Tras la parálisis cerebral, es la segunda causa de discapacidad física en la infancia.
除,这是儿童肢体残疾的第二大原因。
<医> 麻痹;痪;停顿医>
Tras la parálisis cerebral, es la segunda causa de discapacidad física en la infancia.
除,这是儿童肢体残疾的第二大原因。
La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.
我们目前面临的痪状态,已足以成为采取行动的理由。
Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.
人们用“毫无生气”、“痪”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。
Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.
但是当他们将人道主义工作人员和民作为攻击目标时,就会立即出现
痪的后果。
Estamos convencidos de que las nuevas amenazas a la paz y la seguridad exigen que superemos esta parálisis.
我们确信,和与安全面临的新的威胁要求打破这一僵局。
Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.
我们必须避免这样一种局势:中僵局也在我们的审议和对话中造成
痪。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁会议已经历一段长期僵局,裁
审议委员会则处于
痪状态。
Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.
如果11个国家成功获得否决权——这是决议草案公开设想的前景——那么这实际上将保证安全理事会陷于痪。
La habitual aplicación de doble raseros y el mencionado ejercicio de la amenaza del veto han conducido, simplemente, a la parálisis del Consejo en este tema.
一贯使用双重标准,再加上我提到的否决和否决威胁,只能使安理会在这个问题上停滞不前。
Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.
如果不结束裁会议这一唯一的多边裁
机构七年多来的
痪状态,人们就不可能做到这一点。
Los resultados de la Conferencia de las Partes han de examinarse en el contexto de una inquietud más amplia y de la parálisis de la diplomacia multilateral.
审议大会的结果必须放在多边外交的广泛隐忧和无所作为的环境里来考虑。
Ese tema de nuestro programa ha sido un componente fundamental de las iniciativas dirigidas a romper nuestra situación de parálisis, inclusive, recientemente, el documento para la reflexión.
我们议程的这一项目是旨在打破我们工作僵局的有关倡议的一个主要组成部分,这些倡议包括最近的“思考的食粮”文件。
Las Naciones Unidas representan un legado de un período de conflictos que culminó con la segunda guerra mundial, la Guerra Fría, y en la ulterior parálisis de la situación nuclear.
联合国是冲突时期的遗产。 那场冲突的高潮是第二次世纪大战、冷战以及随后的核僵局。
Lo que muchas veces no conocemos es cómo y por qué se toman ciertas decisiones, sobre todo el porqué en algunos casos de extrema urgencia se da la sensación de parálisis.
我们往往不知道如何和为什么作出某些决定,尤其是为什么在某种紧急局势中,安理会有时似乎陷入痪。
La Conferencia de Desarme, por su parte, se encuentra sumida en una crisis en que debe demostrar su utilidad, debido en parte a procedimientos disfuncionales de adopción de decisiones y a la consiguiente parálisis que provocan.
裁会议本身面临着是否具有实用意义的危机,在一定程度上,这归咎于决策程序失调以及随之产生的
痪状态。
Los pueblos de Israel y de los territorios palestinos ocupados enfrentan un momento crucial y decisivo que tiene el potencial de revertir la parálisis y el estancamiento que han caracterizado el proceso de paz en los últimos años.
以色列和被占领巴勒斯坦领土的人民目前正面临一个关键时刻,具有解决近年来作为和进程特征的僵局和
痪的真正潜力。
Yo diría incluso que es más necesaria que antes porque los peligros derivados de la existencia de las armas nucleares se han intensificado particularmente en los cinco últimos años, y por la parálisis en que se encuentran las negociaciones respectivas.
之所以说它更为必要,是因为核武器存在而产生的危险有所加剧,过去五年期间尤其如此,还因为有关的处于
痪状态。
Aunque era aconsejable prohibir globalmente todas las armas espaciales, desde su investigación y desarrollo hasta su despliegue y empleo, ese enfoque no conducía a un terreno de entendimiento realista entre los países para superar la actual parálisis y avanzar en las negociaciones.
虽然全面禁止从研发到部署和使用所有空间武器是可取的,但就打破目前的僵局和推动来说,这并不是国家间可以接受的现实的共同基础。
La gestión de los desastres es una cartera compleja, y aunque la mayoría de los países han establecido organismos nacionales para la gestión de desastres, en ocasiones la magnitud del desastre supera con creces sus capacidades, de ahí la evidente situación de parálisis que se produce a continuación.
灾害管理也是一个复杂的问题,尽管大多数国家都有一个常设的国家灾害管理机构,但是灾害的规模有时完全超出它们的能力——随之便会出现明显的痪状态。
Soy consciente de que a pesar de la parálisis de que adolece la Conferencia de Desarme desde hace ocho años, muchos de ustedes participan de manera muy constructiva en actividades de desarme en toda una serie de esferas, desde las armas pequeñas y ligeras hasta las armas de destrucción masiva.
我意识到尽管裁会议
痪已有八年,诸位之中许多人正以十分建设性的方式参加从小武器和轻武器到大规模毁灭性武器的整整一系列领域中的裁
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
<医> 麻痹;瘫痪;停顿医>
www.eudic.net 版 权 所 有Tras la parálisis cerebral, es la segunda causa de discapacidad física en la infancia.
除了脑瘫,这是儿童肢体残疾的第二大原因。
La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.
我目前面临的瘫痪状态,已足以成
行动的理由。
Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.
人用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。
Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.
但是当他将人道主义工作人员和
民作
攻击目标时,就会立即出现瘫痪的后果。
Estamos convencidos de que las nuevas amenazas a la paz y la seguridad exigen que superemos esta parálisis.
