Actualmente se rechaza el concepto de raza referido a la especie humana.
,人种观念已经被否定了。
Actualmente se rechaza el concepto de raza referido a la especie humana.
,人种观念已经被否定了。
El Vicepresidente Taha se ha referido a ello.
塔哈副总统提了这一点。
Me he referido a los tres pilares.
我已经了这三个支柱。
El proyecto de convención parece reconocerlo al referirse a “todas las circunstancias”.
公约草案提及“从各种情况来看”时似乎承认了这一点。
La Sra. Simms dice que desea referirse brevemente a varias cuestiones.
Simms女士说,她简单评论一下几个不同的问题。
Es prematuro referirse con algún detalle a la cuestión de las modalidades.
着手具体执行方式问题还为时过早。
Es, pues, injusto referirse únicamente a la cifra de participación en el Parlamento.
因此,孤立地看待女议员人数并不公平。
El capítulo referido al futuro de estos enfoques multinacionales se hace eco de esta preocupación.
报告提这些多边方案的未来的一章表达此关切。
No existe una legislación o política única que pueda referirse a los tres temas de pobreza, inclusión y sostenibilidad.
不存一项可以同时应对贫穷、包容性和可持续性这三个问题的单一的法律和政策。
Refiriéndose al informe de la secretaría, observó que la mayoría de los palestinos vivían en la pobreza.
提秘书处的报告,他指出,大多数巴勒斯坦人生活贫困。
No obstante si la Comisión ahora decide no referirse a ninguna fecha concreta, entonces aceptaremos su decisión.
但如果委员决定不提及任何具体的日期,那么我
接受委员
的决定。
Por consiguiente, el Grupo de Estudio prefería referirse, no al "principio" sino al "objetivo" de la integración sistémica.
因此,研究组倾向于提交体系一致的“目标”而不是“原则”。
Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.
还有人认为,提
国家的驱逐“权利”时,不宜使用“绝对”或“自由决定”的限定词。
En sus informes combinados, el Estado parte ha utilizado un lenguaje muy paternalista para referirse a las mujeres romaníes.
本次合并定期报告中,克罗地亚使用非常傲慢的语言描述罗姆妇女。
En este caso el término “demandante” parece referirse a la persona lesionada más que al Estado de la nacionalidad.
这里的求偿人似乎是指受损害的人而非其国籍国。
Refiriéndose al Informe Sachs, el orador indicó que la falta de recursos financieros estaba exacerbando la difícil situación en África.
回顾《萨夏报告》,他表示,缺乏财政资源恶化了非洲的困难局势。
El Sr. RANJAN (India), refiriéndose primeramente al subtema a), acoge con satisfacción el incremento de la cooperación técnica ejecutada.
RANJAN先生(印度)首先论分项目(a)时,对技术合作执行额的增加表示欢迎。
Un experto sugirió que el inciso iv) debería referirse a todos los regímenes discriminatorios, no sólo a los regímenes racistas.
一名专家建议,第(四)目应当提所有歧视性的政权,而不仅仅是种族主义政权。
En este sentido, hay que referirse a la exigencia general de la comunidad internacional de que se respete la soberanía.
这方面,还应当提
国际社
对尊重主权的普遍要求。
Por ende, ningún Estado tiene derecho a referirse al uso de la fuerza como una opción que se debe seguir examinando.
因此,没有国家有权把使用武力作为一个选择“始终摆桌面上”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Actualmente se rechaza el concepto de raza referido a la especie humana.
现在,人种观念已经被否定。
El Vicepresidente Taha se ha referido a ello.
塔哈副总统提到一点。
Me he referido a los tres pilares.
我已经谈到个支柱。
El proyecto de convención parece reconocerlo al referirse a “todas las circunstancias”.
公约草案在提及“从各种情况来看”时似乎承认一点。
La Sra. Simms dice que desea referirse brevemente a varias cuestiones.
Simms女士说,她简单评论一下几个不同的问题。
Es prematuro referirse con algún detalle a la cuestión de las modalidades.
现在着手具体执行方式问题还为时过早。
Es, pues, injusto referirse únicamente a la cifra de participación en el Parlamento.
,
立地看待女议员人数并不公平。
El capítulo referido al futuro de estos enfoques multinacionales se hace eco de esta preocupación.
