de realizar una reforma institucional de las Naciones Unidas que responda a las exigencias reales de nuestros pueblos y no a las exigencias vacías del equilibrio del poder.
他的呼声应该让我
痛
心,对联合国从体制上进行改革,以便能够对我
各国人民的真正
求作出呼应,而不是去回应权力的平衡。
Sin embargo, pese a los nuevos desplazamientos, el Gobierno no ha respondido con suficiente determinación para proteger los derechos de los desplazados que regresaron a sus tierras para la temporada agrícola y las encontraron ocupadas por nómadas.
即使在出现这些新的流离失所现象时,政府也没有充分心保护为了赶农业季节而重返家园的流离失所者,而这些流离失所者发现自己的财产被游牧民占用。
Si no se toman medidas más enérgicas para hacer frente a la pérdida de vidas humanas, medios de subsistencia e infraestructuras, los desastres naturales serán un obstáculo cada vez más grave para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
如果不狠心,努力减少生命、生计和基础设施的损失,灾害就会成为实现《千年发展目标》的一个越来越严重的阻碍。
Si bien se acepta en general que habría sido casi imposible tener una preparación adecuada para un acontecimiento de esa magnitud y consecuencias, el desastre del tsunami suscitó la determinación de crear un sistema regional de alerta temprana para los tsunamis y otros peligros previsibles.
虽然普遍认为,对于如此规模和影响的事件,几乎不可能做好充分准备,但是海啸灾难还是促使人心设立一个有关海啸及其他可预测灾害的跨区域预警系统。
La única manera de eliminar en última instancia la amenaza de las armas de destrucción en masa en la región es que todas las naciones del Oriente Medio se comprometan firmemente con los objetivos de no proliferación y aborden con decisión las cuestiones políticas complejas que las dividen.
中东各个国家坚定致力于不扩散目标,心解
导致他
分裂的那些复杂政治问题,这是最终在该区域消除大规模毁灭性武器的唯一途径。
Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.
欧洲联盟在承认移民能给接收国和原籍国带来好处的同时,也心采取共同的移民政策,目前正在拟订关于打击偷渡和人口贩运的措施。
Para que los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral puedan superar los enormes obstáculos a los que se enfrentan, es menester que la comunidad internacional se muestre resuelta a concretar los objetivos convenidos a escala internacional con un espíritu real de colaboración y de responsabilidad colectiva.
为使最不发达国家和内陆发展中国家能够克服它所面临的巨大障碍,国际社会必须
心本着真正的伙伴和集体负责任的精神去落实在国际范围内商定的目标。
A pesar de estar decididos a elaborar políticas y planes de buena calidad, los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, como Nepal, necesitan más asistencia técnica y financiera internacional para mejorar su capacidad técnica y obtener recursos para lograr los objetivos de sus planes nacionales de acción para la infancia.
尽管已心
制订好的政策和计划,发展中国家,尤其是如尼泊尔这样的最不发达国家,需
国际上更多的技术和财政援助,以改善它的技术能力,并为实现儿童问题全国行动计划的目标而获得资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
tomar una decisión
Ya es hora de que la situación de seguridad se resuelva de forma decidida.
现在是下决心处局势的时候了。
Las herramientas para ocuparnos de ellos están sobre la mesa, sólo necesitamos decidirnos a usarlas.
处问题解决麻烦的谈判工具已经准备
了――我们应当下决心利用它们。
Decidamos aquí construir un mundo en el que todos los hombres, las mujeres y los niños puedan cumplir el verdadero propósito de la vida y disfrutar de su cumplimiento.
让我们在这里下决心建设一个所有男女老幼都实现生活的真正宗旨并享受其果实的世界。
Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias una vez más al Secretario General, Sr. Kofi Annan, bajo cuya dirección inspirada la comunidad internacional se sumó a nuestra causa.