我确信,和
与安全面临的新的威胁要求打破这一僵局。
Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.
我避免这样一种局势:谈判中僵局也在我
的审议和对话中造成瘫痪。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。
Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.
如果11个国家成功获得否决权——这是决议草案公开设想的前景——那么这实际上将保证安全理事会陷于瘫痪。
La habitual aplicación de doble raseros y el mencionado ejercicio de la amenaza del veto han conducido, simplemente, a la parálisis del Consejo en este tema.
一贯使用双重标准,再加上我提到的否决和否决威胁,只能使安理会在这个问题上停滞不前。
Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.
如果不结束裁军谈判会议这一唯一的多边裁军机构七年多来的瘫痪状态,人就不可能做到这一点。
Los resultados de la Conferencia de las Partes han de examinarse en el contexto de una inquietud más amplia y de la parálisis de la diplomacia multilateral.
审议大会的结果放在多边外交的广泛隐忧和无所作
的环境里来考虑。
Ese tema de nuestro programa ha sido un componente fundamental de las iniciativas dirigidas a romper nuestra situación de parálisis, inclusive, recientemente, el documento para la reflexión.
我议程的这一项目是旨在打破我
工作僵局的有关倡议的一个主要组成部分,这些倡议包括最近的“思考的食粮”文件。
Las Naciones Unidas representan un legado de un período de conflictos que culminó con la segunda guerra mundial, la Guerra Fría, y en la ulterior parálisis de la situación nuclear.
联合国是冲突时期的遗产。 那场冲突的高潮是第二次世纪大战、冷战以及随后的核僵局。
Lo que muchas veces no conocemos es cómo y por qué se toman ciertas decisiones, sobre todo el porqué en algunos casos de extrema urgencia se da la sensación de parálisis.
我往往不知道如何和
什么作出某些决定,尤其是
什么在某种紧急局势中,安理会有时似乎陷入瘫痪。
La Conferencia de Desarme, por su parte, se encuentra sumida en una crisis en que debe demostrar su utilidad, debido en parte a procedimientos disfuncionales de adopción de decisiones y a la consiguiente parálisis que provocan.
裁军谈判会议本身面临着是否具有实用意义的危机,在一定程度上,这归咎于决策程序失调以及随之产生的瘫痪状态。
Los pueblos de Israel y de los territorios palestinos ocupados enfrentan un momento crucial y decisivo que tiene el potencial de revertir la parálisis y el estancamiento que han caracterizado el proceso de paz en los últimos años.
以色列和被占领巴勒斯坦领土的人民目前正面临一个关键时刻,具有解决近年来作和
进程特征的僵局和瘫痪的真正潜力。
Yo diría incluso que es más necesaria que antes porque los peligros derivados de la existencia de las armas nucleares se han intensificado particularmente en los cinco últimos años, y por la parálisis en que se encuentran las negociaciones respectivas.
之所以说它更要,是因
核武器存在而产生的危险有所加剧,过去五年期间尤其如此,还因
有关的谈判处于瘫痪状态。
Aunque era aconsejable prohibir globalmente todas las armas espaciales, desde su investigación y desarrollo hasta su despliegue y empleo, ese enfoque no conducía a un terreno de entendimiento realista entre los países para superar la actual parálisis y avanzar en las negociaciones.
虽然全面禁止从研发到部署和使用所有空间武器是可的,但就打破目前的僵局和推动谈判来说,这并不是国家间可以接受的现实的共同基础。
La gestión de los desastres es una cartera compleja, y aunque la mayoría de los países han establecido organismos nacionales para la gestión de desastres, en ocasiones la magnitud del desastre supera con creces sus capacidades, de ahí la evidente situación de parálisis que se produce a continuación.
灾害管理也是一个复杂的问题,尽管大多数国家都有一个常设的国家灾害管理机构,但是灾害的规模有时完全超出它的能力——随之便会出现明显的瘫痪状态。
Soy consciente de que a pesar de la parálisis de que adolece la Conferencia de Desarme desde hace ocho años, muchos de ustedes participan de manera muy constructiva en actividades de desarme en toda una serie de esferas, desde las armas pequeñas y ligeras hasta las armas de destrucción masiva.
我意识到尽管裁军谈判会议瘫痪已有八年,诸位之中许多人正以十分建设性的方式参加从小武器和轻武器到大规模毁灭性武器的整整一系列领域中的裁军活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
<医> 麻痹;瘫痪;停顿医>
www.eudic.net 版 权 所 有Tras la parálisis cerebral, es la segunda causa de discapacidad física en la infancia.
瘫,这是儿童肢体残疾的第二大原因。
La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.
我们目前面临的瘫痪状态,已足以成为采取行动的理由。
Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.
人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。
Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.
但是当他们将人道主义工作人员和民作为攻击目标时,就
立即出现瘫痪的后果。
Estamos convencidos de que las nuevas amenazas a la paz y la seguridad exigen que superemos esta parálisis.
我们确信,和与安全面临的新的威胁要求打破这一僵局。
Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.
我们必须避免这样一种局势:中僵局也在我们的审议和对话中造成瘫痪。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军议已经历一段长期僵局,裁军审议委员
则处于瘫痪状态。
Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.
如果11个国家成功获得否决权——这是决议草案公开设想的前景——那么这实际上将保证安全理事陷于瘫痪。
La habitual aplicación de doble raseros y el mencionado ejercicio de la amenaza del veto han conducido, simplemente, a la parálisis del Consejo en este tema.
一贯使用双重标准,再加上我提到的否决和否决威胁,只能使安理在这个问题上停滞不前。
Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.
