Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他有透露父亲的身份。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他有透露父亲的身份。
No lo conozco y tampoco quiero conocerlo.
我认
想认
他。
No me invitaron y tampoco hubiera podido ir.
他们有请我,请了我
去
了。
Vivo es un problema, pero muerto tampoco es la solución.
活着是一个问题,但死亡并是它的解决方法。
Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.
她是位对孩子很明智的妇女,既强迫他们,但又
放任他们。
No es culpa tuya, es evidente. Pero comprende que tampoco nuestra.
显然这是你的错,但
是我们的错。
La afirmación de que sólo se están estudiando los conceptos tampoco es tranquilizadora.
即使确认仅仅进行了概念性研究,令人
安。
Ciertamente, el mundo a nuestro alrededor no se detiene y tampoco debemos detenernos nosotros.
我们周围的世界决会无所作为,我们
应该无所作为。
No se impone tampoco ningún obstáculo jurídico o físico a las embarcaciones.
土耳其有在法
行动上给船只的通行设置任何障碍。
Tampoco puede necesariamente darse por sentada la soberanía de facto de todo un país.
同样能想当然认为整个国家的主权会自然出现。
El distrito de Port Loko, por ejemplo, no tiene un pediatra ni tampoco un ginecólogo.
例如,Port Loko县有任何的儿科医生
妇产科医生。
No habría tampoco 1.000 millones de analfabetos ni 900 millones de hambrientos en el mundo.
世界上会有几十亿文盲,
9亿人忍饥挨饥饿。
El párrafo del preámbulo tampoco trata adecuadamente las diversas causas de la vulnerabilidad.
该序言部分段落能充分讨论易受害的各种原因。
Tampoco a la planificación de la contratación en general.
《示范法》有涉及总体采购规划。
Tampoco parece que sean una forma productiva de aplicar los recursos de las Naciones Unidas.
此外,这个十年似乎未能有效利用联合国资源。
Hay que prepararse para responder con una firmeza y una decisión que tampoco conozcan fronteras.
我们必须准备以无限的坚决果断来应对它们。
Los aviones se limitaron a volar en círculos sobre la aldea, pero tampoco dispararon.
固定翼飞机只在空中盘旋而有开火。
Tampoco castigaron a las personas que estaban bajo su control y cometieron crímenes graves.
此外,他们未惩罚在他们控制下的那些犯有严重罪行的人。
Tampoco ha variado el ámbito de actividad ni la distribución geográfica de sus miembros.
其成员的活动和地理分布有变化。
Tampoco podemos desestimar los planteamientos del Secretario General en cuanto concierne a la Asamblea General.
此外,我们应忽视秘书长关于大会的各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有透露父亲的身份。
No lo conozco y tampoco quiero conocerlo.
我不认也不想认
他。
No me invitaron y tampoco hubiera podido ir.
他们没有请我,请了我也去不了。
Vivo es un problema, pero muerto tampoco es la solución.
活着是个
,
死亡并不是它的解决方法。
Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.
她是位对孩子很明智的妇女,既不强迫他们,又不放任他们。
No es culpa tuya, es evidente. Pero comprende que tampoco nuestra.
显然这不是你的错,也不是我们的错。
La afirmación de que sólo se están estudiando los conceptos tampoco es tranquilizadora.
即使确认仅仅进行了概念性研究,也令人不安。
Ciertamente, el mundo a nuestro alrededor no se detiene y tampoco debemos detenernos nosotros.
我们周围的世界决不会无所作,我们也不应该无所作
。
No se impone tampoco ningún obstáculo jurídico o físico a las embarcaciones.
土耳其也没有在法律或行动上给船只的通行设置任何障碍。
Tampoco puede necesariamente darse por sentada la soberanía de facto de todo un país.
同样也不能想当然认整个国家的主权会自然出现。
El distrito de Port Loko, por ejemplo, no tiene un pediatra ni tampoco un ginecólogo.