报告提到些多边方案的未来的一章表达
关切。
No existe una legislación o política única que pueda referirse a los tres temas de pobreza, inclusión y sostenibilidad.
不存在一项可以同时应对贫穷、包容性和可持续性个问题的单一的法律和政策。
Refiriéndose al informe de la secretaría, observó que la mayoría de los palestinos vivían en la pobreza.
提到秘书处的报告,他指出,大多数巴勒斯坦人生活贫困。
No obstante si la Comisión ahora decide no referirse a ninguna fecha concreta, entonces aceptaremos su decisión.
但如果委员会现在决定不提及任何具体的日期,那么我会接受委员会的决定。
Por consiguiente, el Grupo de Estudio prefería referirse, no al "principio" sino al "objetivo" de la integración sistémica.
,研究组倾向于提交体系一致的“目标”而不是“原则”。
Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.
还有人认为,在提到国家的驱逐“权利”时,不宜使用“绝对”或“自由决定”的限定词。
En sus informes combinados, el Estado parte ha utilizado un lenguaje muy paternalista para referirse a las mujeres romaníes.
在本次合并定期报告中,克罗地亚使用非常傲慢的语言描述罗姆妇女。
En este caso el término “demandante” parece referirse a la persona lesionada más que al Estado de la nacionalidad.
里的求偿人似乎是指受到损害的人而非其国籍国。
Refiriéndose al Informe Sachs, el orador indicó que la falta de recursos financieros estaba exacerbando la difícil situación en África.
回顾《萨夏报告》,他表示,缺乏财政资源恶化非洲的困难局势。
El Sr. RANJAN (India), refiriéndose primeramente al subtema a), acoge con satisfacción el incremento de la cooperación técnica ejecutada.
RANJAN先生(印度)首先谈论分项目(a)时,对技术合作执行额的增加表示欢迎。
Un experto sugirió que el inciso iv) debería referirse a todos los regímenes discriminatorios, no sólo a los regímenes racistas.
一名专家建议,第(四)目应当提到所有歧视性的政权,而不仅仅是种族主义政权。
En este sentido, hay que referirse a la exigencia general de la comunidad internacional de que se respete la soberanía.
在方面,还应当提到国际社会对尊重主权的普遍要求。
Por ende, ningún Estado tiene derecho a referirse al uso de la fuerza como una opción que se debe seguir examinando.
,没有国家有权把使用武力作为一个选择“始终摆在桌面上”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Actualmente se rechaza el concepto de raza referido a la especie humana.
,人种观念已经被否定了。
El Vicepresidente Taha se ha referido a ello.
塔哈副总统提到了这一点。
Me he referido a los tres pilares.
我已经谈到了这三个支柱。
El proyecto de convención parece reconocerlo al referirse a “todas las circunstancias”.
公约草案提及“从各种情
”时似乎承认了这一点。
La Sra. Simms dice que desea referirse brevemente a varias cuestiones.
Simms女士说,她简单评论一下几个不同的问题。
Es prematuro referirse con algún detalle a la cuestión de las modalidades.
手具体执行方式问题还为时过早。
Es, pues, injusto referirse únicamente a la cifra de participación en el Parlamento.
因此,孤立地待女议员人数并不公平。
El capítulo referido al futuro de estos enfoques multinacionales se hace eco de esta preocupación.
报告提到这些多边方案的未的一章表达此关切。
No existe una legislación o política única que pueda referirse a los tres temas de pobreza, inclusión y sostenibilidad.
不存一项可以同时应对贫穷、包容性和可持续性这三个问题的单一的法律和政策。
Refiriéndose al informe de la secretaría, observó que la mayoría de los palestinos vivían en la pobreza.
提到秘书处的报告,他指出,大多数巴勒斯坦人生活贫困。
No obstante si la Comisión ahora decide no referirse a ninguna fecha concreta, entonces aceptaremos su decisión.
但如果委员会决定不提及任何具体的日期,那么我会接受委员会的决定。
Por consiguiente, el Grupo de Estudio prefería referirse, no al "principio" sino al "objetivo" de la integración sistémica.
因此,研究组倾向于提交体系一致的“目标”而不是“原则”。
Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.
还有人认为,提到国家的驱逐“权利”时,不宜使用“绝对”或“自由决定”的限定词。
En sus informes combinados, el Estado parte ha utilizado un lenguaje muy paternalista para referirse a las mujeres romaníes.
