En el mundo actual, una de cada 35 personas es migrante.
在当今世界,每35个人中就有一个是移民。
En el mundo actual, una de cada 35 personas es migrante.
在当今世界,每35个人中就有一个是移民。
La población migrante en su conjunto no ha contado con mecanismos de protección de sus derechos fundamentales.
移民作为一个群体,其基本权益还未得到应有的保护。
Este porcentaje se eleva a un71% si se considera únicamente la PEA femenina migrante de origen rural.
如果只考虑从农村移民国外的参加经济活动的女性,个比例将是71%。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有大量流动人口的西部省市。
Actualmente, un migrante tiene un tratamiento inferior al que reciben capitales y mercancías, para los cuales se busca libertad de tránsito.
今天,移民待遇还不如资本商品:我们总是期望为资本
商品转移提供自由。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针对土著流动人口将西班牙语作为第二语言使用的新的教育战略。
La mano de obra migrante en el Líbano es numerosa y los trabajadores migrantes hacen frente a la violencia y la explotación.
黎巴嫩的移徙工人数量庞大,他们面临暴力剥削。
Es necesario examinar las políticas y las prácticas nacionales para eliminar la discriminación contra la mujer migrante en el empleo en el sector de los servicios.
需要审查国家政策惯例,以便消除对在服务部门就业的移徙妇女的歧视。
En el año 2000, casi 1 de cada 10 personas que residían en las regiones más desarrolladas era un migrante internacional, frente a 1 de cada 70 habitantes de los países en desarrollo.
相比之下,在发展中国家,移民只占七十分之一。
El Programa Educación Primaria para Niñas y Niños Migrantes se dirige a la población infantil migrante, que está en campamentos por un período breve (desde tres hasta cinco o seis meses), con un horario también reducido.
男女移民儿童初等教育方案主要针对在营地短期停留的移民儿童(三至五或六个月),时间表也相应减少。
Además de haber realizado un estudio sobre la población migrante y desplazada dentro de Turquía, el Gobierno está colaborando con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de establecer un programa nacional sobre los desplazados internos.
除了关于土耳其境内移徙者境内流离失所人口的研究外,土耳其政府
合国开发计划署密切合作,制定一项关于境内流离失所者的国家方案。
Un 40% de la PEA migrante femenina de origen rural tiene secundaria o más como nivel educativo en comparación con sólo un 18% en el caso de la PEA femenina no migrante.
在来自农村的参加经济活动移民女性中,40%拥有中学或以上学历,而非移民在方面的比例为18%。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在农民、西部居民
流动人口之间,存在巨大差异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭国内流动人口义务教育方面的问题。
Relató el caso de un migrante ingresado de manera encubierta a los Estados Unidos a través del desierto, arrestado y sometido a agresiones físicas a manos de los vigilantes civiles de la frontera antes de ser entregado a la policía de fronteras de los Estados Unidos para ser deportado.
她举一个移民的例子说,该移民穿越沙漠偷偷进入美国,后来被拘留,在移送美国边防警察局被驱逐出境之前受到国民边防义务警员的殴打。
La violencia ejercida contra la mujer por su pareja en la intimidad del hogar o por extraños en otros lugares -en virtud de usos tradicionales permitidos por la comunidad, en entornos institucionales como hospitales, escuelas o establecimientos de detención, en el ámbito transnacional como refugiada, migrante o víctima de la trata sexual, en tiempos de paz o durante conflictos armados, etc.- aumenta su riesgo de contraer la infección por el VIH y de sufrir nueva violencia.
妇女被家庭中的亲密伙伴或者家庭外的陌生人暴力侵害――无论是否通过社区认可的传统做法;在例如医院、学校或拘留设施等机构中;作为难民、移民或者出于性剥削的目的被贩运者在跨国地区;在平时期或武装冲突中遭受暴力侵害――增大了妇女感染艾滋病毒
进一步遭受暴力的风险。
A reserva de lo que se indica en el párrafo 15 infra sobre medidas especiales de carácter temporal, prohíbe tratar de manera diferente a una persona o grupo de personas a causa de su estado o situación particulares, como la raza, el color, el sexo, el idioma, la religión, las opiniones políticas u otras, el origen nacional o social, el nivel económico, el nacimiento u otras condiciones como la edad, la pertenencia étnica, la discapacidad, el estado civil y la situación de refugiado o migrante.
根据下文第15段提出的临时性特别措施,不歧视原则禁止基于个人或群体的特定地位或境况,例如种族、肤色、性别、语言、宗教、政治其他见解、民族或社会籍贯、财产、出生或其他地位,例如年龄、族裔、残疾状况、婚姻状况、难民状况或移民状况等,而向他/她或他们提供不同待遇。
En cuanto a la educación de las personas con discapacidad, el 87,7% de los países indicó que ofrecía educación a niños con discapacidad; el 67,5%, a mujeres con discapacidad; el 67,5%, a personas con discapacidad de ingresos bajos y de clase trabajadora; el 65,8%, a personas con discapacidad de todas las razas y los orígenes étnicos; el 68,4%, a personas con discapacidad de todas las confesiones religiosas; el 58,8%, a personas con discapacidad de todas las comunidades (urbana, rural, agrícola, tribal, indígena, migrante, de refugiados, de extranjeros en situación irregular), y finalmente, el 60,5% de los países ofrecía educación a personas con todo tipo de discapacidad.
关于为残疾人提供教育的问题,87.7%的答卷国报告向残疾儿童提供教育;67.5%向残疾妇女提供教育;67.5%向低收入工人阶级残疾人提供教育;65.8%向所有种族
族裔的残疾人、68.4%向所有宗教教派的残疾人、58.8%向所有社区(城市、乡村、农业、部落、原住民、移民、难民、非法(居留的)外侨)的残疾人,
60.5%所有残疾类型的残疾人提供了教育。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
En el mundo actual, una de cada 35 personas es migrante.
当今世界,每35个人中就有一个是移民。
La población migrante en su conjunto no ha contado con mecanismos de protección de sus derechos fundamentales.
移民作为一个群体,其基本权益还未得到应有的保护。
Este porcentaje se eleva a un71% si se considera únicamente la PEA femenina migrante de origen rural.