让我借此机会,再次感谢秘书长科菲·南,国际社会在他的开明领导下决心支持我们的事业。
Ojalá que este llamamiento nos dé la firme decisión de realizar una reforma institucional de las Naciones Unidas que responda a las exigencias reales de nuestros pueblos y no a las exigencias vacías del equilibrio del poder.
他们的呼声应该让我们痛下决心,对联合国从体制上进行改革,以便够对我们各国人民的真正
求作出呼应,而不是去回应权力的平衡。
Sin embargo, pese a los nuevos desplazamientos, el Gobierno no ha respondido con suficiente determinación para proteger los derechos de los desplazados que regresaron a sus tierras para la temporada agrícola y las encontraron ocupadas por nómadas.
即使在出现这些新的流离失所现象时,政府也没有充分下决心保护为了赶农业季节而重返家园的流离失所者,而这些流离失所者发现自己的财产被游牧民占用。
Si no se toman medidas más enérgicas para hacer frente a la pérdida de vidas humanas, medios de subsistencia e infraestructuras, los desastres naturales serán un obstáculo cada vez más grave para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
如果不狠下决心,努力减少生命、生计和基础设施的损失,灾害就会成为实现《千年发展目标》的一个越来越严重的阻碍。
Si bien se acepta en general que habría sido casi imposible tener una preparación adecuada para un acontecimiento de esa magnitud y consecuencias, el desastre del tsunami suscitó la determinación de crear un sistema regional de alerta temprana para los tsunamis y otros peligros previsibles.
虽然普遍认为,对于如此规模和影响的事件,几乎不可充分准备,但是海啸灾难还是促使人们下决心设立一个有关海啸及其他可预测灾害的跨区域预警系统。
La única manera de eliminar en última instancia la amenaza de las armas de destrucción en masa en la región es que todas las naciones del Oriente Medio se comprometan firmemente con los objetivos de no proliferación y aborden con decisión las cuestiones políticas complejas que las dividen.
中东各个国家坚定致力于不扩散目标,下决心解决导致他们分裂的那些复杂政治问题,这是最终在该区域消除大规模毁灭性武器的唯一途径。
Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.
欧洲联盟在承认移民给接收国和原籍国带来
处的同时,也下决心采取共同的移民政策,目前正在拟订关于打击偷渡和人口贩运的措施。
Para que los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral puedan superar los enormes obstáculos a los que se enfrentan, es menester que la comunidad internacional se muestre resuelta a concretar los objetivos convenidos a escala internacional con un espíritu real de colaboración y de responsabilidad colectiva.
为使最不发达国家和内陆发展中国家够克服它们所面临的巨大障碍,国际社会必须下决心本着真正的伙伴和集体负责任的精神去落实在国际范围内商定的目标。
A pesar de estar decididos a elaborar políticas y planes de buena calidad, los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, como Nepal, necesitan más asistencia técnica y financiera internacional para mejorar su capacidad técnica y obtener recursos para lograr los objetivos de sus planes nacionales de acción para la infancia.
尽管已下决心制订
的政策和计划,发展中国家,尤其是如尼泊尔这样的最不发达国家,需
国际上更多的技术和财政援助,以改善它的技术
力,并为实现儿童问题
国行动计划的目标而获得资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tomar una decisión
Ya es hora de que la situación de seguridad se resuelva de forma decidida.
现在是下理安全局势的时候了。
Las herramientas para ocuparnos de ellos están sobre la mesa, sólo necesitamos decidirnos a usarlas.
理问题解
麻烦的谈判工具已经
备好了――我们应当下
利用它们。
Decidamos aquí construir un mundo en el que todos los hombres, las mujeres y los niños puedan cumplir el verdadero propósito de la vida y disfrutar de su cumplimiento.
让我们在这里下建设一个所有男女老幼都能实现生活的真正宗旨并享受其果实的世界。
Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias una vez más al Secretario General, Sr. Kofi Annan, bajo cuya dirección inspirada la comunidad internacional se sumó a nuestra causa.