如果不结束裁军议这一唯一的多边裁军机构七年多来的瘫痪状态,人们就不可能做到这一点。
Los resultados de la Conferencia de las Partes han de examinarse en el contexto de una inquietud más amplia y de la parálisis de la diplomacia multilateral.
审议大的结果必须放在多边外交的广泛隐忧和无所作为的环境里来考虑。
Ese tema de nuestro programa ha sido un componente fundamental de las iniciativas dirigidas a romper nuestra situación de parálisis, inclusive, recientemente, el documento para la reflexión.
我们议程的这一项目是旨在打破我们工作僵局的有关倡议的一个主要组成部分,这些倡议包括最近的“思考的食粮”文件。
Las Naciones Unidas representan un legado de un período de conflictos que culminó con la segunda guerra mundial, la Guerra Fría, y en la ulterior parálisis de la situación nuclear.
联合国是冲突时期的遗产。 那场冲突的高潮是第二次世纪大战、冷战以及随后的核僵局。
Lo que muchas veces no conocemos es cómo y por qué se toman ciertas decisiones, sobre todo el porqué en algunos casos de extrema urgencia se da la sensación de parálisis.
我们往往不知道如何和为什么作出某些决定,尤其是为什么在某种紧急局势中,安理有时似乎陷入瘫痪。
La Conferencia de Desarme, por su parte, se encuentra sumida en una crisis en que debe demostrar su utilidad, debido en parte a procedimientos disfuncionales de adopción de decisiones y a la consiguiente parálisis que provocan.
裁军议本身面临着是否具有实用意义的危机,在一定程度上,这归咎于决策程序失调以及随之产生的瘫痪状态。
Los pueblos de Israel y de los territorios palestinos ocupados enfrentan un momento crucial y decisivo que tiene el potencial de revertir la parálisis y el estancamiento que han caracterizado el proceso de paz en los últimos años.
以色列和被占领巴勒斯坦领土的人民目前正面临一个关键时刻,具有解决近年来作为和进程特征的僵局和瘫痪的真正潜力。
Yo diría incluso que es más necesaria que antes porque los peligros derivados de la existencia de las armas nucleares se han intensificado particularmente en los cinco últimos años, y por la parálisis en que se encuentran las negociaciones respectivas.
之所以说它更为必要,是因为核武器存在而产生的危险有所加剧,过去五年期间尤其如此,还因为有关的处于瘫痪状态。
Aunque era aconsejable prohibir globalmente todas las armas espaciales, desde su investigación y desarrollo hasta su despliegue y empleo, ese enfoque no conducía a un terreno de entendimiento realista entre los países para superar la actual parálisis y avanzar en las negociaciones.
虽然全面禁止从研发到部署和使用所有空间武器是可取的,但就打破目前的僵局和推动来说,这并不是国家间可以接受的现实的共同基础。
La gestión de los desastres es una cartera compleja, y aunque la mayoría de los países han establecido organismos nacionales para la gestión de desastres, en ocasiones la magnitud del desastre supera con creces sus capacidades, de ahí la evidente situación de parálisis que se produce a continuación.
灾害管理也是一个复杂的问题,尽管大多数国家都有一个常设的国家灾害管理机构,但是灾害的规模有时完全超出它们的能力——随之便出现明显的瘫痪状态。
Soy consciente de que a pesar de la parálisis de que adolece la Conferencia de Desarme desde hace ocho años, muchos de ustedes participan de manera muy constructiva en actividades de desarme en toda una serie de esferas, desde las armas pequeñas y ligeras hasta las armas de destrucción masiva.
我意识到尽管裁军议瘫痪已有八年,诸位之中许多人正以十分建设性的方式参加从小武器和轻武器到大规模毁灭性武器的整整一系列领域中的裁军活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
<医> 麻痹;瘫痪;停顿医>
www.eudic.net 版 权 所 有Tras la parálisis cerebral, es la segunda causa de discapacidad física en la infancia.
除了脑瘫,这是儿童肢体残疾的第二大原因。
La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.
我们目前面临的瘫痪状态,已足以成为采取行动的理由。
Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.
人们“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。
Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.
但是当他们将人道主义工作人员和民作为攻击目标时,就会立即出现瘫痪的后果。
Estamos convencidos de que las nuevas amenazas a la paz y la seguridad exigen que superemos esta parálisis.
我们确信,和与安全面临的新的威胁要求打破这一僵局。
Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.
我们必须避免这样一种局势:谈判中僵局也在我们的审议和对话中造成瘫痪。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。
Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.
如果11个国家成功获得否决权——这是决议草案公开设想的前景——那么这实际上将保证安全理事会陷于瘫痪。
La habitual aplicación de doble raseros y el mencionado ejercicio de la amenaza del veto han conducido, simplemente, a la parálisis del Consejo en este tema.
一贯使标准,再加上我提到的否决和否决威胁,只能使安理会在这个问题上停滞不前。
Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.
如果不结束裁军谈判会议这一唯一的多边裁军机构七年多来的瘫痪状态,人们就不可能做到这一点。
Los resultados de la Conferencia de las Partes han de examinarse en el contexto de una inquietud más amplia y de la parálisis de la diplomacia multilateral.
审议大会的结果必须放在多边外交的广泛隐忧和无所作为的环境里来考虑。
Ese tema de nuestro programa ha sido un componente fundamental de las iniciativas dirigidas a romper nuestra situación de parálisis, inclusive, recientemente, el documento para la reflexión.