如果只考虑从农村移民国外的参加经济活动的女性,那么这个比例将是71%。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有大量流动人口的西部省市。
Actualmente, un migrante tiene un tratamiento inferior al que reciben capitales y mercancías, para los cuales se busca libertad de tránsito.
今天,移民待遇还不如资本商品:我们总是期望为资本
商品转移提供自由。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针土著流动人口将西班牙语作为第二语言使用的新的教育战略。
La mano de obra migrante en el Líbano es numerosa y los trabajadores migrantes hacen frente a la violencia y la explotación.
黎巴嫩的移徙工人数量庞大,他们面临暴力剥
。
Es necesario examinar las políticas y las prácticas nacionales para eliminar la discriminación contra la mujer migrante en el empleo en el sector de los servicios.
审查国家政策
惯例,以便消除
务部门就业的移徙妇女的歧视。
En el año 2000, casi 1 de cada 10 personas que residían en las regiones más desarrolladas era un migrante internacional, frente a 1 de cada 70 habitantes de los países en desarrollo.
相比之下,发展中国家,移民只占七十分之一。
El Programa Educación Primaria para Niñas y Niños Migrantes se dirige a la población infantil migrante, que está en campamentos por un período breve (desde tres hasta cinco o seis meses), con un horario también reducido.
男女移民儿童初等教育方案主针
营地短期停留的移民儿童(三至五或六个月),时间表也相应减少。
Además de haber realizado un estudio sobre la población migrante y desplazada dentro de Turquía, el Gobierno está colaborando con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de establecer un programa nacional sobre los desplazados internos.
除了关于土耳其境内移徙者境内流离失所人口的研究外,土耳其政府正与联合国开发计划署密切合作,制定一项关于境内流离失所者的国家方案。
Un 40% de la PEA migrante femenina de origen rural tiene secundaria o más como nivel educativo en comparación con sólo un 18% en el caso de la PEA femenina no migrante.
来自农村的参加经济活动移民女性中,40%拥有中学或以上学历,而非移民
这方面的比例为18%。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并
农民、西部居民
流动人口之间,存
巨大差异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会缔约国
全面普及免费义务初级教育方面仍存
的各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭
国内流动人口义务教育方面的问题。
Relató el caso de un migrante ingresado de manera encubierta a los Estados Unidos a través del desierto, arrestado y sometido a agresiones físicas a manos de los vigilantes civiles de la frontera antes de ser entregado a la policía de fronteras de los Estados Unidos para ser deportado.
她举一个移民的例子说,该移民穿越沙漠偷偷进入美国,后来被拘留,移送美国边防警察局被驱逐出境之前受到国民边防义务警员的殴打。
La violencia ejercida contra la mujer por su pareja en la intimidad del hogar o por extraños en otros lugares -en virtud de usos tradicionales permitidos por la comunidad, en entornos institucionales como hospitales, escuelas o establecimientos de detención, en el ámbito transnacional como refugiada, migrante o víctima de la trata sexual, en tiempos de paz o durante conflictos armados, etc.- aumenta su riesgo de contraer la infección por el VIH y de sufrir nueva violencia.
妇女被家庭中的亲密伙伴或者家庭外的陌生人暴力侵害――无论是否通过社区认可的传统做法;例如医院、学校或拘留设施等机构中;作为难民、移民或者出于性剥
的目的被贩运者
跨国地区;
平时期或武装冲突中遭受暴力侵害――增大了妇女感染艾滋病毒
进一步遭受暴力的风险。
A reserva de lo que se indica en el párrafo 15 infra sobre medidas especiales de carácter temporal, prohíbe tratar de manera diferente a una persona o grupo de personas a causa de su estado o situación particulares, como la raza, el color, el sexo, el idioma, la religión, las opiniones políticas u otras, el origen nacional o social, el nivel económico, el nacimiento u otras condiciones como la edad, la pertenencia étnica, la discapacidad, el estado civil y la situación de refugiado o migrante.
根据下文第15段提出的临时性特别措施,不歧视原则禁止基于个人或群体的特定地位或境况,例如种族、肤色、性别、语言、宗教、政治其他见解、民族或社会籍贯、财产、出生或其他地位,例如年龄、族裔、残疾状况、婚姻状况、难民状况或移民状况等,而向他/她或他们提供不同待遇。
En cuanto a la educación de las personas con discapacidad, el 87,7% de los países indicó que ofrecía educación a niños con discapacidad; el 67,5%, a mujeres con discapacidad; el 67,5%, a personas con discapacidad de ingresos bajos y de clase trabajadora; el 65,8%, a personas con discapacidad de todas las razas y los orígenes étnicos; el 68,4%, a personas con discapacidad de todas las confesiones religiosas; el 58,8%, a personas con discapacidad de todas las comunidades (urbana, rural, agrícola, tribal, indígena, migrante, de refugiados, de extranjeros en situación irregular), y finalmente, el 60,5% de los países ofrecía educación a personas con todo tipo de discapacidad.
关于为残疾人提供教育的问题,87.7%的答卷国报告向残疾儿童提供教育;67.5%向残疾妇女提供教育;67.5%向低收入工人阶级残疾人提供教育;65.8%向所有种族
族裔的残疾人、68.4%向所有宗教教派的残疾人、58.8%向所有社区(城市、乡村、农业、部落、原住民、移民、难民、非法(居留的)外侨)的残疾人,
60.5%所有残疾类型的残疾人提供了教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el mundo actual, una de cada 35 personas es migrante.
在当今世界,每35个人中就有一个是移民。
La población migrante en su conjunto no ha contado con mecanismos de protección de sus derechos fundamentales.
移民作为一个群体,其基本权益还未得到应有的保护。
Este porcentaje se eleva a un71% si se considera únicamente la PEA femenina migrante de origen rural.
如果只考虑从农村移民外的参加经济活动的女性,那么这个比例将是71%。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有大量流动人口的西部省市。
Actualmente, un migrante tiene un tratamiento inferior al que reciben capitales y mercancías, para los cuales se busca libertad de tránsito.