让我借此机会,再次感谢秘书长科菲·安南,国际社会在他的开明领导下支持我们的事业。
Ojalá que este llamamiento nos dé la firme decisión de realizar una reforma institucional de las Naciones Unidas que responda a las exigencias reales de nuestros pueblos y no a las exigencias vacías del equilibrio del poder.
他们的呼声应该让我们痛下,对联合国从体制上进行改革,以便能够对我们各国人民的真正
求作出呼应,而不是去回应权力的平衡。
Sin embargo, pese a los nuevos desplazamientos, el Gobierno no ha respondido con suficiente determinación para proteger los derechos de los desplazados que regresaron a sus tierras para la temporada agrícola y las encontraron ocupadas por nómadas.
即使在出现这些新的流离失所现象时,政府也没有下
保护为了赶农业季节而重返家园的流离失所者,而这些流离失所者发现自己的财产被游牧民占用。
Si no se toman medidas más enérgicas para hacer frente a la pérdida de vidas humanas, medios de subsistencia e infraestructuras, los desastres naturales serán un obstáculo cada vez más grave para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
如果不狠下,努力减少生命、生计和基础设施的损失,灾害就会成为实现《千年发展目标》的一个越来越严重的阻碍。
Si bien se acepta en general que habría sido casi imposible tener una preparación adecuada para un acontecimiento de esa magnitud y consecuencias, el desastre del tsunami suscitó la determinación de crear un sistema regional de alerta temprana para los tsunamis y otros peligros previsibles.
虽然普遍认为,对于如此规模和影响的事件,几乎不可能做好备,但是海啸灾难还是促使人们下
设立一个有关海啸及其他可预测灾害的跨区域预警系统。
La única manera de eliminar en última instancia la amenaza de las armas de destrucción en masa en la región es que todas las naciones del Oriente Medio se comprometan firmemente con los objetivos de no proliferación y aborden con decisión las cuestiones políticas complejas que las dividen.
中东各个国家坚定致力于不扩散目标,下解
导致他们
裂的那些复杂政治问题,这是最终在该区域消除大规模毁灭性武器的唯一途径。
Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.
欧洲联盟在承认移民能给接收国和原籍国带来好的同时,也下
采取共同的移民政策,目前正在拟订关于打击偷渡和人口贩运的措施。
Para que los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral puedan superar los enormes obstáculos a los que se enfrentan, es menester que la comunidad internacional se muestre resuelta a concretar los objetivos convenidos a escala internacional con un espíritu real de colaboración y de responsabilidad colectiva.
为使最不发达国家和内陆发展中国家能够克服它们所面临的巨大障碍,国际社会必须下本着真正的伙伴和集体负责任的精神去落实在国际范围内商定的目标。
A pesar de estar decididos a elaborar políticas y planes de buena calidad, los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, como Nepal, necesitan más asistencia técnica y financiera internacional para mejorar su capacidad técnica y obtener recursos para lograr los objetivos de sus planes nacionales de acción para la infancia.
尽管已下制订好的政策和计划,发展中国家,尤其是如尼泊尔这样的最不发达国家,需
国际上更多的技术和财政援助,以改善它的技术能力,并为实现儿童问题全国行动计划的目标而获得资金。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tomar una decisión
Ya es hora de que la situación de seguridad se resuelva de forma decidida.
现在是下决心处理安全局势的时候了。
Las herramientas para ocuparnos de ellos están sobre la mesa, sólo necesitamos decidirnos a usarlas.
处理问题解决麻烦的谈判工具已经准备好了――我们当下决心利用它们。
Decidamos aquí construir un mundo en el que todos los hombres, las mujeres y los niños puedan cumplir el verdadero propósito de la vida y disfrutar de su cumplimiento.
让我们在这里下决心建设一个所有男女老幼都实现生活的真正宗旨并享受其果实的世界。
Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias una vez más al Secretario General, Sr. Kofi Annan, bajo cuya dirección inspirada la comunidad internacional se sumó a nuestra causa.