我们议程的这一项目是旨在打破我们工作僵局的有关倡议的一个主要组成部,这些倡议包括最近的“思考的食粮”文件。
Las Naciones Unidas representan un legado de un período de conflictos que culminó con la segunda guerra mundial, la Guerra Fría, y en la ulterior parálisis de la situación nuclear.
联合国是冲突时期的遗产。 那场冲突的高潮是第二次世纪大战、冷战以及随后的核僵局。
Lo que muchas veces no conocemos es cómo y por qué se toman ciertas decisiones, sobre todo el porqué en algunos casos de extrema urgencia se da la sensación de parálisis.
我们往往不知道如何和为什么作出某些决定,尤其是为什么在某种紧急局势中,安理会有时似乎陷入瘫痪。
La Conferencia de Desarme, por su parte, se encuentra sumida en una crisis en que debe demostrar su utilidad, debido en parte a procedimientos disfuncionales de adopción de decisiones y a la consiguiente parálisis que provocan.
裁军谈判会议本身面临着是否具有实意义的危机,在一定程度上,这归咎于决策程序失调以及随之产生的瘫痪状态。
Los pueblos de Israel y de los territorios palestinos ocupados enfrentan un momento crucial y decisivo que tiene el potencial de revertir la parálisis y el estancamiento que han caracterizado el proceso de paz en los últimos años.
以色列和被占领巴勒斯坦领土的人民目前正面临一个关键时刻,具有决近年来作为和
进程特征的僵局和瘫痪的真正潜力。
Yo diría incluso que es más necesaria que antes porque los peligros derivados de la existencia de las armas nucleares se han intensificado particularmente en los cinco últimos años, y por la parálisis en que se encuentran las negociaciones respectivas.
之所以说它更为必要,是因为核武器存在而产生的危险有所加剧,过去五年期间尤其如此,还因为有关的谈判处于瘫痪状态。
Aunque era aconsejable prohibir globalmente todas las armas espaciales, desde su investigación y desarrollo hasta su despliegue y empleo, ese enfoque no conducía a un terreno de entendimiento realista entre los países para superar la actual parálisis y avanzar en las negociaciones.
虽然全面禁止从研发到部署和使所有空间武器是可取的,但就打破目前的僵局和推动谈判来说,这并不是国家间可以接受的现实的共同基础。
La gestión de los desastres es una cartera compleja, y aunque la mayoría de los países han establecido organismos nacionales para la gestión de desastres, en ocasiones la magnitud del desastre supera con creces sus capacidades, de ahí la evidente situación de parálisis que se produce a continuación.
灾害管理也是一个复杂的问题,尽管大多数国家都有一个常设的国家灾害管理机构,但是灾害的规模有时完全超出它们的能力——随之便会出现明显的瘫痪状态。
Soy consciente de que a pesar de la parálisis de que adolece la Conferencia de Desarme desde hace ocho años, muchos de ustedes participan de manera muy constructiva en actividades de desarme en toda una serie de esferas, desde las armas pequeñas y ligeras hasta las armas de destrucción masiva.
我意识到尽管裁军谈判会议瘫痪已有八年,诸位之中许多人正以十建设性的方式参加从小武器和轻武器到大规模毁灭性武器的整整一系列领域中的裁军活动。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
<医> 麻痹;瘫痪;停顿医>
www.eudic.net 版 权 所 有Tras la parálisis cerebral, es la segunda causa de discapacidad física en la infancia.
除了脑瘫,这是儿童肢残疾
第二大原因。
La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.
我们目前面临瘫痪状态,已足以
为采取行动
理由。
Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.
人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前局势。
Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.
但是当他们将人道主义工作人员和民作为攻击目标时,就会立即出现瘫痪
后果。
Estamos convencidos de que las nuevas amenazas a la paz y la seguridad exigen que superemos esta parálisis.
我们确信,和与安全面临
新
威胁要求打破这一僵局。
Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.
我们必须避免这样一种局势:谈判中僵局也在我们审议和对话中造
瘫痪。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。
Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.
如果11个国家功获得
决权——这是决议草案公开设想
前景——那么这实际上将保证安全理事会陷于瘫痪。
La habitual aplicación de doble raseros y el mencionado ejercicio de la amenaza del veto han conducido, simplemente, a la parálisis del Consejo en este tema.
一贯使用双重标准,再加上我提决和
决威胁,只能使安理会在这个问题上停滞不前。
Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.
如果不结束裁军谈判会议这一唯一多边裁军机构七年多来
瘫痪状态,人们就不可能做
这一点。
Los resultados de la Conferencia de las Partes han de examinarse en el contexto de una inquietud más amplia y de la parálisis de la diplomacia multilateral.
审议大会结果必须放在多边外交
广泛隐忧和无所作为
环境里来考虑。
Ese tema de nuestro programa ha sido un componente fundamental de las iniciativas dirigidas a romper nuestra situación de parálisis, inclusive, recientemente, el documento para la reflexión.
我们议程这一项目是旨在打破我们工作僵局
有关倡议
一个主要组
部分,这些倡议包括最近
“思考
食粮”文件。
Las Naciones Unidas representan un legado de un período de conflictos que culminó con la segunda guerra mundial, la Guerra Fría, y en la ulterior parálisis de la situación nuclear.
联合国是冲突时期遗产。 那场冲突
高潮是第二次世纪大战、冷战以及随后
核僵局。
Lo que muchas veces no conocemos es cómo y por qué se toman ciertas decisiones, sobre todo el porqué en algunos casos de extrema urgencia se da la sensación de parálisis.