本次合并定期报告中,克罗地亚使用非常傲慢的语言描述罗姆妇女。
En este caso el término “demandante” parece referirse a la persona lesionada más que al Estado de la nacionalidad.
这里的求偿人似乎是指受到损害的人而非其国籍国。
Refiriéndose al Informe Sachs, el orador indicó que la falta de recursos financieros estaba exacerbando la difícil situación en África.
回顾《萨夏报告》,他表示,缺乏财政资源恶化了非洲的困难局势。
El Sr. RANJAN (India), refiriéndose primeramente al subtema a), acoge con satisfacción el incremento de la cooperación técnica ejecutada.
RANJAN先生(印度)首先谈论分项目(a)时,对技术合作执行额的增加表示欢迎。
Un experto sugirió que el inciso iv) debería referirse a todos los regímenes discriminatorios, no sólo a los regímenes racistas.
一名专家建议,第(四)目应当提到所有歧视性的政权,而不仅仅是种族主义政权。
En este sentido, hay que referirse a la exigencia general de la comunidad internacional de que se respete la soberanía.
这方面,还应当提到国际社会对尊重主权的普遍要求。
Por ende, ningún Estado tiene derecho a referirse al uso de la fuerza como una opción que se debe seguir examinando.
因此,没有国家有权把使用武力作为一个选择“始终摆桌面上”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Actualmente se rechaza el concepto de raza referido a la especie humana.
现在,人种观念已经被否定了。
El Vicepresidente Taha se ha referido a ello.
塔哈副总统提到了这一点。
Me he referido a los tres pilares.
我已经谈到了这三个支柱。
El proyecto de convención parece reconocerlo al referirse a “todas las circunstancias”.
公约草案在提及“从各种情况来看”时似乎承认了这一点。
La Sra. Simms dice que desea referirse brevemente a varias cuestiones.
Simms女士说,她简单评论一下几个不同的问题。
Es prematuro referirse con algún detalle a la cuestión de las modalidades.
现在着手具体执行方式问题还为时过早。
Es, pues, injusto referirse únicamente a la cifra de participación en el Parlamento.
因此,孤立地看待女议员人数并不公平。
El capítulo referido al futuro de estos enfoques multinacionales se hace eco de esta preocupación.
报告提到这些多边方案的未来的一章表达此关切。
No existe una legislación o política única que pueda referirse a los tres temas de pobreza, inclusión y sostenibilidad.
不存在一项可以同时应对贫穷、包容性可持续性这三个问题的单一的法
政策。
Refiriéndose al informe de la secretaría, observó que la mayoría de los palestinos vivían en la pobreza.
提到秘书处的报告,他指出,大多数巴勒斯坦人生活贫困。
No obstante si la Comisión ahora decide no referirse a ninguna fecha concreta, entonces aceptaremos su decisión.
但如果委员会现在决定不提及任何具体的日期,那么我会接受委员会的决定。
Por consiguiente, el Grupo de Estudio prefería referirse, no al "principio" sino al "objetivo" de la integración sistémica.
因此,研究组倾向于提交体系一致的“目标”而不“原则”。
Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.
还有人认为,在提到国家的驱逐“权利”时,不宜使用“绝对”或“自由决定”的限定词。
En sus informes combinados, el Estado parte ha utilizado un lenguaje muy paternalista para referirse a las mujeres romaníes.
在本次合并定期报告中,克罗地亚使用非常傲慢的语言描述罗姆妇女。
En este caso el término “demandante” parece referirse a la persona lesionada más que al Estado de la nacionalidad.
这里的求偿人似乎指受到损害的人而非其国籍国。
Refiriéndose al Informe Sachs, el orador indicó que la falta de recursos financieros estaba exacerbando la difícil situación en África.
回顾《萨夏报告》,他表示,缺乏财政资源恶化了非洲的困难局势。
El Sr. RANJAN (India), refiriéndose primeramente al subtema a), acoge con satisfacción el incremento de la cooperación técnica ejecutada.
RANJAN先生(印度)首先谈论分项目(a)时,对技术合作执行额的增加表示欢迎。
Un experto sugirió que el inciso iv) debería referirse a todos los regímenes discriminatorios, no sólo a los regímenes racistas.
