Actualmente se rechaza el concepto de raza referido a la especie humana.
现在,人种观念已经被否定了。
El proyecto de convención parece reconocerlo al referirse a “todas las circunstancias”.
公约草案在及“从各种情况来看”时似乎承认了这一点。
Me he referido a los tres pilares.
我已经谈到了这三个支柱。
Es, pues, injusto referirse únicamente a la cifra de participación en el Parlamento.
因此,孤立地看待女议员人数并不公平。
La Sra. Simms dice que desea referirse brevemente a varias cuestiones.
Simms女士说,她想简单评论一下几个不同的问题。
El capítulo referido al futuro de estos enfoques multinacionales se hace eco de esta preocupación.
报告到这些多边方案的未来的一章表达此关切。
Es prematuro referirse con algún detalle a la cuestión de las modalidades.
现在着手具方式问题还为时过早。
El Vicepresidente Taha se ha referido a ello.
塔哈副总统到了这一点。
Refiriéndose al informe de la secretaría, observó que la mayoría de los palestinos vivían en la pobreza.
到秘书处的报告,他指出,大多数巴勒斯坦人生活。
No obstante si la Comisión ahora decide no referirse a ninguna fecha concreta, entonces aceptaremos su decisión.
如果委员会现在决定不及任何具的日期,那么我会接受委员会的决定。
Por consiguiente, el Grupo de Estudio prefería referirse, no al "principio" sino al "objetivo" de la integración sistémica.
因此,研究组倾向于交系一致的“目标”而不是“原则”。
En este caso el término “demandante” parece referirse a la persona lesionada más que al Estado de la nacionalidad.
这里的求偿人似乎是指受到损害的人而非其国籍国。
Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.
还有人认为,在到国家的驱逐“权利”时,不宜使用“绝对”或“自由决定”的限定词。
No existe una legislación o política única que pueda referirse a los tres temas de pobreza, inclusión y sostenibilidad.
不存在一项可以同时应对穷、包容性和可持续性这三个问题的单一的法律和政策。
En sus informes combinados, el Estado parte ha utilizado un lenguaje muy paternalista para referirse a las mujeres romaníes.
在本次合并定期报告中,克罗地亚使用非常傲慢的语言描述罗姆妇女。
Refiriéndose al Informe Sachs, el orador indicó que la falta de recursos financieros estaba exacerbando la difícil situación en África.
回顾《萨夏报告》,他表示,缺乏财政资源恶化了非洲的难局势。
El Sr. RANJAN (India), refiriéndose primeramente al subtema a), acoge con satisfacción el incremento de la cooperación técnica ejecutada.
RANJAN先生(印度)首先谈论分项目(a)时,对技术合作额的增加表示欢迎。
Un experto sugirió que el inciso iv) debería referirse a todos los regímenes discriminatorios, no sólo a los regímenes racistas.
一名专家建议,第(四)目应当到所有歧视性的政权,而不仅仅是种族主义政权。
En este sentido, hay que referirse a la exigencia general de la comunidad internacional de que se respete la soberanía.
在这方面,还应当到国际社会对尊重主权的普遍要求。
También se ha referido en su declaración a la actitud positiva de la Autoridad Palestina, "independientemente de condenables hechos de violencia".
你在发言中也到了巴勒斯坦当局的积极态度,“尽管仍发生了一些暴力为”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
“Esa vieja gloria” (referido a una persona que tuvo fama o poder).
那是个有权有钱的主儿。
Pero La Pulguita (referido a Evaluna) tiene mucho más protagonismo en mi vida.
但其实她在我生命中的角色不仅仅是。
Solo decían, fue la bola, refiriéndose al grupo en general.
他们只会说,是bola,泛指群人。
Este nombre se utilizará posteriormente para referirse únicamente a Guipúzcoa, Vizcaya y Alava.
个名字后来仅仅被用于指代吉普斯夸、比斯开和阿拉瓦。
Ya sé cómo referirse a que alguien está contento, alegre, feliz, ¿pero cómo reacciono?
我知道该怎么表示某人很高兴、很快乐了,但我该如何做出应呢?
De ahí el término prensar un vinilo para referirse a la grabación de los discos.
因此,“压制黑胶”一术语便用来指代唱片的录制过程。
¿A qué podría referirse sino a un encuentro de varios Estados?
非诸侯而何?
Mi osito generalmente lo utilizan los recién enamorados para referirse a su pareja.
一般刚恋爱的人会用mi osito来指他们的伴侣。
Esto ocasionó que la gente empezara a decir, ya chupó faros, para referirse a algún difunto.
因此,人们开始用“ya chupó faros”来指代逝者。
También se usa para referirse a un tiempo futuro o pasado distante.
它也用来指未来的过去。
Ésta, digamos, que sólo he referido una vez, al rey de los turcos.
有一件事我只对土耳其国王说过。
Y para referirse a un número indeterminado de personas o cosas con las que se mantiene una relación.
也可以用来指不确定数量的人物之间的关系。
A los chinos les gusta usar la palabra " hermanos" para referirse a la relación de las diversas etnias.
中国人喜欢用“兄弟”来比喻各个民族之间的关系。
O sea, que no había ninguna palabra específica para referirse a esto, ni a esto.
者说,当时还没有具体的词来形容个,者个。
Esta madrugada tuvo fiebre -dijo, refiriéndose a su marido-. Estuvo como dos horas diciendo disparates de la guerra civil.
" 今天早上他发烧了," 她指着丈夫说," 差不多两个小时都在胡说八道关于内战的事。"
¿Y cómo llega la palabra útero a ser usada para referirse a lo que hoy conocemos como histeria?
而子宫个词怎么会被用来指代我们今天所知的癔病呢?
Se usó esta palabra para referirse a un concepto que no tenía ningún nombre específico en el latín literario.
人们用个词来指代一个在书面拉丁文中没有具体名称的概念。
Mis trabajos empezaron, he referido, en un jardín de Tebas.
刚才说过,我的艰辛是在底比斯的一座花园里开始的。
Por ejemplo: pelado o peladito para referirse a un niño o corotos para hablar de los objetos personales.
比如,用pelado者peladito形容小孩子,用coroto表示私人物品。
Al referirse a sí misma, esta declaración crea una paradoja irresoluble.
通过引用它自己,个陈述创造了一个无法解决的悖论。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释