例如,Port Loko县没有任何的儿科医生或妇产科医生。
No habría tampoco 1.000 millones de analfabetos ni 900 millones de hambrientos en el mundo.
世界上也不会有几十亿文盲,或9亿人忍饥挨饥饿。
El párrafo del preámbulo tampoco trata adecuadamente las diversas causas de la vulnerabilidad.
该序言部分段落也没能充分讨论易受害的各种原。
Tampoco a la planificación de la contratación en general.
《示范法》也没有涉及总体采购规划。
Tampoco parece que sean una forma productiva de aplicar los recursos de las Naciones Unidas.
此外,这个十年似乎也未能有效利用联合国资源。
Hay que prepararse para responder con una firmeza y una decisión que tampoco conozcan fronteras.
我们必须准备以无限的坚决果断来应对它们。
Los aviones se limitaron a volar en círculos sobre la aldea, pero tampoco dispararon.
固定翼飞机只在空中盘旋而没有开火。
Tampoco castigaron a las personas que estaban bajo su control y cometieron crímenes graves.
此外,他们未惩罚在他们控制下的那些犯有严重罪行的人。
Tampoco ha variado el ámbito de actividad ni la distribución geográfica de sus miembros.
其成员的活动和地理分布也没有变化。
Tampoco podemos desestimar los planteamientos del Secretario General en cuanto concierne a la Asamblea General.
此外,我们不应忽视秘书长关于大会的各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有透露父亲的身份。
No lo conozco y tampoco quiero conocerlo.
我也
想
他。
No me invitaron y tampoco hubiera podido ir.
他们没有请我,请了我也去了。
Vivo es un problema, pero muerto tampoco es la solución.
活着是一个问题,但死亡并是它的解决方法。
Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.
她是位对孩子很明智的妇女,既强迫他们,但又
他们。
No es culpa tuya, es evidente. Pero comprende que tampoco nuestra.
显然这是你的错,但也
是我们的错。
La afirmación de que sólo se están estudiando los conceptos tampoco es tranquilizadora.
即使确仅仅进行了概念性研究,也令人
安。
Ciertamente, el mundo a nuestro alrededor no se detiene y tampoco debemos detenernos nosotros.
我们周围的世界决会无所作为,我们也
应该无所作为。
No se impone tampoco ningún obstáculo jurídico o físico a las embarcaciones.
土耳其也没有在法律或行动上给船只的通行设置何障碍。
Tampoco puede necesariamente darse por sentada la soberanía de facto de todo un país.
同样也能想当然
为整个国家的主权会自然出现。
El distrito de Port Loko, por ejemplo, no tiene un pediatra ni tampoco un ginecólogo.
例如,Port Loko县没有何的儿科医生或妇产科医生。
No habría tampoco 1.000 millones de analfabetos ni 900 millones de hambrientos en el mundo.
世界上也会有几十亿文盲,或9亿人忍饥挨饥饿。
El párrafo del preámbulo tampoco trata adecuadamente las diversas causas de la vulnerabilidad.
该序言部分段落也没能充分讨论易受害的各种原。
Tampoco a la planificación de la contratación en general.
《示范法》也没有涉及总体采购规划。
Tampoco parece que sean una forma productiva de aplicar los recursos de las Naciones Unidas.
此外,这个十年似乎也未能有效利用联合国资源。
Hay que prepararse para responder con una firmeza y una decisión que tampoco conozcan fronteras.
我们必须准备以无限的坚决果断来应对它们。
Los aviones se limitaron a volar en círculos sobre la aldea, pero tampoco dispararon.
固定翼飞机只在空中盘旋而没有开火。
Tampoco castigaron a las personas que estaban bajo su control y cometieron crímenes graves.
此外,他们未惩罚在他们控制下的那些犯有严重罪行的人。
Tampoco ha variado el ámbito de actividad ni la distribución geográfica de sus miembros.
其成员的活动和理分布也没有变化。
Tampoco podemos desestimar los planteamientos del Secretario General en cuanto concierne a la Asamblea General.