让我借此机会,再次感谢秘书长科菲·安南,国际社会在他的开明领导下决心支持我们的事业。
Ojalá que este llamamiento nos dé la firme decisión de realizar una reforma institucional de las Naciones Unidas que responda a las exigencias reales de nuestros pueblos y no a las exigencias vacías del equilibrio del poder.
他们的呼声该让我们痛下决心,对联合国从体制上进行改革,以
对我们各国人民的真正
求作出呼
,而不是去回
权
的平衡。
Sin embargo, pese a los nuevos desplazamientos, el Gobierno no ha respondido con suficiente determinación para proteger los derechos de los desplazados que regresaron a sus tierras para la temporada agrícola y las encontraron ocupadas por nómadas.
即使在出现这些新的流离失所现象时,政府也没有充分下决心保护为了赶农业季节而重返家园的流离失所者,而这些流离失所者发现自己的财产被游牧民占用。
Si no se toman medidas más enérgicas para hacer frente a la pérdida de vidas humanas, medios de subsistencia e infraestructuras, los desastres naturales serán un obstáculo cada vez más grave para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
如果不狠下决心,努减少生命、生计和基础设施的损失,灾害就会成为实现《千年发展目标》的一个越来越严重的阻碍。
Si bien se acepta en general que habría sido casi imposible tener una preparación adecuada para un acontecimiento de esa magnitud y consecuencias, el desastre del tsunami suscitó la determinación de crear un sistema regional de alerta temprana para los tsunamis y otros peligros previsibles.
虽然普遍认为,对于如此规模和影响的事件,几乎不可做好充分准备,但是海啸灾难还是促使人们下决心设立一个有关海啸及其他可预测灾害的跨区域预警系统。
La única manera de eliminar en última instancia la amenaza de las armas de destrucción en masa en la región es que todas las naciones del Oriente Medio se comprometan firmemente con los objetivos de no proliferación y aborden con decisión las cuestiones políticas complejas que las dividen.
中东各个国家坚定致于不扩散目标,下决心解决导致他们分裂的那些复杂政治问题,这是最终在该区域消除大规模毁灭性武器的唯一途径。
Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.
欧洲联盟在承认移民给接收国和原籍国带来好处的同时,也下决心采取共同的移民政策,目前正在拟订关于打击偷渡和人口贩运的措施。
Para que los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral puedan superar los enormes obstáculos a los que se enfrentan, es menester que la comunidad internacional se muestre resuelta a concretar los objetivos convenidos a escala internacional con un espíritu real de colaboración y de responsabilidad colectiva.
为使最不发达国家和内陆发展中国家克服它们所面临的巨大障碍,国际社会必须下决心本着真正的伙伴和集体负责任的精神去落实在国际范围内商定的目标。
A pesar de estar decididos a elaborar políticas y planes de buena calidad, los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, como Nepal, necesitan más asistencia técnica y financiera internacional para mejorar su capacidad técnica y obtener recursos para lograr los objetivos de sus planes nacionales de acción para la infancia.
尽管已下决心制订好的政策和计划,发展中国家,尤其是如尼泊尔这样的最不发达国家,需
国际上更多的技术和财政援助,以改善它的技术
,并为实现儿童问题全国行动计划的目标而获得资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tomar una decisión
Ya es hora de que la situación de seguridad se resuelva de forma decidida.
现在是下决处理安全局势的时候了。
Las herramientas para ocuparnos de ellos están sobre la mesa, sólo necesitamos decidirnos a usarlas.
处理问题解决麻烦的谈判工具已经准备好了――我们应当下决利用它们。
Decidamos aquí construir un mundo en el que todos los hombres, las mujeres y los niños puedan cumplir el verdadero propósito de la vida y disfrutar de su cumplimiento.