今天,移民待遇还不如资本商品:我们总是期望为资本
商品转移提供自由。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针对土著流动人口将西班牙语作为第二语言使用的新的教育战略。
La mano de obra migrante en el Líbano es numerosa y los trabajadores migrantes hacen frente a la violencia y la explotación.
黎巴嫩的移徙工人数量庞大,他们面临暴力剥削。
Es necesario examinar las políticas y las prácticas nacionales para eliminar la discriminación contra la mujer migrante en el empleo en el sector de los servicios.
需要审政策
惯例,
除对在服务部门就业的移徙妇女的歧视。
En el año 2000, casi 1 de cada 10 personas que residían en las regiones más desarrolladas era un migrante internacional, frente a 1 de cada 70 habitantes de los países en desarrollo.
相比之下,在发展中,移民只占七十分之一。
El Programa Educación Primaria para Niñas y Niños Migrantes se dirige a la población infantil migrante, que está en campamentos por un período breve (desde tres hasta cinco o seis meses), con un horario también reducido.
男女移民儿童初等教育方案主要针对在营地短期停留的移民儿童(三至五或六个月),时间表也相应减少。
Además de haber realizado un estudio sobre la población migrante y desplazada dentro de Turquía, el Gobierno está colaborando con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de establecer un programa nacional sobre los desplazados internos.
除了关于土耳其境内移徙者境内流离失所人口的研究外,土耳其政府正与联合
开发计划署密切合作,制定一项关于境内流离失所者的
方案。
Un 40% de la PEA migrante femenina de origen rural tiene secundaria o más como nivel educativo en comparación con sólo un 18% en el caso de la PEA femenina no migrante.
在来自农村的参加经济活动移民女性中,40%拥有中学或上学历,而非移民在这方面的比例为18%。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿5岁
下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在农民、西部居民
流动人口之间,存在巨大差异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困
庭
内流动人口义务教育方面的问题。
Relató el caso de un migrante ingresado de manera encubierta a los Estados Unidos a través del desierto, arrestado y sometido a agresiones físicas a manos de los vigilantes civiles de la frontera antes de ser entregado a la policía de fronteras de los Estados Unidos para ser deportado.
她举一个移民的例子说,该移民穿越沙漠偷偷进入美,后来被拘留,在移送美
边防警察局被驱逐出境之前受到
民边防义务警员的殴打。
La violencia ejercida contra la mujer por su pareja en la intimidad del hogar o por extraños en otros lugares -en virtud de usos tradicionales permitidos por la comunidad, en entornos institucionales como hospitales, escuelas o establecimientos de detención, en el ámbito transnacional como refugiada, migrante o víctima de la trata sexual, en tiempos de paz o durante conflictos armados, etc.- aumenta su riesgo de contraer la infección por el VIH y de sufrir nueva violencia.
妇女被庭中的亲密伙伴或者
庭外的陌生人暴力侵害――无论是否通过社区认可的传统做法;在例如医院、学校或拘留设施等机构中;作为难民、移民或者出于性剥削的目的被贩运者在跨
地区;在
平时期或武装冲突中遭受暴力侵害――增大了妇女感染艾滋病毒
进一步遭受暴力的风险。
A reserva de lo que se indica en el párrafo 15 infra sobre medidas especiales de carácter temporal, prohíbe tratar de manera diferente a una persona o grupo de personas a causa de su estado o situación particulares, como la raza, el color, el sexo, el idioma, la religión, las opiniones políticas u otras, el origen nacional o social, el nivel económico, el nacimiento u otras condiciones como la edad, la pertenencia étnica, la discapacidad, el estado civil y la situación de refugiado o migrante.
根据下文第15段提出的临时性特别措施,不歧视原则禁止基于个人或群体的特定地位或境况,例如种族、肤色、性别、语言、宗教、政治其他见解、民族或社会籍贯、财产、出生或其他地位,例如年龄、族裔、残疾状况、婚姻状况、难民状况或移民状况等,而向他/她或他们提供不同待遇。
En cuanto a la educación de las personas con discapacidad, el 87,7% de los países indicó que ofrecía educación a niños con discapacidad; el 67,5%, a mujeres con discapacidad; el 67,5%, a personas con discapacidad de ingresos bajos y de clase trabajadora; el 65,8%, a personas con discapacidad de todas las razas y los orígenes étnicos; el 68,4%, a personas con discapacidad de todas las confesiones religiosas; el 58,8%, a personas con discapacidad de todas las comunidades (urbana, rural, agrícola, tribal, indígena, migrante, de refugiados, de extranjeros en situación irregular), y finalmente, el 60,5% de los países ofrecía educación a personas con todo tipo de discapacidad.
关于为残疾人提供教育的问题,87.7%的答卷报告向残疾儿童提供教育;67.5%向残疾妇女提供教育;67.5%向低收入
工人阶级残疾人提供教育;65.8%向所有种族
族裔的残疾人、68.4%向所有宗教教派的残疾人、58.8%向所有社区(城市、乡村、农业、部落、原住民、移民、难民、非法(居留的)外侨)的残疾人,
60.5%所有残疾类型的残疾人提供了教育。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el mundo actual, una de cada 35 personas es migrante.
在当今世界,每35个人中就有一个是移民。
La población migrante en su conjunto no ha contado con mecanismos de protección de sus derechos fundamentales.
移民为一个群体,其基本权益还未得到应有
保护。
Este porcentaje se eleva a un71% si se considera únicamente la PEA femenina migrante de origen rural.
如果只考虑从农村移民国加经济活动
女性,那么这个比例将是71%。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有大量流动人口西部省市。
Actualmente, un migrante tiene un tratamiento inferior al que reciben capitales y mercancías, para los cuales se busca libertad de tránsito.
今天,移民待遇还不如资本商品:我们总是期望为资本
商品转移提供自由。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针对土著流动人口将西班牙语为第二语言使用
新
教育战略。
La mano de obra migrante en el Líbano es numerosa y los trabajadores migrantes hacen frente a la violencia y la explotación.
黎巴嫩移徙工人数量庞大,他们面临暴力
剥削。
Es necesario examinar las políticas y las prácticas nacionales para eliminar la discriminación contra la mujer migrante en el empleo en el sector de los servicios.