一名专家建议,第(四)目应当提到所有歧视性的政权,而不仅仅种族主义政权。
En este sentido, hay que referirse a la exigencia general de la comunidad internacional de que se respete la soberanía.
在这方面,还应当提到国际社会对尊重主权的普遍要求。
Por ende, ningún Estado tiene derecho a referirse al uso de la fuerza como una opción que se debe seguir examinando.
因此,没有国家有权把使用武力作为一个选择“始终摆在桌面上”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Actualmente se rechaza el concepto de raza referido a la especie humana.
现,
观念已经被否定了。
El Vicepresidente Taha se ha referido a ello.
塔哈副总统提到了这一点。
Me he referido a los tres pilares.
我已经谈到了这三个支柱。
El proyecto de convención parece reconocerlo al referirse a “todas las circunstancias”.
公约草案提及“从各
情况
看”时似乎承认了这一点。
La Sra. Simms dice que desea referirse brevemente a varias cuestiones.
Simms女士说,她简单评论一下几个不同
问题。
Es prematuro referirse con algún detalle a la cuestión de las modalidades.
现着手具体执行方式问题还为时过早。
Es, pues, injusto referirse únicamente a la cifra de participación en el Parlamento.
因此,孤立地看待女议员数并不公平。
El capítulo referido al futuro de estos enfoques multinacionales se hace eco de esta preocupación.
报告提到这些多边方案一章表达此关切。
No existe una legislación o política única que pueda referirse a los tres temas de pobreza, inclusión y sostenibilidad.
不存一项可以同时应对贫穷、包容性和可持续性这三个问题
单一
法律和政策。
Refiriéndose al informe de la secretaría, observó que la mayoría de los palestinos vivían en la pobreza.
提到秘书处报告,他指出,大多数巴勒斯坦
生活贫困。
No obstante si la Comisión ahora decide no referirse a ninguna fecha concreta, entonces aceptaremos su decisión.
但如果委员会现决定不提及任何具体
日期,那么我会接受委员会
决定。
Por consiguiente, el Grupo de Estudio prefería referirse, no al "principio" sino al "objetivo" de la integración sistémica.
因此,研究组倾向于提交体系一致“目标”而不是“原则”。
Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.
还有认为,
提到国家
驱逐“权利”时,不宜使用“绝对”或“自由决定”
限定词。
En sus informes combinados, el Estado parte ha utilizado un lenguaje muy paternalista para referirse a las mujeres romaníes.
本次合并定期报告中,克罗地亚使用非常傲慢
语言描述罗姆妇女。
En este caso el término “demandante” parece referirse a la persona lesionada más que al Estado de la nacionalidad.
这里求偿
似乎是指受到损害
而非其国籍国。
Refiriéndose al Informe Sachs, el orador indicó que la falta de recursos financieros estaba exacerbando la difícil situación en África.
回顾《萨夏报告》,他表示,缺乏财政资源恶化了非洲困难局势。
El Sr. RANJAN (India), refiriéndose primeramente al subtema a), acoge con satisfacción el incremento de la cooperación técnica ejecutada.
RANJAN先生(印度)首先谈论分项目(a)时,对技术合作执行额增加表示欢迎。
Un experto sugirió que el inciso iv) debería referirse a todos los regímenes discriminatorios, no sólo a los regímenes racistas.
一名专家建议,第(四)目应当提到所有歧视性政权,而不仅仅是
族主义政权。
En este sentido, hay que referirse a la exigencia general de la comunidad internacional de que se respete la soberanía.
这方面,还应当提到国际社会对尊重主权
普遍要求。
Por ende, ningún Estado tiene derecho a referirse al uso de la fuerza como una opción que se debe seguir examinando.
因此,没有国家有权把使用武力作为一个选择“始终摆桌面上”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Actualmente se rechaza el concepto de raza referido a la especie humana.
现在,人种观念已经被否定了。
El Vicepresidente Taha se ha referido a ello.
塔哈副总统提到了这一点。
Me he referido a los tres pilares.
我已经谈到了这三个支柱。
El proyecto de convención parece reconocerlo al referirse a “todas las circunstancias”.
公约草案在提及“从各种情况来看”时似乎承认了这一点。
La Sra. Simms dice que desea referirse brevemente a varias cuestiones.