我们往往不知道如何和为什么作出某些决定,尤其是为什么在某种紧急局势中,安理会有时似乎陷入瘫痪。
La Conferencia de Desarme, por su parte, se encuentra sumida en una crisis en que debe demostrar su utilidad, debido en parte a procedimientos disfuncionales de adopción de decisiones y a la consiguiente parálisis que provocan.
裁军谈判会议本面临着是
具有实用意义
危机,在一定程度上,这归咎于决策程序失调以及随之产生
瘫痪状态。
Los pueblos de Israel y de los territorios palestinos ocupados enfrentan un momento crucial y decisivo que tiene el potencial de revertir la parálisis y el estancamiento que han caracterizado el proceso de paz en los últimos años.
以色列和被占领巴勒斯坦领土人民目前正面临一个关键时刻,具有解决近年来作为和
进程特征
僵局和瘫痪
真正潜力。
Yo diría incluso que es más necesaria que antes porque los peligros derivados de la existencia de las armas nucleares se han intensificado particularmente en los cinco últimos años, y por la parálisis en que se encuentran las negociaciones respectivas.
之所以说它更为必要,是因为核武器存在而产生危险有所加剧,过去五年期间尤其如此,还因为有关
谈判处于瘫痪状态。
Aunque era aconsejable prohibir globalmente todas las armas espaciales, desde su investigación y desarrollo hasta su despliegue y empleo, ese enfoque no conducía a un terreno de entendimiento realista entre los países para superar la actual parálisis y avanzar en las negociaciones.
虽然全面禁止从研发部署和使用所有空间武器是可取
,但就打破目前
僵局和推动谈判来说,这并不是国家间可以接受
现实
共同基础。
La gestión de los desastres es una cartera compleja, y aunque la mayoría de los países han establecido organismos nacionales para la gestión de desastres, en ocasiones la magnitud del desastre supera con creces sus capacidades, de ahí la evidente situación de parálisis que se produce a continuación.
灾害管理也是一个复杂问题,尽管大多数国家都有一个常设
国家灾害管理机构,但是灾害
规模有时完全超出它们
能力——随之便会出现明显
瘫痪状态。
Soy consciente de que a pesar de la parálisis de que adolece la Conferencia de Desarme desde hace ocho años, muchos de ustedes participan de manera muy constructiva en actividades de desarme en toda una serie de esferas, desde las armas pequeñas y ligeras hasta las armas de destrucción masiva.
我意识尽管裁军谈判会议瘫痪已有八年,诸位之中许多人正以十分建设性
方式参加从小武器和轻武器
大规模毁灭性武器
整整一系列领域中
裁军活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
<医> 麻痹;瘫痪;停顿医>
www.eudic.net 版 权 所 有Tras la parálisis cerebral, es la segunda causa de discapacidad física en la infancia.
除了脑瘫,这是儿童肢体残疾的第二大原因。
La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.
我们前面临的瘫痪状态,已足以成为采取行动的理由。
Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.
人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述前的局势。
Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.
但是当他们将人道作人员和
民作为攻
时,就会立即出现瘫痪的后果。
Estamos convencidos de que las nuevas amenazas a la paz y la seguridad exigen que superemos esta parálisis.
我们确信,和与安全面临的新的威胁要求打破这一僵局。
Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.
我们必须避免这样一种局势:谈判中僵局也在我们的审议和对话中造成瘫痪。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。
Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.
如果11个国家成功获得否决权——这是决议草案公开设想的前景——那么这实际上将保证安全理事会陷于瘫痪。
La habitual aplicación de doble raseros y el mencionado ejercicio de la amenaza del veto han conducido, simplemente, a la parálisis del Consejo en este tema.
一贯使用双重准,再加上我提到的否决和否决威胁,只能使安理会在这个问题上停滞不前。
Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.
如果不结束裁军谈判会议这一唯一的多边裁军机构七年多来的瘫痪状态,人们就不可能做到这一点。
Los resultados de la Conferencia de las Partes han de examinarse en el contexto de una inquietud más amplia y de la parálisis de la diplomacia multilateral.
审议大会的结果必须放在多边外交的广泛隐忧和无所作为的环境里来考虑。
Ese tema de nuestro programa ha sido un componente fundamental de las iniciativas dirigidas a romper nuestra situación de parálisis, inclusive, recientemente, el documento para la reflexión.
我们议程的这一项是旨在打破我们
作僵局的有关倡议的一个
要组成部分,这些倡议包括最近的“思考的食粮”文件。
Las Naciones Unidas representan un legado de un período de conflictos que culminó con la segunda guerra mundial, la Guerra Fría, y en la ulterior parálisis de la situación nuclear.
联合国是冲突时期的遗产。 那场冲突的高潮是第二次世纪大战、冷战以及随后的核僵局。
Lo que muchas veces no conocemos es cómo y por qué se toman ciertas decisiones, sobre todo el porqué en algunos casos de extrema urgencia se da la sensación de parálisis.
我们往往不知道如何和为什么作出某些决定,尤其是为什么在某种紧急局势中,安理会有时似乎陷入瘫痪。
La Conferencia de Desarme, por su parte, se encuentra sumida en una crisis en que debe demostrar su utilidad, debido en parte a procedimientos disfuncionales de adopción de decisiones y a la consiguiente parálisis que provocan.
裁军谈判会议本身面临着是否具有实用意的危机,在一定程度上,这归咎于决策程序失调以及随之产生的瘫痪状态。
Los pueblos de Israel y de los territorios palestinos ocupados enfrentan un momento crucial y decisivo que tiene el potencial de revertir la parálisis y el estancamiento que han caracterizado el proceso de paz en los últimos años.