需要审查国家政策惯例,以便消除对在服务部门就业
移徙妇女
歧视。
En el año 2000, casi 1 de cada 10 personas que residían en las regiones más desarrolladas era un migrante internacional, frente a 1 de cada 70 habitantes de los países en desarrollo.
相比之下,在发展中国家,移民只占七十分之一。
El Programa Educación Primaria para Niñas y Niños Migrantes se dirige a la población infantil migrante, que está en campamentos por un período breve (desde tres hasta cinco o seis meses), con un horario también reducido.
男女移民儿童初等教育方案主要针对在营地短期停留移民儿童(三至五或六个月),时间表也相应减少。
Además de haber realizado un estudio sobre la población migrante y desplazada dentro de Turquía, el Gobierno está colaborando con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de establecer un programa nacional sobre los desplazados internos.
除了关于土耳其境内移徙者境内流离失所人口
研究
,土耳其政府正与联
国开发计划署密
,制定一项关于境内流离失所者
国家方案。
Un 40% de la PEA migrante femenina de origen rural tiene secundaria o más como nivel educativo en comparación con sólo un 18% en el caso de la PEA femenina no migrante.
在来自农村加经济活动移民女性中,40%拥有中学或以上学历,而非移民在这方面
比例为18%。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降
速度减慢,并在农民、西部居民
流动人口之间,存在巨大差异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭
国内流动人口义务教育方面
问题。
Relató el caso de un migrante ingresado de manera encubierta a los Estados Unidos a través del desierto, arrestado y sometido a agresiones físicas a manos de los vigilantes civiles de la frontera antes de ser entregado a la policía de fronteras de los Estados Unidos para ser deportado.
她举一个移民例子说,该移民穿越沙漠偷偷进入美国,后来被拘留,在移送美国边防警察局被驱逐出境之前受到国民边防义务警员
殴打。
La violencia ejercida contra la mujer por su pareja en la intimidad del hogar o por extraños en otros lugares -en virtud de usos tradicionales permitidos por la comunidad, en entornos institucionales como hospitales, escuelas o establecimientos de detención, en el ámbito transnacional como refugiada, migrante o víctima de la trata sexual, en tiempos de paz o durante conflictos armados, etc.- aumenta su riesgo de contraer la infección por el VIH y de sufrir nueva violencia.
妇女被家庭中亲密伙伴或者家庭
陌生人暴力侵害――无论是否通过社区认可
传统做法;在例如医院、学校或拘留设施等机构中;
为难民、移民或者出于性剥削
目
被贩运者在跨国地区;在
平时期或武装冲突中遭受暴力侵害――增大了妇女感染艾滋病毒
进一步遭受暴力
风险。
A reserva de lo que se indica en el párrafo 15 infra sobre medidas especiales de carácter temporal, prohíbe tratar de manera diferente a una persona o grupo de personas a causa de su estado o situación particulares, como la raza, el color, el sexo, el idioma, la religión, las opiniones políticas u otras, el origen nacional o social, el nivel económico, el nacimiento u otras condiciones como la edad, la pertenencia étnica, la discapacidad, el estado civil y la situación de refugiado o migrante.
根据下文第15段提出临时性特别措施,不歧视原则禁止基于个人或群体
特定地位或境况,例如种族、肤色、性别、语言、宗教、政治
其他见解、民族或社会籍贯、财产、出生或其他地位,例如年龄、族裔、残疾状况、婚姻状况、难民状况或移民状况等,而向他/她或他们提供不同待遇。
En cuanto a la educación de las personas con discapacidad, el 87,7% de los países indicó que ofrecía educación a niños con discapacidad; el 67,5%, a mujeres con discapacidad; el 67,5%, a personas con discapacidad de ingresos bajos y de clase trabajadora; el 65,8%, a personas con discapacidad de todas las razas y los orígenes étnicos; el 68,4%, a personas con discapacidad de todas las confesiones religiosas; el 58,8%, a personas con discapacidad de todas las comunidades (urbana, rural, agrícola, tribal, indígena, migrante, de refugiados, de extranjeros en situación irregular), y finalmente, el 60,5% de los países ofrecía educación a personas con todo tipo de discapacidad.
关于为残疾人提供教育问题,87.7%
答卷国报告向残疾儿童提供教育;67.5%向残疾妇女提供教育;67.5%向低收入
工人阶级残疾人提供教育;65.8%向所有种族
族裔
残疾人、68.4%向所有宗教教派
残疾人、58.8%向所有社区(城市、乡村、农业、部落、原住民、移民、难民、非法(居留
)
侨)
残疾人,
60.5%所有残疾类型
残疾人提供了教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el mundo actual, una de cada 35 personas es migrante.
在当今世界,每35个人中就有一个是移民。
La población migrante en su conjunto no ha contado con mecanismos de protección de sus derechos fundamentales.
移民作为一个群,
本权益还未得到应有
保护。
Este porcentaje se eleva a un71% si se considera únicamente la PEA femenina migrante de origen rural.
如果只考虑从农村移民国外经济活动
女性,那么这个比例将是71%。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有大量流动人口西部省市。
Actualmente, un migrante tiene un tratamiento inferior al que reciben capitales y mercancías, para los cuales se busca libertad de tránsito.
今天,移民待遇还不如资本商品:我们总是期望为资本
商品转移提供自由。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针对土著流动人口将西班牙语作为第二语言使用新
教育战略。
La mano de obra migrante en el Líbano es numerosa y los trabajadores migrantes hacen frente a la violencia y la explotación.
黎巴嫩移徙工人数量庞大,他们面临暴力
剥削。
Es necesario examinar las políticas y las prácticas nacionales para eliminar la discriminación contra la mujer migrante en el empleo en el sector de los servicios.
需要审查国家政策惯例,以便消除对在服务部门就业
移徙妇女
歧视。
En el año 2000, casi 1 de cada 10 personas que residían en las regiones más desarrolladas era un migrante internacional, frente a 1 de cada 70 habitantes de los países en desarrollo.
相比之下,在发展中国家,移民只占七十分之一。
El Programa Educación Primaria para Niñas y Niños Migrantes se dirige a la población infantil migrante, que está en campamentos por un período breve (desde tres hasta cinco o seis meses), con un horario también reducido.