此外,我们应忽视秘书长关于大会的各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
也没有透露父亲的身份。
No lo conozco y tampoco quiero conocerlo.
我认
也
想认
。
No me invitaron y tampoco hubiera podido ir.
们没有请我,请
我也去
。
Vivo es un problema, pero muerto tampoco es la solución.
活着是一个问题,但死亡并是它的解
方法。
Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.
她是位对孩子很明智的妇女,既强迫
们,但又
放任
们。
No es culpa tuya, es evidente. Pero comprende que tampoco nuestra.
显然这是你的错,但也
是我们的错。
La afirmación de que sólo se están estudiando los conceptos tampoco es tranquilizadora.
即使确认仅仅进行概念性研究,也令人
安。
Ciertamente, el mundo a nuestro alrededor no se detiene y tampoco debemos detenernos nosotros.
我们周围的世会无所作为,我们也
应该无所作为。
No se impone tampoco ningún obstáculo jurídico o físico a las embarcaciones.
土耳其也没有在法律或行动上给船只的通行设置任何障碍。
Tampoco puede necesariamente darse por sentada la soberanía de facto de todo un país.
同样也能想当然认为整个国家的主权会自然出现。
El distrito de Port Loko, por ejemplo, no tiene un pediatra ni tampoco un ginecólogo.
例如,Port Loko县没有任何的儿科医生或妇产科医生。
No habría tampoco 1.000 millones de analfabetos ni 900 millones de hambrientos en el mundo.
世上也
会有几十亿文盲,或9亿人忍饥挨饥饿。
El párrafo del preámbulo tampoco trata adecuadamente las diversas causas de la vulnerabilidad.
该序言部分段落也没能充分讨论易受害的各种原因。
Tampoco a la planificación de la contratación en general.
《示范法》也没有涉及总体采购规划。
Tampoco parece que sean una forma productiva de aplicar los recursos de las Naciones Unidas.
此外,这个十年似乎也未能有效利用联合国资源。
Hay que prepararse para responder con una firmeza y una decisión que tampoco conozcan fronteras.
我们必须准备以无限的坚果断来应对它们。
Los aviones se limitaron a volar en círculos sobre la aldea, pero tampoco dispararon.
固定翼飞机只在空中盘旋而没有开火。
Tampoco castigaron a las personas que estaban bajo su control y cometieron crímenes graves.
此外,们未惩罚在
们控制下的那些犯有严重罪行的人。
Tampoco ha variado el ámbito de actividad ni la distribución geográfica de sus miembros.
其成员的活动和地理分布也没有变化。
Tampoco podemos desestimar los planteamientos del Secretario General en cuanto concierne a la Asamblea General.
此外,我们应忽视秘书长关于大会的各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他有透露父亲的身份。
No lo conozco y tampoco quiero conocerlo.
我认
想认
他。
No me invitaron y tampoco hubiera podido ir.
他们有请我,请了我
去
了。
Vivo es un problema, pero muerto tampoco es la solución.
活着是一个问题,但死亡并是它的解决方法。
Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.
她是位对孩子很明智的妇女,既强迫他们,但又
放任他们。
No es culpa tuya, es evidente. Pero comprende que tampoco nuestra.
显然这是你的错,但
是我们的错。
La afirmación de que sólo se están estudiando los conceptos tampoco es tranquilizadora.
即使确认仅仅进行了概念性研究,令
。
Ciertamente, el mundo a nuestro alrededor no se detiene y tampoco debemos detenernos nosotros.
我们周围的世界决会无所作为,我们
应该无所作为。
No se impone tampoco ningún obstáculo jurídico o físico a las embarcaciones.
土耳其有在法律或行动上给船只的通行设置任何障碍。
Tampoco puede necesariamente darse por sentada la soberanía de facto de todo un país.
同样能想当然认为整个国家的主权会自然出现。
El distrito de Port Loko, por ejemplo, no tiene un pediatra ni tampoco un ginecólogo.