以色列和被占领巴勒斯坦领土的人民前正面临一个关键时刻,具有解决近年来作为和
进程特征的僵局和瘫痪的真正潜力。
Yo diría incluso que es más necesaria que antes porque los peligros derivados de la existencia de las armas nucleares se han intensificado particularmente en los cinco últimos años, y por la parálisis en que se encuentran las negociaciones respectivas.
之所以说它更为必要,是因为核武器存在而产生的危险有所加剧,过去五年期间尤其如此,还因为有关的谈判处于瘫痪状态。
Aunque era aconsejable prohibir globalmente todas las armas espaciales, desde su investigación y desarrollo hasta su despliegue y empleo, ese enfoque no conducía a un terreno de entendimiento realista entre los países para superar la actual parálisis y avanzar en las negociaciones.
虽然全面禁止从研发到部署和使用所有空间武器是可取的,但就打破前的僵局和推动谈判来说,这并不是国家间可以接受的现实的共同基础。
La gestión de los desastres es una cartera compleja, y aunque la mayoría de los países han establecido organismos nacionales para la gestión de desastres, en ocasiones la magnitud del desastre supera con creces sus capacidades, de ahí la evidente situación de parálisis que se produce a continuación.
灾害管理也是一个复杂的问题,尽管大多数国家都有一个常设的国家灾害管理机构,但是灾害的规模有时完全超出它们的能力——随之便会出现明显的瘫痪状态。
Soy consciente de que a pesar de la parálisis de que adolece la Conferencia de Desarme desde hace ocho años, muchos de ustedes participan de manera muy constructiva en actividades de desarme en toda una serie de esferas, desde las armas pequeñas y ligeras hasta las armas de destrucción masiva.
我意识到尽管裁军谈判会议瘫痪已有八年,诸位之中许多人正以十分建设性的方式参加从小武器和轻武器到大规模毁灭性武器的整整一系列领域中的裁军活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
<医> ;瘫痪;停顿医>
Tras la parálisis cerebral, es la segunda causa de discapacidad física en la infancia.
除了脑瘫,这是儿童肢体残疾的第二大原因。
La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.
我们目前面临的瘫痪状态,已足以成为采取行动的理由。
Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.
人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。
Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.
但是当他们人道主义工作人员和
民作为攻击目标时,就会立即出现瘫痪的后果。
Estamos convencidos de que las nuevas amenazas a la paz y la seguridad exigen que superemos esta parálisis.
我们确信,和与安全面临的新的威胁要求打破这一僵局。
Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.
我们必须避免这样一种局势:谈判中僵局也在我们的审议和对话中造成瘫痪。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。
Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.
如果11个国家成功获得否决权——这是决议草案公开设想的前景——那么这实际上安全理事会陷于瘫痪。
La habitual aplicación de doble raseros y el mencionado ejercicio de la amenaza del veto han conducido, simplemente, a la parálisis del Consejo en este tema.
一贯用双重标准,再加上我提到的否决和否决威胁,只能
安理会在这个问题上停滞不前。
Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.
如果不结束裁军谈判会议这一唯一的多边裁军机构七年多来的瘫痪状态,人们就不可能做到这一点。
Los resultados de la Conferencia de las Partes han de examinarse en el contexto de una inquietud más amplia y de la parálisis de la diplomacia multilateral.
审议大会的结果必须放在多边外交的广泛隐忧和无所作为的环境里来考虑。
Ese tema de nuestro programa ha sido un componente fundamental de las iniciativas dirigidas a romper nuestra situación de parálisis, inclusive, recientemente, el documento para la reflexión.
我们议程的这一项目是旨在打破我们工作僵局的有关倡议的一个主要组成部分,这些倡议包括最近的“思考的食粮”文件。
Las Naciones Unidas representan un legado de un período de conflictos que culminó con la segunda guerra mundial, la Guerra Fría, y en la ulterior parálisis de la situación nuclear.
联合国是冲突时期的遗产。 那场冲突的高潮是第二次世纪大战、冷战以及随后的核僵局。
Lo que muchas veces no conocemos es cómo y por qué se toman ciertas decisiones, sobre todo el porqué en algunos casos de extrema urgencia se da la sensación de parálisis.
我们往往不知道如何和为什么作出某些决定,尤其是为什么在某种紧急局势中,安理会有时似乎陷入瘫痪。
La Conferencia de Desarme, por su parte, se encuentra sumida en una crisis en que debe demostrar su utilidad, debido en parte a procedimientos disfuncionales de adopción de decisiones y a la consiguiente parálisis que provocan.
裁军谈判会议本身面临着是否具有实用意义的危机,在一定程度上,这归咎于决策程序失调以及随之产生的瘫痪状态。
Los pueblos de Israel y de los territorios palestinos ocupados enfrentan un momento crucial y decisivo que tiene el potencial de revertir la parálisis y el estancamiento que han caracterizado el proceso de paz en los últimos años.
以色列和被占领巴勒斯坦领土的人民目前正面临一个关键时刻,具有解决近年来作为和进程特征的僵局和瘫痪的真正潜力。
Yo diría incluso que es más necesaria que antes porque los peligros derivados de la existencia de las armas nucleares se han intensificado particularmente en los cinco últimos años, y por la parálisis en que se encuentran las negociaciones respectivas.
之所以说它更为必要,是因为核武器存在而产生的危险有所加剧,过去五年期间尤其如此,还因为有关的谈判处于瘫痪状态。
Aunque era aconsejable prohibir globalmente todas las armas espaciales, desde su investigación y desarrollo hasta su despliegue y empleo, ese enfoque no conducía a un terreno de entendimiento realista entre los países para superar la actual parálisis y avanzar en las negociaciones.