男女移民儿童初等教育方案主要针对在营地短期停留移民儿童(三至五或六个月),时间表也相应减少。
Además de haber realizado un estudio sobre la población migrante y desplazada dentro de Turquía, el Gobierno está colaborando con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de establecer un programa nacional sobre los desplazados internos.
除了关于土耳境内移徙者
境内流离失所人口
研究外,土耳
政府正与联合国开发计划署密切合作,制定一项关于境内流离失所者
国家方案。
Un 40% de la PEA migrante femenina de origen rural tiene secundaria o más como nivel educativo en comparación con sólo un 18% en el caso de la PEA femenina no migrante.
在来自农村经济活动移民女性中,40%拥有中学或以上学历,而非移民在这方面
比例为18%。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降
速度减慢,并在农民、西部居民
流动人口之间,存在巨大差异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭
国内流动人口义务教育方面
问题。
Relató el caso de un migrante ingresado de manera encubierta a los Estados Unidos a través del desierto, arrestado y sometido a agresiones físicas a manos de los vigilantes civiles de la frontera antes de ser entregado a la policía de fronteras de los Estados Unidos para ser deportado.
她举一个移民例子说,该移民穿越沙漠偷偷进入美国,后来被拘留,在移送美国边防警察局被驱逐出境之前受到国民边防义务警员
殴打。
La violencia ejercida contra la mujer por su pareja en la intimidad del hogar o por extraños en otros lugares -en virtud de usos tradicionales permitidos por la comunidad, en entornos institucionales como hospitales, escuelas o establecimientos de detención, en el ámbito transnacional como refugiada, migrante o víctima de la trata sexual, en tiempos de paz o durante conflictos armados, etc.- aumenta su riesgo de contraer la infección por el VIH y de sufrir nueva violencia.
妇女被家庭中亲密伙伴或者家庭外
陌生人暴力侵害――无论是否通过社区认可
传统做法;在例如医院、学校或拘留设施等机构中;作为难民、移民或者出于性剥削
目
被贩运者在跨国地区;在
平时期或武装冲突中遭受暴力侵害――增大了妇女感染艾滋病毒
进一步遭受暴力
风险。
A reserva de lo que se indica en el párrafo 15 infra sobre medidas especiales de carácter temporal, prohíbe tratar de manera diferente a una persona o grupo de personas a causa de su estado o situación particulares, como la raza, el color, el sexo, el idioma, la religión, las opiniones políticas u otras, el origen nacional o social, el nivel económico, el nacimiento u otras condiciones como la edad, la pertenencia étnica, la discapacidad, el estado civil y la situación de refugiado o migrante.
根据下文第15段提出临时性特别措施,不歧视原则禁止
于个人或群
特定地位或境况,例如种族、肤色、性别、语言、宗教、政治
他见解、民族或社会籍贯、财产、出生或
他地位,例如年龄、族裔、残疾状况、婚姻状况、难民状况或移民状况等,而向他/她或他们提供不同待遇。
En cuanto a la educación de las personas con discapacidad, el 87,7% de los países indicó que ofrecía educación a niños con discapacidad; el 67,5%, a mujeres con discapacidad; el 67,5%, a personas con discapacidad de ingresos bajos y de clase trabajadora; el 65,8%, a personas con discapacidad de todas las razas y los orígenes étnicos; el 68,4%, a personas con discapacidad de todas las confesiones religiosas; el 58,8%, a personas con discapacidad de todas las comunidades (urbana, rural, agrícola, tribal, indígena, migrante, de refugiados, de extranjeros en situación irregular), y finalmente, el 60,5% de los países ofrecía educación a personas con todo tipo de discapacidad.
关于为残疾人提供教育问题,87.7%
答卷国报告向残疾儿童提供教育;67.5%向残疾妇女提供教育;67.5%向低收入
工人阶级残疾人提供教育;65.8%向所有种族
族裔
残疾人、68.4%向所有宗教教派
残疾人、58.8%向所有社区(城市、乡村、农业、部落、原住民、移民、难民、非法(居留
)外侨)
残疾人,
60.5%所有残疾类型
残疾人提供了教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el mundo actual, una de cada 35 personas es migrante.
在当今世界,每35个人中就有一个是移民。
La población migrante en su conjunto no ha contado con mecanismos de protección de sus derechos fundamentales.
移民作为一个群体,其基本权益还未得到应有保护。
Este porcentaje se eleva a un71% si se considera únicamente la PEA femenina migrante de origen rural.
如果只考虑从农村移民外
参加经济活
性,那么这个比例将是71%。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有大量流人口
西部省市。
Actualmente, un migrante tiene un tratamiento inferior al que reciben capitales y mercancías, para los cuales se busca libertad de tránsito.
今天,移民待遇还不如资本商品:我们总是期望为资本
商品转移提供自由。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针对土著流人口将西班牙语作为第二语言使用
新
教育战略。
La mano de obra migrante en el Líbano es numerosa y los trabajadores migrantes hacen frente a la violencia y la explotación.
黎巴嫩移徙工人数量庞大,他们面临暴力
剥削。
Es necesario examinar las políticas y las prácticas nacionales para eliminar la discriminación contra la mujer migrante en el empleo en el sector de los servicios.
需要审查家政策
惯例,以便消除对在服务部门就业
移徙妇
歧视。
En el año 2000, casi 1 de cada 10 personas que residían en las regiones más desarrolladas era un migrante internacional, frente a 1 de cada 70 habitantes de los países en desarrollo.
相比之下,在展中
家,移民只占七十分之一。
El Programa Educación Primaria para Niñas y Niños Migrantes se dirige a la población infantil migrante, que está en campamentos por un período breve (desde tres hasta cinco o seis meses), con un horario también reducido.
男移民儿童初等教育方案主要针对在营地短期停留
移民儿童(三至五或六个月),时间表也相应减少。
Además de haber realizado un estudio sobre la población migrante y desplazada dentro de Turquía, el Gobierno está colaborando con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de establecer un programa nacional sobre los desplazados internos.
除了关于土耳其境内移徙者境内流离失所人口
研究外,土耳其政府正与联合
计划署密切合作,制定一项关于境内流离失所者
家方案。
Un 40% de la PEA migrante femenina de origen rural tiene secundaria o más como nivel educativo en comparación con sólo un 18% en el caso de la PEA femenina no migrante.
