Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有透露父亲的身份。
No lo conozco y tampoco quiero conocerlo.
我认识也想认识他。
No me invitaron y tampoco hubiera podido ir.
他们没有请我,请了我也去了。
Vivo es un problema, pero muerto tampoco es la solución.
活着是一个问题,但死亡并是它的解决方法。
Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.
她是位对孩子很明智的妇女,既强迫他们,但又放任他们。
No es culpa tuya, es evidente. Pero comprende que tampoco nuestra.
显然这是你的错,但也是我们的错。
La afirmación de que sólo se están estudiando los conceptos tampoco es tranquilizadora.
即使确认了概念性研究,也令人安。
Ciertamente, el mundo a nuestro alrededor no se detiene y tampoco debemos detenernos nosotros.
我们周围的世界决所作为,我们也应该所作为。
No se impone tampoco ningún obstáculo jurídico o físico a las embarcaciones.
土耳其也没有在法律或动上给船只的通设置任何障碍。
Tampoco puede necesariamente darse por sentada la soberanía de facto de todo un país.
同样也能想当然认为整个国家的主权自然出现。
El distrito de Port Loko, por ejemplo, no tiene un pediatra ni tampoco un ginecólogo.
例如,Port Loko县没有任何的儿科医生或妇产科医生。
No habría tampoco 1.000 millones de analfabetos ni 900 millones de hambrientos en el mundo.
世界上也有几十亿文盲,或9亿人忍饥挨饥饿。
El párrafo del preámbulo tampoco trata adecuadamente las diversas causas de la vulnerabilidad.
该序言部分段落也没能充分讨论易受害的各种原因。
Tampoco a la planificación de la contratación en general.
《示范法》也没有涉及总体采购规划。
Tampoco parece que sean una forma productiva de aplicar los recursos de las Naciones Unidas.
此外,这个十年似乎也未能有效利用联合国资源。
Hay que prepararse para responder con una firmeza y una decisión que tampoco conozcan fronteras.
我们必须准备以限的坚决果断来应对它们。
Los aviones se limitaron a volar en círculos sobre la aldea, pero tampoco dispararon.
固定翼飞机只在空中盘旋而没有开火。
Tampoco castigaron a las personas que estaban bajo su control y cometieron crímenes graves.
此外,他们未惩罚在他们控制下的那些犯有严重罪的人。
Tampoco ha variado el ámbito de actividad ni la distribución geográfica de sus miembros.
其成员的活动和地理分布也没有变化。
Tampoco podemos desestimar los planteamientos del Secretario General en cuanto concierne a la Asamblea General.
此外,我们应忽视秘书长关于大的各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lo siento, tampoco no soy de aquí. Pero puedes preguntar al policía que está allí.
不好意思,我也不本地的,你可以问那边的那个警察。
Y tampoco olviden seguirme en mi Twitter.
更不用忘记在推特关注我。
" ¡Ojalá cambie el tiempo" ! Pero la primavera no llegaba ni el verano tampoco.
“我盼望天气发生变化。”然而春天再也没有出现,夏天也不见踪影。
De acuerdo. Pero no me contestaste tampoco cuando te llamé por la noche.
好吧。我晚上给你打电话的时候你也没有接。
Pero muchachos, eso es algo muy difícil; y además, tampoco sé.
子们,弗拉明戈很难得,而且,我也不会。
Tampoco sabe andar, pero puede salir en su sillita.
他还不会走呢,他可以坐着婴儿车除去。
Y tampoco creo lo que ha disfrazado la paloma.
应该也不白鸽。
Pero tampoco podemos olvidar que este país donde vivimos es en España.
我们也不能忘了我们生活在西。
Allí es el lugar donde yo no estoy y tú tampoco estás.
那里你和我都不在的地方。
Yo tampoco he decidido si me voy a ir.
我也啊 到底能不能去还不知道。
Pero no tengo las imágenes y no me acuerdo del nombre tampoco.
我没有照片,也不记得名字了。
Antes practicamente nadie pintaba a un dios de la guerra como el de Velázquez tampoco.
先前,几乎没有人像委拉斯凯兹样画战神。
No es culpa suya, es evidente. Pero comprende que tampoco nuestra.
显然这不你的错 也不我们的错。
Tampoco está muy de moda, pero si te gusta el nombre, puedes usarlo.
它也不流行了,如果你喜欢,你也可以使用。
Además, tampoco sabemos cómo duele una depresión.
此外,我们并不知道抑郁症的痛苦。
Me gusta todo, no puedo decir tampoco.
我都喜欢,我不能说。
Y tú tampoco te debes sentir obligado, por lo menos no en España.
你也不必感到自己必须这么做,至少在西不用。
Sí, no, yo tampoco me quejo, ¿eh?
啊,不,我也没有抱怨,不吗?
Pero que tampoco estuviera muy vacía y tuviera que dar más vueltas, trabajando el doble.
,他还必须确保桶里不会太空,这样他就得多转几圈,付出双倍的努力。
Sí, es que no teníamos nada en común tampoco.
啊,我们也没什么共同之处。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释