虽然全面禁止从研发到部署和用所有空间武器是可取的,但就打破目前的僵局和推动谈判来说,这并不是国家间可以接受的现实的共同基础。
La gestión de los desastres es una cartera compleja, y aunque la mayoría de los países han establecido organismos nacionales para la gestión de desastres, en ocasiones la magnitud del desastre supera con creces sus capacidades, de ahí la evidente situación de parálisis que se produce a continuación.
灾害管理也是一个复杂的问题,尽管大多数国家都有一个常设的国家灾害管理机构,但是灾害的规模有时完全超出它们的能力——随之便会出现明显的瘫痪状态。
Soy consciente de que a pesar de la parálisis de que adolece la Conferencia de Desarme desde hace ocho años, muchos de ustedes participan de manera muy constructiva en actividades de desarme en toda una serie de esferas, desde las armas pequeñas y ligeras hasta las armas de destrucción masiva.
我意识到尽管裁军谈判会议瘫痪已有八年,诸位之中许多人正以十分建设性的方式参加从小武器和轻武器到大规模毁灭性武器的整整一系列领域中的裁军活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
<医> 麻痹;瘫痪;停顿医>
www.eudic.net 版 权 所 有Tras la parálisis cerebral, es la segunda causa de discapacidad física en la infancia.
除了脑瘫,这是儿童肢体残疾第
因。
La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.
我目前面临
瘫痪状态,已足以成为采取行动
理由。
Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.
人用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前
局势。
Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.
但是当他将人道主义工作人员和
民作为攻击目标时,就会立即出现瘫痪
后果。
Estamos convencidos de que las nuevas amenazas a la paz y la seguridad exigen que superemos esta parálisis.
我确信,和
与安全面临
新
威胁要求打破这一僵局。
Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.
我必须避免这样一种局势:谈判中僵局也在我
议和对话中造成瘫痪。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军议委员会则处于瘫痪状态。
Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.
如果11个国家成功获得否决权——这是决议草案公开设想前景——那么这实际上将保证安全理事会陷于瘫痪。
La habitual aplicación de doble raseros y el mencionado ejercicio de la amenaza del veto han conducido, simplemente, a la parálisis del Consejo en este tema.
一贯使用双重标准,再加上我提到否决和否决威胁,只能使安理会在这个问题上停滞不前。
Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.
如果不结束裁军谈判会议这一唯一多边裁军机构七年多来
瘫痪状态,人
就不可能做到这一点。
Los resultados de la Conferencia de las Partes han de examinarse en el contexto de una inquietud más amplia y de la parálisis de la diplomacia multilateral.
议
会
结果必须放在多边外交
广泛隐忧和无所作为
环境里来考虑。
Ese tema de nuestro programa ha sido un componente fundamental de las iniciativas dirigidas a romper nuestra situación de parálisis, inclusive, recientemente, el documento para la reflexión.
我议程
这一项目是旨在打破我
工作僵局
有关倡议
一个主要组成部分,这些倡议包括最近
“思考
食粮”文件。
Las Naciones Unidas representan un legado de un período de conflictos que culminó con la segunda guerra mundial, la Guerra Fría, y en la ulterior parálisis de la situación nuclear.
联合国是冲突时期遗产。 那场冲突
高潮是第
次世纪
战、冷战以及随后
核僵局。
Lo que muchas veces no conocemos es cómo y por qué se toman ciertas decisiones, sobre todo el porqué en algunos casos de extrema urgencia se da la sensación de parálisis.
我往往不知道如何和为什么作出某些决定,尤其是为什么在某种紧急局势中,安理会有时似乎陷入瘫痪。
La Conferencia de Desarme, por su parte, se encuentra sumida en una crisis en que debe demostrar su utilidad, debido en parte a procedimientos disfuncionales de adopción de decisiones y a la consiguiente parálisis que provocan.
裁军谈判会议本身面临着是否具有实用意义危机,在一定程度上,这归咎于决策程序失调以及随之产生
瘫痪状态。
Los pueblos de Israel y de los territorios palestinos ocupados enfrentan un momento crucial y decisivo que tiene el potencial de revertir la parálisis y el estancamiento que han caracterizado el proceso de paz en los últimos años.
以色列和被占领巴勒斯坦领土人民目前正面临一个关键时刻,具有解决近年来作为和
进程特征
僵局和瘫痪
真正潜力。
Yo diría incluso que es más necesaria que antes porque los peligros derivados de la existencia de las armas nucleares se han intensificado particularmente en los cinco últimos años, y por la parálisis en que se encuentran las negociaciones respectivas.
之所以说它更为必要,是因为核武器存在而产生危险有所加剧,过去五年期间尤其如此,还因为有关
谈判处于瘫痪状态。
Aunque era aconsejable prohibir globalmente todas las armas espaciales, desde su investigación y desarrollo hasta su despliegue y empleo, ese enfoque no conducía a un terreno de entendimiento realista entre los países para superar la actual parálisis y avanzar en las negociaciones.
虽然全面禁止从研发到部署和使用所有空间武器是可取,但就打破目前
僵局和推动谈判来说,这并不是国家间可以接受
现实
共同基础。
La gestión de los desastres es una cartera compleja, y aunque la mayoría de los países han establecido organismos nacionales para la gestión de desastres, en ocasiones la magnitud del desastre supera con creces sus capacidades, de ahí la evidente situación de parálisis que se produce a continuación.