让我们在这里下决一个所有男女老幼都能实现生活的真正宗旨并享受其果实的世界。
Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias una vez más al Secretario General, Sr. Kofi Annan, bajo cuya dirección inspirada la comunidad internacional se sumó a nuestra causa.
让我借此机会,再次感谢秘书长科菲·安南,国际社会在他的开明领导下决支持我们的事业。
Ojalá que este llamamiento nos dé la firme decisión de realizar una reforma institucional de las Naciones Unidas que responda a las exigencias reales de nuestros pueblos y no a las exigencias vacías del equilibrio del poder.
他们的呼声应该让我们痛下决,对联合国从体制上进行改革,以便能够对我们各国人民的真正
求作出呼应,而不是去回应权力的平衡。
Sin embargo, pese a los nuevos desplazamientos, el Gobierno no ha respondido con suficiente determinación para proteger los derechos de los desplazados que regresaron a sus tierras para la temporada agrícola y las encontraron ocupadas por nómadas.
即使在出现这些新的流离失所现象时,政府也没有充分下决保护为了赶农业季节而重返家园的流离失所者,而这些流离失所者发现自己的财产被游牧民占用。
Si no se toman medidas más enérgicas para hacer frente a la pérdida de vidas humanas, medios de subsistencia e infraestructuras, los desastres naturales serán un obstáculo cada vez más grave para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
如果不狠下决,努力减少生命、生计和基础
施的损失,
会成为实现《千年发展目标》的一个越来越严重的阻碍。
Si bien se acepta en general que habría sido casi imposible tener una preparación adecuada para un acontecimiento de esa magnitud y consecuencias, el desastre del tsunami suscitó la determinación de crear un sistema regional de alerta temprana para los tsunamis y otros peligros previsibles.
虽然普遍认为,对于如此规模和影响的事件,几乎不可能做好充分准备,但是海啸难还是促使人们下决
立一个有关海啸及其他可预测
的跨区域预警系统。
La única manera de eliminar en última instancia la amenaza de las armas de destrucción en masa en la región es que todas las naciones del Oriente Medio se comprometan firmemente con los objetivos de no proliferación y aborden con decisión las cuestiones políticas complejas que las dividen.
中东各个国家坚定致力于不扩散目标,下决解决导致他们分裂的那些复杂政治问题,这是最终在该区域消除大规模毁灭性武器的唯一途径。
Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.
欧洲联盟在承认移民能给接收国和原籍国带来好处的同时,也下决采取共同的移民政策,目前正在拟订关于打击偷渡和人口贩运的措施。
Para que los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral puedan superar los enormes obstáculos a los que se enfrentan, es menester que la comunidad internacional se muestre resuelta a concretar los objetivos convenidos a escala internacional con un espíritu real de colaboración y de responsabilidad colectiva.
为使最不发达国家和内陆发展中国家能够克服它们所面临的巨大障碍,国际社会必须下决本着真正的伙伴和集体负责任的精神去落实在国际范围内商定的目标。
A pesar de estar decididos a elaborar políticas y planes de buena calidad, los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, como Nepal, necesitan más asistencia técnica y financiera internacional para mejorar su capacidad técnica y obtener recursos para lograr los objetivos de sus planes nacionales de acción para la infancia.
尽管已下决制订好的政策和计划,发展中国家,尤其是如尼泊尔这样的最不发达国家,需
国际上更多的技术和财政援助,以改善它的技术能力,并为实现儿童问题全国行动计划的目标而获得资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tomar una decisión
Ya es hora de que la situación de seguridad se resuelva de forma decidida.
现在是下决心处理安全局势的时候了。
Las herramientas para ocuparnos de ellos están sobre la mesa, sólo necesitamos decidirnos a usarlas.
处理问题解决麻烦的谈判工具已好了――我们应当下决心利用它们。
Decidamos aquí construir un mundo en el que todos los hombres, las mujeres y los niños puedan cumplir el verdadero propósito de la vida y disfrutar de su cumplimiento.