Simms,她
简
一下几个不同的问题。
Es prematuro referirse con algún detalle a la cuestión de las modalidades.
现在着手具体执行方式问题还为时过早。
Es, pues, injusto referirse únicamente a la cifra de participación en el Parlamento.
因此,孤立地看待议员人数并不公平。
El capítulo referido al futuro de estos enfoques multinacionales se hace eco de esta preocupación.
报告提到这些多边方案的未来的一章表达此关切。
No existe una legislación o política única que pueda referirse a los tres temas de pobreza, inclusión y sostenibilidad.
不存在一项可以同时应对贫穷、包容性和可持续性这三个问题的一的法律和政策。
Refiriéndose al informe de la secretaría, observó que la mayoría de los palestinos vivían en la pobreza.
提到秘书处的报告,他指出,大多数巴勒斯坦人生活贫困。
No obstante si la Comisión ahora decide no referirse a ninguna fecha concreta, entonces aceptaremos su decisión.
但如果委员会现在决定不提及任何具体的日期,那么我会接受委员会的决定。
Por consiguiente, el Grupo de Estudio prefería referirse, no al "principio" sino al "objetivo" de la integración sistémica.
因此,研究组倾向于提交体系一致的“目标”而不是“原则”。
Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.
还有人认为,在提到国家的驱逐“权利”时,不宜使用“绝对”或“自由决定”的限定词。
En sus informes combinados, el Estado parte ha utilizado un lenguaje muy paternalista para referirse a las mujeres romaníes.
在本次合并定期报告中,克罗地亚使用非常傲慢的语言描述罗姆妇。
En este caso el término “demandante” parece referirse a la persona lesionada más que al Estado de la nacionalidad.
这里的求偿人似乎是指受到损害的人而非其国籍国。
Refiriéndose al Informe Sachs, el orador indicó que la falta de recursos financieros estaba exacerbando la difícil situación en África.
回顾《萨夏报告》,他表示,缺乏财政资源恶化了非洲的困难局势。
El Sr. RANJAN (India), refiriéndose primeramente al subtema a), acoge con satisfacción el incremento de la cooperación técnica ejecutada.
RANJAN先生(印度)首先谈分项目(a)时,对技术合作执行额的增加表示欢迎。
Un experto sugirió que el inciso iv) debería referirse a todos los regímenes discriminatorios, no sólo a los regímenes racistas.
一名专家建议,第(四)目应当提到所有歧视性的政权,而不仅仅是种族主义政权。
En este sentido, hay que referirse a la exigencia general de la comunidad internacional de que se respete la soberanía.
在这方面,还应当提到国际社会对尊重主权的普遍要求。
Por ende, ningún Estado tiene derecho a referirse al uso de la fuerza como una opción que se debe seguir examinando.
因此,没有国家有权把使用武力作为一个选择“始终摆在桌面上”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Actualmente se rechaza el concepto de raza referido a la especie humana.
现在,人种观念已经被否定了。
El Vicepresidente Taha se ha referido a ello.
塔哈副总统提到了这一点。
Me he referido a los tres pilares.
我已经谈到了这三个支柱。
El proyecto de convención parece reconocerlo al referirse a “todas las circunstancias”.
公约草案在提及“从各种情况来看”时认了这一点。
La Sra. Simms dice que desea referirse brevemente a varias cuestiones.
Simms女士说,她简单评论一下几个不
题。
Es prematuro referirse con algún detalle a la cuestión de las modalidades.
现在着手具体执行方式题还为时过早。
Es, pues, injusto referirse únicamente a la cifra de participación en el Parlamento.
因此,孤立地看待女议员人数并不公平。
El capítulo referido al futuro de estos enfoques multinacionales se hace eco de esta preocupación.
报告提到这些多边方案未来
一章表达此关切。
No existe una legislación o política única que pueda referirse a los tres temas de pobreza, inclusión y sostenibilidad.
不存在一项可以时应对贫穷、包容性和可持续性这三个
题
单一
法律和政策。
Refiriéndose al informe de la secretaría, observó que la mayoría de los palestinos vivían en la pobreza.
提到秘书处报告,他指出,大多数巴勒斯坦人生活贫困。
No obstante si la Comisión ahora decide no referirse a ninguna fecha concreta, entonces aceptaremos su decisión.