灾害管理也是一个复杂问题,尽管
多数国家都有一个常设
国家灾害管理机构,但是灾害
规模有时完全超出它
能力——随之便会出现明显
瘫痪状态。
Soy consciente de que a pesar de la parálisis de que adolece la Conferencia de Desarme desde hace ocho años, muchos de ustedes participan de manera muy constructiva en actividades de desarme en toda una serie de esferas, desde las armas pequeñas y ligeras hasta las armas de destrucción masiva.
我意识到尽管裁军谈判会议瘫痪已有八年,诸位之中许多人正以十分建设性方式参加从小武器和轻武器到
规模毁灭性武器
整整一系列领域中
裁军活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
<医> 麻痹;瘫痪;停顿医>
www.eudic.net 版 权 所 有Tras la parálisis cerebral, es la segunda causa de discapacidad física en la infancia.
除了脑瘫,这是儿童肢体残疾的第二大原因。
La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.
我们目前面临的瘫痪,
足以成为采取行动的理由。
Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.
人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。
Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.
但是当他们将人道主义工作人员和民作为攻击目标时,就会立即出现瘫痪的后果。
Estamos convencidos de que las nuevas amenazas a la paz y la seguridad exigen que superemos esta parálisis.
我们确信,和与安全面临的新的威胁要求打破这
僵局。
Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.
我们必须避免这局势:谈判中僵局也在我们的审议和对话中造成瘫痪。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议经历
段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪
。
Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.
如果11个国家成功获得否决权——这是决议草案公开设想的前景——那么这实际上将保证安全理事会陷于瘫痪。
La habitual aplicación de doble raseros y el mencionado ejercicio de la amenaza del veto han conducido, simplemente, a la parálisis del Consejo en este tema.
贯使用双重标准,再加上我提到的否决和否决威胁,只能使安理会在这个问题上停滞不前。
Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.
如果不结束裁军谈判会议这唯
的多边裁军机构七年多来的瘫痪
,人们就不可能做到这
点。
Los resultados de la Conferencia de las Partes han de examinarse en el contexto de una inquietud más amplia y de la parálisis de la diplomacia multilateral.
审议大会的结果必须放在多边外交的广泛隐忧和无所作为的环境里来考虑。
Ese tema de nuestro programa ha sido un componente fundamental de las iniciativas dirigidas a romper nuestra situación de parálisis, inclusive, recientemente, el documento para la reflexión.
我们议程的这项目是旨在打破我们工作僵局的有关倡议的
个主要组成部分,这些倡议包括最近的“思考的食粮”文件。
Las Naciones Unidas representan un legado de un período de conflictos que culminó con la segunda guerra mundial, la Guerra Fría, y en la ulterior parálisis de la situación nuclear.
联合国是冲突时期的遗产。 那场冲突的高潮是第二次世纪大战、冷战以及随后的核僵局。
Lo que muchas veces no conocemos es cómo y por qué se toman ciertas decisiones, sobre todo el porqué en algunos casos de extrema urgencia se da la sensación de parálisis.
我们往往不知道如何和为什么作出某些决定,尤其是为什么在某紧急局势中,安理会有时似乎陷入瘫痪。
La Conferencia de Desarme, por su parte, se encuentra sumida en una crisis en que debe demostrar su utilidad, debido en parte a procedimientos disfuncionales de adopción de decisiones y a la consiguiente parálisis que provocan.
裁军谈判会议本身面临着是否具有实用意义的危机,在定程度上,这归咎于决策程序失调以及随之产生的瘫痪
。
Los pueblos de Israel y de los territorios palestinos ocupados enfrentan un momento crucial y decisivo que tiene el potencial de revertir la parálisis y el estancamiento que han caracterizado el proceso de paz en los últimos años.
以色列和被占领巴勒斯坦领土的人民目前正面临个关键时刻,具有解决近年来作为和
进程特征的僵局和瘫痪的真正潜力。
Yo diría incluso que es más necesaria que antes porque los peligros derivados de la existencia de las armas nucleares se han intensificado particularmente en los cinco últimos años, y por la parálisis en que se encuentran las negociaciones respectivas.
之所以说它更为必要,是因为核武器存在而产生的危险有所加剧,过去五年期间尤其如此,还因为有关的谈判处于瘫痪。
Aunque era aconsejable prohibir globalmente todas las armas espaciales, desde su investigación y desarrollo hasta su despliegue y empleo, ese enfoque no conducía a un terreno de entendimiento realista entre los países para superar la actual parálisis y avanzar en las negociaciones.
虽然全面禁止从研发到部署和使用所有空间武器是可取的,但就打破目前的僵局和推动谈判来说,这并不是国家间可以接受的现实的共同基础。
La gestión de los desastres es una cartera compleja, y aunque la mayoría de los países han establecido organismos nacionales para la gestión de desastres, en ocasiones la magnitud del desastre supera con creces sus capacidades, de ahí la evidente situación de parálisis que se produce a continuación.
灾害管理也是个复杂的问题,尽管大多数国家都有
个常设的国家灾害管理机构,但是灾害的规模有时完全超出它们的能力——随之便会出现明显的瘫痪
。
Soy consciente de que a pesar de la parálisis de que adolece la Conferencia de Desarme desde hace ocho años, muchos de ustedes participan de manera muy constructiva en actividades de desarme en toda una serie de esferas, desde las armas pequeñas y ligeras hasta las armas de destrucción masiva.
我意识到尽管裁军谈判会议瘫痪有八年,诸位之中许多人正以十分建设性的方式参加从小武器和轻武器到大规模毁灭性武器的整整
系列领域中的裁军活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。