例如,Port Loko县有任何的儿科医生或妇产科医生。
No habría tampoco 1.000 millones de analfabetos ni 900 millones de hambrientos en el mundo.
世界上会有几十亿文盲,或9亿
忍饥挨饥饿。
El párrafo del preámbulo tampoco trata adecuadamente las diversas causas de la vulnerabilidad.
该序言部分段落能充分讨论易受害的各种原因。
Tampoco a la planificación de la contratación en general.
《示范法》有涉及总体采购规划。
Tampoco parece que sean una forma productiva de aplicar los recursos de las Naciones Unidas.
此外,这个十年似乎未能有效利用联合国资源。
Hay que prepararse para responder con una firmeza y una decisión que tampoco conozcan fronteras.
我们必须准备以无限的坚决果断应对它们。
Los aviones se limitaron a volar en círculos sobre la aldea, pero tampoco dispararon.
固定翼飞机只在空中盘旋而有开火。
Tampoco castigaron a las personas que estaban bajo su control y cometieron crímenes graves.
此外,他们未惩罚在他们控制下的那些犯有严重罪行的。
Tampoco ha variado el ámbito de actividad ni la distribución geográfica de sus miembros.
其成员的活动和地理分布有变化。
Tampoco podemos desestimar los planteamientos del Secretario General en cuanto concierne a la Asamblea General.
此外,我们应忽视秘书长关于大会的各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有透露父亲身份。
No lo conozco y tampoco quiero conocerlo.
我认
也
想认
他。
No me invitaron y tampoco hubiera podido ir.
他们没有请我,请了我也去了。
Vivo es un problema, pero muerto tampoco es la solución.
活着是一个问题,但死亡并是它
解决方法。
Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.
她是位对孩子很明智,既
强迫他们,但又
放任他们。
No es culpa tuya, es evidente. Pero comprende que tampoco nuestra.
显然这是你
错,但也
是我们
错。
La afirmación de que sólo se están estudiando los conceptos tampoco es tranquilizadora.
即使确认仅仅进行了概念性研究,也令人安。
Ciertamente, el mundo a nuestro alrededor no se detiene y tampoco debemos detenernos nosotros.
我们周围世界决
会无所作为,我们也
应该无所作为。
No se impone tampoco ningún obstáculo jurídico o físico a las embarcaciones.
土耳其也没有在法律或行动上给船只通行设置任何障碍。
Tampoco puede necesariamente darse por sentada la soberanía de facto de todo un país.
同样也能想当然认为整个国家
主权会自然出现。
El distrito de Port Loko, por ejemplo, no tiene un pediatra ni tampoco un ginecólogo.
例如,Port Loko县没有任何儿科医生或
产科医生。
No habría tampoco 1.000 millones de analfabetos ni 900 millones de hambrientos en el mundo.
世界上也会有几十亿文盲,或9亿人忍饥挨饥饿。
El párrafo del preámbulo tampoco trata adecuadamente las diversas causas de la vulnerabilidad.
该序言部分段落也没能充分讨论易受害各种原因。
Tampoco a la planificación de la contratación en general.
《示范法》也没有涉及总体采购规划。
Tampoco parece que sean una forma productiva de aplicar los recursos de las Naciones Unidas.
此外,这个十年似乎也未能有效利用联合国资源。
Hay que prepararse para responder con una firmeza y una decisión que tampoco conozcan fronteras.
我们必须准备以无限坚决果断来应对它们。
Los aviones se limitaron a volar en círculos sobre la aldea, pero tampoco dispararon.
固定翼飞机只在空中盘旋而没有开火。
Tampoco castigaron a las personas que estaban bajo su control y cometieron crímenes graves.
此外,他们未惩罚在他们控制下那些犯有严重罪行
人。
Tampoco ha variado el ámbito de actividad ni la distribución geográfica de sus miembros.
其成员活动和地理分布也没有变化。
Tampoco podemos desestimar los planteamientos del Secretario General en cuanto concierne a la Asamblea General.