但如果委员会现在决定不提及任何具体日期,那么我会接受委员会
决定。
Por consiguiente, el Grupo de Estudio prefería referirse, no al "principio" sino al "objetivo" de la integración sistémica.
因此,研究组倾向于提交体系一致“目标”而不是“原则”。
Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.
还有人认为,在提到国家驱逐“权利”时,不宜使用“绝对”或“自由决定”
限定词。
En sus informes combinados, el Estado parte ha utilizado un lenguaje muy paternalista para referirse a las mujeres romaníes.
在本次合并定期报告中,克罗地亚使用非常傲慢语言描述罗姆妇女。
En este caso el término “demandante” parece referirse a la persona lesionada más que al Estado de la nacionalidad.
这里求偿人
是指受到损害
人而非其国籍国。
Refiriéndose al Informe Sachs, el orador indicó que la falta de recursos financieros estaba exacerbando la difícil situación en África.
回顾《萨夏报告》,他表示,缺乏财政资源恶化了非洲困难局势。
El Sr. RANJAN (India), refiriéndose primeramente al subtema a), acoge con satisfacción el incremento de la cooperación técnica ejecutada.
RANJAN先生(印度)首先谈论分项目(a)时,对技术合作执行额增加表示欢迎。
Un experto sugirió que el inciso iv) debería referirse a todos los regímenes discriminatorios, no sólo a los regímenes racistas.
一名专家建议,第(四)目应当提到所有歧视性政权,而不仅仅是种族主义政权。
En este sentido, hay que referirse a la exigencia general de la comunidad internacional de que se respete la soberanía.
在这方面,还应当提到国际社会对尊重主权普遍要求。
Por ende, ningún Estado tiene derecho a referirse al uso de la fuerza como una opción que se debe seguir examinando.
因此,没有国家有权把使用武力作为一个选择“始终摆在桌面上”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Actualmente se rechaza el concepto de raza referido a la especie humana.
现在,人种观念已经被否定了。
El Vicepresidente Taha se ha referido a ello.
塔哈副总统提到了这一点。
Me he referido a los tres pilares.
我已经谈到了这三个支柱。
El proyecto de convención parece reconocerlo al referirse a “todas las circunstancias”.
公约草案在提及“从各种情况来看”时似乎承认了这一点。
La Sra. Simms dice que desea referirse brevemente a varias cuestiones.
Simms女士说,她简单评论一下几个不同
问题。
Es prematuro referirse con algún detalle a la cuestión de las modalidades.
现在着手具体执行方式问题还为时过早。
Es, pues, injusto referirse únicamente a la cifra de participación en el Parlamento.
因此,孤立地看待女议员人数并不公平。
El capítulo referido al futuro de estos enfoques multinacionales se hace eco de esta preocupación.
报告提到这些多边方案未来
一章表达此关切。
No existe una legislación o política única que pueda referirse a los tres temas de pobreza, inclusión y sostenibilidad.
不存在一项可以同时应对贫穷、包容性和可持续性这三个问题单一
法
和政策。
Refiriéndose al informe de la secretaría, observó que la mayoría de los palestinos vivían en la pobreza.
提到秘书处报告,他
出,大多数巴勒斯坦人生活贫困。
No obstante si la Comisión ahora decide no referirse a ninguna fecha concreta, entonces aceptaremos su decisión.
但如果委员会现在决定不提及任何具体日期,那么我会接受委员会
决定。
Por consiguiente, el Grupo de Estudio prefería referirse, no al "principio" sino al "objetivo" de la integración sistémica.
因此,研究组倾向于提交体系一致“目标”而不
“原则”。
Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.
还有人认为,在提到国家驱逐“权利”时,不宜使用“绝对”或“自由决定”
限定词。
En sus informes combinados, el Estado parte ha utilizado un lenguaje muy paternalista para referirse a las mujeres romaníes.
在本次合并定期报告中,克罗地亚使用非常傲慢语言描述罗姆妇女。
En este caso el término “demandante” parece referirse a la persona lesionada más que al Estado de la nacionalidad.
这里求偿人似乎
受到损害
人而非其国籍国。
Refiriéndose al Informe Sachs, el orador indicó que la falta de recursos financieros estaba exacerbando la difícil situación en África.