让我们在这里下决心建设一个所有男女老幼都能实现生活的真正宗旨并享受其果实的世界。
Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias una vez más al Secretario General, Sr. Kofi Annan, bajo cuya dirección inspirada la comunidad internacional se sumó a nuestra causa.
让我借此机会,再次感谢秘书长科菲·安南,国际社会在他的开明领导下决心支持我们的事业。
Ojalá que este llamamiento nos dé la firme decisión de realizar una reforma institucional de las Naciones Unidas que responda a las exigencias reales de nuestros pueblos y no a las exigencias vacías del equilibrio del poder.
他们的呼声应该让我们痛下决心,对联合国从体制上进行改革,以便能够对我们各国人民的真正求作出呼应,而不是去回应权力的平衡。
Sin embargo, pese a los nuevos desplazamientos, el Gobierno no ha respondido con suficiente determinación para proteger los derechos de los desplazados que regresaron a sus tierras para la temporada agrícola y las encontraron ocupadas por nómadas.
即使在出现这些新的流离失所现象时,政府也没有充分下决心保护为了赶农业季节而重返家园的流离失所者,而这些流离失所者发现自己的财产被游牧民占用。
Si no se toman medidas más enérgicas para hacer frente a la pérdida de vidas humanas, medios de subsistencia e infraestructuras, los desastres naturales serán un obstáculo cada vez más grave para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
如果不狠下决心,努力减少生命、生计和基础设施的损失,灾害就会成为实现《千年发展目标》的一个越来越严重的阻。
Si bien se acepta en general que habría sido casi imposible tener una preparación adecuada para un acontecimiento de esa magnitud y consecuencias, el desastre del tsunami suscitó la determinación de crear un sistema regional de alerta temprana para los tsunamis y otros peligros previsibles.
普遍认为,对于如此规模和影响的事件,几乎不可能做好充分
,但是海啸灾难还是促使人们下决心设立一个有关海啸及其他可预测灾害的跨区域预警系统。
La única manera de eliminar en última instancia la amenaza de las armas de destrucción en masa en la región es que todas las naciones del Oriente Medio se comprometan firmemente con los objetivos de no proliferación y aborden con decisión las cuestiones políticas complejas que las dividen.
中东各个国家坚定致力于不扩散目标,下决心解决导致他们分裂的那些复杂政治问题,这是最终在该区域消除大规模毁灭性武器的唯一途径。
Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.
欧洲联盟在承认移民能给接收国和原籍国带来好处的同时,也下决心采取共同的移民政策,目前正在拟订关于打击偷渡和人口贩运的措施。
Para que los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral puedan superar los enormes obstáculos a los que se enfrentan, es menester que la comunidad internacional se muestre resuelta a concretar los objetivos convenidos a escala internacional con un espíritu real de colaboración y de responsabilidad colectiva.
为使最不发达国家和内陆发展中国家能够克服它们所面临的巨大障,国际社会必须下决心本着真正的伙伴和集体负责任的精神去落实在国际范围内商定的目标。
A pesar de estar decididos a elaborar políticas y planes de buena calidad, los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, como Nepal, necesitan más asistencia técnica y financiera internacional para mejorar su capacidad técnica y obtener recursos para lograr los objetivos de sus planes nacionales de acción para la infancia.
尽管已下决心制订好的政策和计划,发展中国家,尤其是如尼泊尔这样的最不发达国家,需
国际上更多的技术和财政援助,以改善它的技术能力,并为实现儿童问题全国行动计划的目标而获得资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tomar una decisión
Ya es hora de que la situación de seguridad se resuelva de forma decidida.
现在是决心处理安全局势
时候了。
Las herramientas para ocuparnos de ellos están sobre la mesa, sólo necesitamos decidirnos a usarlas.
处理问题解决麻烦谈判工具已经准备好了――我
应当
决心利用它
。
Decidamos aquí construir un mundo en el que todos los hombres, las mujeres y los niños puedan cumplir el verdadero propósito de la vida y disfrutar de su cumplimiento.