此外,我们应忽视秘书长关于大会
各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有透露父亲的身份。
No lo conozco y tampoco quiero conocerlo.
不认
也不想认
他。
No me invitaron y tampoco hubiera podido ir.
他没有
,
了
也去不了。
Vivo es un problema, pero muerto tampoco es la solución.
活着是一个问题,但死亡并不是它的解决方法。
Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.
她是位对孩子很明智的妇女,既不强迫他,但又不放任他
。
No es culpa tuya, es evidente. Pero comprende que tampoco nuestra.
显然这不是你的错,但也不是的错。
La afirmación de que sólo se están estudiando los conceptos tampoco es tranquilizadora.
即使确认仅仅进行了概念性研究,也令人不安。
Ciertamente, el mundo a nuestro alrededor no se detiene y tampoco debemos detenernos nosotros.
周围的世界决不会无所作
,
也不应该无所作
。
No se impone tampoco ningún obstáculo jurídico o físico a las embarcaciones.
土耳其也没有在法律或行动上给船只的通行设置任何障碍。
Tampoco puede necesariamente darse por sentada la soberanía de facto de todo un país.
同样也不能想当然认整个国家的主权会自然出现。
El distrito de Port Loko, por ejemplo, no tiene un pediatra ni tampoco un ginecólogo.
例如,Port Loko县没有任何的儿科医生或妇产科医生。
No habría tampoco 1.000 millones de analfabetos ni 900 millones de hambrientos en el mundo.
世界上也不会有几十亿文盲,或9亿人忍饥挨饥饿。
El párrafo del preámbulo tampoco trata adecuadamente las diversas causas de la vulnerabilidad.
该序言部分段落也没能充分讨论易受害的各种原因。
Tampoco a la planificación de la contratación en general.
《示范法》也没有涉及总体采购规划。
Tampoco parece que sean una forma productiva de aplicar los recursos de las Naciones Unidas.
此外,这个十年似乎也未能有效利用联合国资源。
Hay que prepararse para responder con una firmeza y una decisión que tampoco conozcan fronteras.
必须准备以无限的坚决果断来应对它
。
Los aviones se limitaron a volar en círculos sobre la aldea, pero tampoco dispararon.
固定翼飞机只在空中盘旋而没有开火。
Tampoco castigaron a las personas que estaban bajo su control y cometieron crímenes graves.
此外,他未惩罚在他
控制下的那些犯有严重罪行的人。
Tampoco ha variado el ámbito de actividad ni la distribución geográfica de sus miembros.
其成员的活动和地理分布也没有变化。
Tampoco podemos desestimar los planteamientos del Secretario General en cuanto concierne a la Asamblea General.
此外,不应忽视秘书长关于大会的各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有透露父亲身份。
No lo conozco y tampoco quiero conocerlo.
我认
也
想认
他。
No me invitaron y tampoco hubiera podido ir.
他们没有请我,请我也去
。
Vivo es un problema, pero muerto tampoco es la solución.
着是一个问题,但死亡并
是它
解决方法。
Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.
她是位对孩子很明智妇女,既
强迫他们,但又
放任他们。
No es culpa tuya, es evidente. Pero comprende que tampoco nuestra.
显然这是你
错,但也
是我们
错。
La afirmación de que sólo se están estudiando los conceptos tampoco es tranquilizadora.
即使确认仅仅进行概念性研究,也令人
安。
Ciertamente, el mundo a nuestro alrededor no se detiene y tampoco debemos detenernos nosotros.
我们周围世界决
会无所作为,我们也
应该无所作为。
No se impone tampoco ningún obstáculo jurídico o físico a las embarcaciones.
土耳其也没有在法律或行动上给船只通行设置任何障碍。
Tampoco puede necesariamente darse por sentada la soberanía de facto de todo un país.
同样也能想当然认为整个国家
主权会自然出现。
El distrito de Port Loko, por ejemplo, no tiene un pediatra ni tampoco un ginecólogo.
例如,Port Loko县没有任何儿科医生或妇产科医生。
No habría tampoco 1.000 millones de analfabetos ni 900 millones de hambrientos en el mundo.