回顾《萨夏报告》,他表示,缺乏财政资源恶化了非洲困难局势。
El Sr. RANJAN (India), refiriéndose primeramente al subtema a), acoge con satisfacción el incremento de la cooperación técnica ejecutada.
RANJAN先生(印度)首先谈论分项目(a)时,对技术合作执行额增加表示欢迎。
Un experto sugirió que el inciso iv) debería referirse a todos los regímenes discriminatorios, no sólo a los regímenes racistas.
一名专家建议,第(四)目应当提到所有歧视性政权,而不仅仅
种族主义政权。
En este sentido, hay que referirse a la exigencia general de la comunidad internacional de que se respete la soberanía.
在这方面,还应当提到国际社会对尊重主权普遍要求。
Por ende, ningún Estado tiene derecho a referirse al uso de la fuerza como una opción que se debe seguir examinando.
因此,没有国家有权把使用武力作为一个选择“始终摆在桌面上”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Actualmente se rechaza el concepto de raza referido a la especie humana.
现在,人种观念已经被否定了。
El Vicepresidente Taha se ha referido a ello.
塔哈副总统提到了这一点。
Me he referido a los tres pilares.
我已经谈到了这三个支柱。
El proyecto de convención parece reconocerlo al referirse a “todas las circunstancias”.
公约草案在提及“各种情况
看”时似乎承认了这一点。
La Sra. Simms dice que desea referirse brevemente a varias cuestiones.
Simms女士说,她简单评论一下几个不同的问题。
Es prematuro referirse con algún detalle a la cuestión de las modalidades.
现在着手具体执行方式问题还为时过早。
Es, pues, injusto referirse únicamente a la cifra de participación en el Parlamento.
因此,孤立地看待女议员人数并不公平。
El capítulo referido al futuro de estos enfoques multinacionales se hace eco de esta preocupación.
报告提到这些多边方案的未的一章表达此关切。
No existe una legislación o política única que pueda referirse a los tres temas de pobreza, inclusión y sostenibilidad.
不存在一项可以同时应对贫穷、和可持续
这三个问题的单一的法律和政策。
Refiriéndose al informe de la secretaría, observó que la mayoría de los palestinos vivían en la pobreza.
提到秘书处的报告,他指出,大多数巴勒斯坦人生活贫困。
No obstante si la Comisión ahora decide no referirse a ninguna fecha concreta, entonces aceptaremos su decisión.
但如果委员会现在决定不提及任何具体的日期,那么我会接受委员会的决定。
Por consiguiente, el Grupo de Estudio prefería referirse, no al "principio" sino al "objetivo" de la integración sistémica.
因此,研究组倾向于提交体系一致的“目标”而不是“原则”。
Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.
还有人认为,在提到国家的驱逐“权利”时,不宜使用“绝对”或“自由决定”的限定词。
En sus informes combinados, el Estado parte ha utilizado un lenguaje muy paternalista para referirse a las mujeres romaníes.
在本次合并定期报告中,克罗地亚使用非常傲慢的语言描述罗姆妇女。
En este caso el término “demandante” parece referirse a la persona lesionada más que al Estado de la nacionalidad.
这里的求偿人似乎是指受到损害的人而非其国籍国。
Refiriéndose al Informe Sachs, el orador indicó que la falta de recursos financieros estaba exacerbando la difícil situación en África.
回顾《萨夏报告》,他表示,缺乏财政资源恶化了非洲的困难局势。
El Sr. RANJAN (India), refiriéndose primeramente al subtema a), acoge con satisfacción el incremento de la cooperación técnica ejecutada.
RANJAN先生(印度)首先谈论分项目(a)时,对技术合作执行额的增加表示欢迎。
Un experto sugirió que el inciso iv) debería referirse a todos los regímenes discriminatorios, no sólo a los regímenes racistas.
一名专家建议,第(四)目应当提到所有歧视的政权,而不仅仅是种族主义政权。
En este sentido, hay que referirse a la exigencia general de la comunidad internacional de que se respete la soberanía.
在这方面,还应当提到国际社会对尊重主权的普遍要求。
Por ende, ningún Estado tiene derecho a referirse al uso de la fuerza como una opción que se debe seguir examinando.
因此,没有国家有权把使用武力作为一个选择“始终摆在桌面上”。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。