在来自农村参加经济活
移民
性中,40%拥有中学或以上学历,而非移民在这方面
比例为18%。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降
速度减慢,并在农民、西部居民
流
人口之间,存在巨大差异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约在全面普及免费义务初级教育方面仍存在
各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭
内流
人口义务教育方面
问题。
Relató el caso de un migrante ingresado de manera encubierta a los Estados Unidos a través del desierto, arrestado y sometido a agresiones físicas a manos de los vigilantes civiles de la frontera antes de ser entregado a la policía de fronteras de los Estados Unidos para ser deportado.
她举一个移民例子说,该移民穿越沙漠偷偷进入美
,后来被拘留,在移送美
边防警察局被驱逐出境之前受到
民边防义务警员
殴打。
La violencia ejercida contra la mujer por su pareja en la intimidad del hogar o por extraños en otros lugares -en virtud de usos tradicionales permitidos por la comunidad, en entornos institucionales como hospitales, escuelas o establecimientos de detención, en el ámbito transnacional como refugiada, migrante o víctima de la trata sexual, en tiempos de paz o durante conflictos armados, etc.- aumenta su riesgo de contraer la infección por el VIH y de sufrir nueva violencia.
妇被家庭中
亲密伙伴或者家庭外
陌生人暴力侵害――无论是否通过社区认可
传统做法;在例如医院、学校或拘留设施等机构中;作为难民、移民或者出于性剥削
目
被贩运者在跨
地区;在
平时期或武装冲突中遭受暴力侵害――增大了妇
感染艾滋病毒
进一步遭受暴力
风险。
A reserva de lo que se indica en el párrafo 15 infra sobre medidas especiales de carácter temporal, prohíbe tratar de manera diferente a una persona o grupo de personas a causa de su estado o situación particulares, como la raza, el color, el sexo, el idioma, la religión, las opiniones políticas u otras, el origen nacional o social, el nivel económico, el nacimiento u otras condiciones como la edad, la pertenencia étnica, la discapacidad, el estado civil y la situación de refugiado o migrante.
根据下文第15段提出临时性特别措施,不歧视原则禁止基于个人或群体
特定地位或境况,例如种族、肤色、性别、语言、宗教、政治
其他见解、民族或社会籍贯、财产、出生或其他地位,例如年龄、族裔、残疾状况、婚姻状况、难民状况或移民状况等,而向他/她或他们提供不同待遇。
En cuanto a la educación de las personas con discapacidad, el 87,7% de los países indicó que ofrecía educación a niños con discapacidad; el 67,5%, a mujeres con discapacidad; el 67,5%, a personas con discapacidad de ingresos bajos y de clase trabajadora; el 65,8%, a personas con discapacidad de todas las razas y los orígenes étnicos; el 68,4%, a personas con discapacidad de todas las confesiones religiosas; el 58,8%, a personas con discapacidad de todas las comunidades (urbana, rural, agrícola, tribal, indígena, migrante, de refugiados, de extranjeros en situación irregular), y finalmente, el 60,5% de los países ofrecía educación a personas con todo tipo de discapacidad.
关于为残疾人提供教育问题,87.7%
答卷
报告向残疾儿童提供教育;67.5%向残疾妇
提供教育;67.5%向低收入
工人阶级残疾人提供教育;65.8%向所有种族
族裔
残疾人、68.4%向所有宗教教派
残疾人、58.8%向所有社区(城市、乡村、农业、部落、原住民、移民、难民、非法(居留
)外侨)
残疾人,
60.5%所有残疾类型
残疾人提供了教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En el mundo actual, una de cada 35 personas es migrante.
在当今世界,每35个人中就有一个是移民。
La población migrante en su conjunto no ha contado con mecanismos de protección de sus derechos fundamentales.
移民作为一个群体,其基本权益还未得到应有的保护。
Este porcentaje se eleva a un71% si se considera únicamente la PEA femenina migrante de origen rural.
如果只考虑从农村移民国外的参加经济活动的女性,那么这个比例将是71%。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有大量流动人口的西部省市。
Actualmente, un migrante tiene un tratamiento inferior al que reciben capitales y mercancías, para los cuales se busca libertad de tránsito.
今天,移民待遇还不如资本商品:我们总是期望为资本
商品转移提供自
。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
括针对土著流动人口将西班牙语作为第二语言使用的新的教育战略。
La mano de obra migrante en el Líbano es numerosa y los trabajadores migrantes hacen frente a la violencia y la explotación.
黎巴嫩的移徙工人数量庞大,他们面临暴力剥削。
Es necesario examinar las políticas y las prácticas nacionales para eliminar la discriminación contra la mujer migrante en el empleo en el sector de los servicios.
需要审查国家政策惯例,以便消除对在服务部门就业的移徙妇女的歧视。
En el año 2000, casi 1 de cada 10 personas que residían en las regiones más desarrolladas era un migrante internacional, frente a 1 de cada 70 habitantes de los países en desarrollo.
相比之下,在发展中国家,移民只占七十分之一。
El Programa Educación Primaria para Niñas y Niños Migrantes se dirige a la población infantil migrante, que está en campamentos por un período breve (desde tres hasta cinco o seis meses), con un horario también reducido.
男女移民儿童初等教育方案主要针对在期停留的移民儿童(三至五或六个月),时间表也相应减少。
Además de haber realizado un estudio sobre la población migrante y desplazada dentro de Turquía, el Gobierno está colaborando con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de establecer un programa nacional sobre los desplazados internos.
除了关于土耳其境内移徙者境内流离失所人口的研究外,土耳其政府正与联合国开发计划署密切合作,制定一项关于境内流离失所者的国家方案。
Un 40% de la PEA migrante femenina de origen rural tiene secundaria o más como nivel educativo en comparación con sólo un 18% en el caso de la PEA femenina no migrante.