让我在这里
决心建设一个所有男女老幼都能实现生活
真正宗旨并享受其果实
世界。
Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias una vez más al Secretario General, Sr. Kofi Annan, bajo cuya dirección inspirada la comunidad internacional se sumó a nuestra causa.
让我借此机会,再次感谢秘书长科菲·安南,国际社会在开明领导
决心支持我
事业。
Ojalá que este llamamiento nos dé la firme decisión de realizar una reforma institucional de las Naciones Unidas que responda a las exigencias reales de nuestros pueblos y no a las exigencias vacías del equilibrio del poder.
呼声应该让我
痛
决心,对联合国从体制上进行改革,以便能够对我
各国人民
真正
求作出呼应,而不是去回应权力
平衡。
Sin embargo, pese a los nuevos desplazamientos, el Gobierno no ha respondido con suficiente determinación para proteger los derechos de los desplazados que regresaron a sus tierras para la temporada agrícola y las encontraron ocupadas por nómadas.
即使在出现这些新流离失所现象时,政府也没有
决心保护为了赶农业季节而重返家园
流离失所者,而这些流离失所者发现自己
财产被游牧民占用。
Si no se toman medidas más enérgicas para hacer frente a la pérdida de vidas humanas, medios de subsistencia e infraestructuras, los desastres naturales serán un obstáculo cada vez más grave para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
如果不狠决心,努力减少生命、生计和基础设施
损失,灾害就会成为实现《千年发展目标》
一个越来越严重
阻碍。
Si bien se acepta en general que habría sido casi imposible tener una preparación adecuada para un acontecimiento de esa magnitud y consecuencias, el desastre del tsunami suscitó la determinación de crear un sistema regional de alerta temprana para los tsunamis y otros peligros previsibles.
虽然普遍认为,对于如此规模和影响事件,几乎不可能做好
准备,但是海啸灾难还是促使人
决心设立一个有关海啸及其
可预测灾害
跨区域预警系统。
La única manera de eliminar en última instancia la amenaza de las armas de destrucción en masa en la región es que todas las naciones del Oriente Medio se comprometan firmemente con los objetivos de no proliferación y aborden con decisión las cuestiones políticas complejas que las dividen.
中东各个国家坚定致力于不扩散目标,决心解决导致
裂
那些复杂政治问题,这是最终在该区域消除大规模毁灭性武器
唯一途径。
Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.
欧洲联盟在承认移民能给接收国和原籍国带来好处同时,也
决心采取共同
移民政策,目前正在拟订关于打击偷渡和人口贩运
措施。
Para que los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral puedan superar los enormes obstáculos a los que se enfrentan, es menester que la comunidad internacional se muestre resuelta a concretar los objetivos convenidos a escala internacional con un espíritu real de colaboración y de responsabilidad colectiva.
为使最不发达国家和内陆发展中国家能够克服它所面临
巨大障碍,国际社会必须
决心本着真正
伙伴和集体负责任
精神去落实在国际范围内商定
目标。
A pesar de estar decididos a elaborar políticas y planes de buena calidad, los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, como Nepal, necesitan más asistencia técnica y financiera internacional para mejorar su capacidad técnica y obtener recursos para lograr los objetivos de sus planes nacionales de acción para la infancia.
尽管已决心
制订好
政策和计划,发展中国家,尤其是如尼泊尔这样
最不发达国家,需
国际上更多
技术和财政援助,以改善它
技术能力,并为实现儿童问题全国行动计划
目标而获得资金。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
tomar una decisión
Ya es hora de que la situación de seguridad se resuelva de forma decidida.
现在心处理安全局势的时候了。
Las herramientas para ocuparnos de ellos están sobre la mesa, sólo necesitamos decidirnos a usarlas.