世界上也会有几十亿文盲,或9亿人忍饥挨饥饿。
El párrafo del preámbulo tampoco trata adecuadamente las diversas causas de la vulnerabilidad.
该序言部分段落也没能充分讨论易受害各种原因。
Tampoco a la planificación de la contratación en general.
《示范法》也没有涉及总体采购规划。
Tampoco parece que sean una forma productiva de aplicar los recursos de las Naciones Unidas.
此外,这个十年似乎也未能有效利用联合国资源。
Hay que prepararse para responder con una firmeza y una decisión que tampoco conozcan fronteras.
我们必须准备以无限坚决果断来应对它们。
Los aviones se limitaron a volar en círculos sobre la aldea, pero tampoco dispararon.
固定翼飞机只在空中盘旋而没有开火。
Tampoco castigaron a las personas que estaban bajo su control y cometieron crímenes graves.
此外,他们未惩罚在他们控制下那些犯有严重罪行
人。
Tampoco ha variado el ámbito de actividad ni la distribución geográfica de sus miembros.
其成员动和地理分布也没有变化。
Tampoco podemos desestimar los planteamientos del Secretario General en cuanto concierne a la Asamblea General.
此外,我们应忽视秘书长关于大会
各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有透露父亲的身份。
No lo conozco y tampoco quiero conocerlo.
我认
也
想认
他。
No me invitaron y tampoco hubiera podido ir.
他们没有请我,请了我也去了。
Vivo es un problema, pero muerto tampoco es la solución.
活着是一个问题,但死亡并是它的解决方法。
Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.
她是位对孩子很明智的妇女,既他们,但又
放任他们。
No es culpa tuya, es evidente. Pero comprende que tampoco nuestra.
显然这是你的错,但也
是我们的错。
La afirmación de que sólo se están estudiando los conceptos tampoco es tranquilizadora.
确认仅仅进行了概念性研究,也令人
安。
Ciertamente, el mundo a nuestro alrededor no se detiene y tampoco debemos detenernos nosotros.
我们周围的世界决会无所作为,我们也
应该无所作为。
No se impone tampoco ningún obstáculo jurídico o físico a las embarcaciones.
土耳其也没有在法律或行动上给船只的通行设置任何障碍。
Tampoco puede necesariamente darse por sentada la soberanía de facto de todo un país.
同样也能想当然认为整个国家的主权会自然出现。
El distrito de Port Loko, por ejemplo, no tiene un pediatra ni tampoco un ginecólogo.
例如,Port Loko县没有任何的儿科医生或妇产科医生。
No habría tampoco 1.000 millones de analfabetos ni 900 millones de hambrientos en el mundo.
世界上也会有几十亿文盲,或9亿人忍饥挨饥饿。
El párrafo del preámbulo tampoco trata adecuadamente las diversas causas de la vulnerabilidad.
该序言部分段落也没能充分讨论易受害的各种原因。
Tampoco a la planificación de la contratación en general.
《示范法》也没有涉及总体采购规划。
Tampoco parece que sean una forma productiva de aplicar los recursos de las Naciones Unidas.
此外,这个十年似乎也未能有效利用联合国资源。
Hay que prepararse para responder con una firmeza y una decisión que tampoco conozcan fronteras.
我们必须准备以无限的坚决果断来应对它们。
Los aviones se limitaron a volar en círculos sobre la aldea, pero tampoco dispararon.
固定翼飞机只在空中盘旋而没有开火。
Tampoco castigaron a las personas que estaban bajo su control y cometieron crímenes graves.
此外,他们未惩罚在他们控制下的那些犯有严重罪行的人。
Tampoco ha variado el ámbito de actividad ni la distribución geográfica de sus miembros.
其成员的活动和地理分布也没有变化。
Tampoco podemos desestimar los planteamientos del Secretario General en cuanto concierne a la Asamblea General.
此外,我们应忽视秘书长关于大会的各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。