在来自农村的参加经济活动移民女性中,40%拥有中学或以上学历,而非移民在这方面的比例为18%。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在农民、西部居民
流动人口之间,存在巨大差异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族区、贫困家庭
国内流动人口义务教育方面的问题。
Relató el caso de un migrante ingresado de manera encubierta a los Estados Unidos a través del desierto, arrestado y sometido a agresiones físicas a manos de los vigilantes civiles de la frontera antes de ser entregado a la policía de fronteras de los Estados Unidos para ser deportado.
她举一个移民的例子说,该移民穿越沙漠偷偷进入美国,后来被拘留,在移送美国边防警察局被驱逐出境之前受到国民边防义务警员的殴打。
La violencia ejercida contra la mujer por su pareja en la intimidad del hogar o por extraños en otros lugares -en virtud de usos tradicionales permitidos por la comunidad, en entornos institucionales como hospitales, escuelas o establecimientos de detención, en el ámbito transnacional como refugiada, migrante o víctima de la trata sexual, en tiempos de paz o durante conflictos armados, etc.- aumenta su riesgo de contraer la infección por el VIH y de sufrir nueva violencia.
妇女被家庭中的亲密伙伴或者家庭外的陌生人暴力侵害――无论是否通过社区认可的传统做法;在例如医院、学校或拘留设施等机构中;作为难民、移民或者出于性剥削的目的被贩运者在跨国区;在
平时期或武装冲突中遭受暴力侵害――增大了妇女感染艾滋病毒
进一步遭受暴力的风险。
A reserva de lo que se indica en el párrafo 15 infra sobre medidas especiales de carácter temporal, prohíbe tratar de manera diferente a una persona o grupo de personas a causa de su estado o situación particulares, como la raza, el color, el sexo, el idioma, la religión, las opiniones políticas u otras, el origen nacional o social, el nivel económico, el nacimiento u otras condiciones como la edad, la pertenencia étnica, la discapacidad, el estado civil y la situación de refugiado o migrante.
根据下文第15段提出的临时性特别措施,不歧视原则禁止基于个人或群体的特定位或境况,例如种族、肤色、性别、语言、宗教、政治
其他见解、民族或社会籍贯、财产、出生或其他
位,例如年龄、族裔、残疾状况、婚姻状况、难民状况或移民状况等,而向他/她或他们提供不同待遇。
En cuanto a la educación de las personas con discapacidad, el 87,7% de los países indicó que ofrecía educación a niños con discapacidad; el 67,5%, a mujeres con discapacidad; el 67,5%, a personas con discapacidad de ingresos bajos y de clase trabajadora; el 65,8%, a personas con discapacidad de todas las razas y los orígenes étnicos; el 68,4%, a personas con discapacidad de todas las confesiones religiosas; el 58,8%, a personas con discapacidad de todas las comunidades (urbana, rural, agrícola, tribal, indígena, migrante, de refugiados, de extranjeros en situación irregular), y finalmente, el 60,5% de los países ofrecía educación a personas con todo tipo de discapacidad.
关于为残疾人提供教育的问题,87.7%的答卷国报告向残疾儿童提供教育;67.5%向残疾妇女提供教育;67.5%向低收入工人阶级残疾人提供教育;65.8%向所有种族
族裔的残疾人、68.4%向所有宗教教派的残疾人、58.8%向所有社区(城市、乡村、农业、部落、原住民、移民、难民、非法(居留的)外侨)的残疾人,
60.5%所有残疾类型的残疾人提供了教育。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el mundo actual, una de cada 35 personas es migrante.
在当今世界,每35个人中就有个是
。
La población migrante en su conjunto no ha contado con mecanismos de protección de sus derechos fundamentales.
作为
个群体,其基本权益还未得到应有的保护。
Este porcentaje se eleva a un71% si se considera únicamente la PEA femenina migrante de origen rural.
如果只考虑从农国外的参加经济活动的女性,那么这个比例将是71%。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有大量流动人口的西部省市。
Actualmente, un migrante tiene un tratamiento inferior al que reciben capitales y mercancías, para los cuales se busca libertad de tránsito.
今天,待遇还不如资本
商品:我们总是期望为资本
商品转
提供自由。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针对土著流动人口将西班牙语作为第二语言使用的新的教育战略。
La mano de obra migrante en el Líbano es numerosa y los trabajadores migrantes hacen frente a la violencia y la explotación.
黎巴嫩的徙工人数量庞大,他们面临暴力
剥削。
Es necesario examinar las políticas y las prácticas nacionales para eliminar la discriminación contra la mujer migrante en el empleo en el sector de los servicios.
需要审查国家政策惯例,以便消除对在服务部门就业的
徙妇女的歧视。
En el año 2000, casi 1 de cada 10 personas que residían en las regiones más desarrolladas era un migrante internacional, frente a 1 de cada 70 habitantes de los países en desarrollo.
相比之下,在发展中国家,只占七十分之
。
El Programa Educación Primaria para Niñas y Niños Migrantes se dirige a la población infantil migrante, que está en campamentos por un período breve (desde tres hasta cinco o seis meses), con un horario también reducido.
男女儿童初等教育方案主要针对在营地短期停留的
儿童(三至五或六个月),时间表也相应减少。
Además de haber realizado un estudio sobre la población migrante y desplazada dentro de Turquía, el Gobierno está colaborando con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de establecer un programa nacional sobre los desplazados internos.
除了关于土耳其境内徙者
境内流离失所人口的研究外,土耳其政府正与联合国开发计划署密切合作,制
关于境内流离失所者的国家方案。
Un 40% de la PEA migrante femenina de origen rural tiene secundaria o más como nivel educativo en comparación con sólo un 18% en el caso de la PEA femenina no migrante.
在来自农的参加经济活动
女性中,40%拥有中学或以上学历,而非
在这方面的比例为18%。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在农
、西部居
流动人口之间,存在巨大差异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题表示关注,特别是涉及农社区、少数
族地区、贫困家庭
国内流动人口义务教育方面的问题。
Relató el caso de un migrante ingresado de manera encubierta a los Estados Unidos a través del desierto, arrestado y sometido a agresiones físicas a manos de los vigilantes civiles de la frontera antes de ser entregado a la policía de fronteras de los Estados Unidos para ser deportado.