处理问题解麻烦的谈判工具已经
好了――我们应当
心利用它们。
Decidamos aquí construir un mundo en el que todos los hombres, las mujeres y los niños puedan cumplir el verdadero propósito de la vida y disfrutar de su cumplimiento.
让我们在这里心建设一个所有男女老幼都能实现生活的真正宗旨并享受其果实的世界。
Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias una vez más al Secretario General, Sr. Kofi Annan, bajo cuya dirección inspirada la comunidad internacional se sumó a nuestra causa.
让我借此机会,再次感谢秘书长科菲·安南,国际社会在他的开明领导心支持我们的事业。
Ojalá que este llamamiento nos dé la firme decisión de realizar una reforma institucional de las Naciones Unidas que responda a las exigencias reales de nuestros pueblos y no a las exigencias vacías del equilibrio del poder.
他们的呼声应该让我们痛心,对联合国从体制上进行改革,以便能够对我们各国人民的真正
求作出呼应,而不
去回应权力的平衡。
Sin embargo, pese a los nuevos desplazamientos, el Gobierno no ha respondido con suficiente determinación para proteger los derechos de los desplazados que regresaron a sus tierras para la temporada agrícola y las encontraron ocupadas por nómadas.
即使在出现这些新的流离失所现象时,政府也没有充分心保护为了赶农业季节而重返家园的流离失所者,而这些流离失所者发现自己的财产被游牧民占用。
Si no se toman medidas más enérgicas para hacer frente a la pérdida de vidas humanas, medios de subsistencia e infraestructuras, los desastres naturales serán un obstáculo cada vez más grave para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
如果不狠心,努力减少生命、生计和基础设施的损失,灾害就会成为实现《千年发展目标》的一个越来越严重的阻碍。
Si bien se acepta en general que habría sido casi imposible tener una preparación adecuada para un acontecimiento de esa magnitud y consecuencias, el desastre del tsunami suscitó la determinación de crear un sistema regional de alerta temprana para los tsunamis y otros peligros previsibles.
虽然普遍认为,对于如此规模和影响的事件,几乎不可能做好充分,
海啸灾难还
促使人们
心设立一个有关海啸及其他可预测灾害的跨区域预警系统。
La única manera de eliminar en última instancia la amenaza de las armas de destrucción en masa en la región es que todas las naciones del Oriente Medio se comprometan firmemente con los objetivos de no proliferación y aborden con decisión las cuestiones políticas complejas que las dividen.
中东各个国家坚定致力于不扩散目标,心解
导致他们分裂的那些复杂政治问题,这
最终在该区域消除大规模毁灭性武器的唯一途径。
Si bien reconoce los beneficios que los migrantes han aportado a sus países de acogida y sus países de origen, la Unión Europea está resuelta a adoptar una política común en materia de inmigración y está elaborando medidas para luchar contra la inmigración clandestina y la trata de personas.
欧洲联盟在承认移民能给接收国和原籍国带来好处的同时,也心采取共同的移民政策,目前正在拟订关于打击偷渡和人口贩运的措施。
Para que los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral puedan superar los enormes obstáculos a los que se enfrentan, es menester que la comunidad internacional se muestre resuelta a concretar los objetivos convenidos a escala internacional con un espíritu real de colaboración y de responsabilidad colectiva.
为使最不发达国家和内陆发展中国家能够克服它们所面临的巨大障碍,国际社会必须心本着真正的伙伴和集体负责任的精神去落实在国际范围内商定的目标。
A pesar de estar decididos a elaborar políticas y planes de buena calidad, los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, como Nepal, necesitan más asistencia técnica y financiera internacional para mejorar su capacidad técnica y obtener recursos para lograr los objetivos de sus planes nacionales de acción para la infancia.
尽管已心
制订好的政策和计划,发展中国家,尤其
如尼泊尔这样的最不发达国家,需
国际上更多的技术和财政援助,以改善它的技术能力,并为实现儿童问题全国行动计划的目标而获得资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。