她举个
的例子说,该
穿越沙漠偷偷进入美国,后来被拘留,在
送美国边防警察局被驱逐出境之前受到国
边防义务警员的殴打。
La violencia ejercida contra la mujer por su pareja en la intimidad del hogar o por extraños en otros lugares -en virtud de usos tradicionales permitidos por la comunidad, en entornos institucionales como hospitales, escuelas o establecimientos de detención, en el ámbito transnacional como refugiada, migrante o víctima de la trata sexual, en tiempos de paz o durante conflictos armados, etc.- aumenta su riesgo de contraer la infección por el VIH y de sufrir nueva violencia.
妇女被家庭中的亲密伙伴或者家庭外的陌生人暴力侵害――无论是否通过社区认可的传统做法;在例如医院、学校或拘留设施等机构中;作为难、
或者出于性剥削的目的被贩运者在跨国地区;在
平时期或武装冲突中遭受暴力侵害――增大了妇女感染艾滋病毒
进
步遭受暴力的风险。
A reserva de lo que se indica en el párrafo 15 infra sobre medidas especiales de carácter temporal, prohíbe tratar de manera diferente a una persona o grupo de personas a causa de su estado o situación particulares, como la raza, el color, el sexo, el idioma, la religión, las opiniones políticas u otras, el origen nacional o social, el nivel económico, el nacimiento u otras condiciones como la edad, la pertenencia étnica, la discapacidad, el estado civil y la situación de refugiado o migrante.
根据下文第15段提出的临时性特别措施,不歧视原则禁止基于个人或群体的特地位或境况,例如种族、肤色、性别、语言、宗教、政治
其他见解、
族或社会籍贯、财产、出生或其他地位,例如年龄、族裔、残疾状况、婚姻状况、难
状况或
状况等,而向他/她或他们提供不同待遇。
En cuanto a la educación de las personas con discapacidad, el 87,7% de los países indicó que ofrecía educación a niños con discapacidad; el 67,5%, a mujeres con discapacidad; el 67,5%, a personas con discapacidad de ingresos bajos y de clase trabajadora; el 65,8%, a personas con discapacidad de todas las razas y los orígenes étnicos; el 68,4%, a personas con discapacidad de todas las confesiones religiosas; el 58,8%, a personas con discapacidad de todas las comunidades (urbana, rural, agrícola, tribal, indígena, migrante, de refugiados, de extranjeros en situación irregular), y finalmente, el 60,5% de los países ofrecía educación a personas con todo tipo de discapacidad.
关于为残疾人提供教育的问题,87.7%的答卷国报告向残疾儿童提供教育;67.5%向残疾妇女提供教育;67.5%向低收入工人阶级残疾人提供教育;65.8%向所有种族
族裔的残疾人、68.4%向所有宗教教派的残疾人、58.8%向所有社区(城市、乡
、农业、部落、原住
、
、难
、非法(居留的)外侨)的残疾人,
60.5%所有残疾类型的残疾人提供了教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el mundo actual, una de cada 35 personas es migrante.
在当今世界,每35个人中就有一个是移民。
La población migrante en su conjunto no ha contado con mecanismos de protección de sus derechos fundamentales.
移民作为一个群体,其基本权益还未得到应有的保护。
Este porcentaje se eleva a un71% si se considera únicamente la PEA femenina migrante de origen rural.
如果只考虑从农村移民国外的参加经济活动的女,
这个比例将是71%。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有大量流动人口的西部省市。
Actualmente, un migrante tiene un tratamiento inferior al que reciben capitales y mercancías, para los cuales se busca libertad de tránsito.
今天,移民待遇还不如资本商品:我们总是期望为资本
商品转移提供自由。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针对土著流动人口将西班牙语作为第二语言使用的新的教育战略。
La mano de obra migrante en el Líbano es numerosa y los trabajadores migrantes hacen frente a la violencia y la explotación.
黎巴嫩的移徙工人数量庞大,他们面临暴力剥削。
Es necesario examinar las políticas y las prácticas nacionales para eliminar la discriminación contra la mujer migrante en el empleo en el sector de los servicios.
需要审查国家政策惯例,以便消除对在服务部门就业的移徙妇女的歧视。
En el año 2000, casi 1 de cada 10 personas que residían en las regiones más desarrolladas era un migrante internacional, frente a 1 de cada 70 habitantes de los países en desarrollo.
相比之下,在发展中国家,移民只占七十分之一。
El Programa Educación Primaria para Niñas y Niños Migrantes se dirige a la población infantil migrante, que está en campamentos por un período breve (desde tres hasta cinco o seis meses), con un horario también reducido.
男女移民儿童初等教育方案主要针对在营地短期停留的移民儿童(三至五或六个月),时间表也相应减少。
Además de haber realizado un estudio sobre la población migrante y desplazada dentro de Turquía, el Gobierno está colaborando con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de establecer un programa nacional sobre los desplazados internos.
除了关于土耳其境内移徙者境内流离失所人口的研究外,土耳其政府正
国开发计划署密切
作,制定一项关于境内流离失所者的国家方案。
Un 40% de la PEA migrante femenina de origen rural tiene secundaria o más como nivel educativo en comparación con sólo un 18% en el caso de la PEA femenina no migrante.
在来自农村的参加经济活动移民女中,40%拥有中学或以上学历,而非移民在这方面的比例为18%。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在农民、西部居民
流动人口之间,存在巨大差异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭国内流动人口义务教育方面的问题。
Relató el caso de un migrante ingresado de manera encubierta a los Estados Unidos a través del desierto, arrestado y sometido a agresiones físicas a manos de los vigilantes civiles de la frontera antes de ser entregado a la policía de fronteras de los Estados Unidos para ser deportado.
她举一个移民的例子说,该移民穿越沙漠偷偷进入美国,后来被拘留,在移送美国边防警察局被驱逐出境之前受到国民边防义务警员的殴打。
La violencia ejercida contra la mujer por su pareja en la intimidad del hogar o por extraños en otros lugares -en virtud de usos tradicionales permitidos por la comunidad, en entornos institucionales como hospitales, escuelas o establecimientos de detención, en el ámbito transnacional como refugiada, migrante o víctima de la trata sexual, en tiempos de paz o durante conflictos armados, etc.- aumenta su riesgo de contraer la infección por el VIH y de sufrir nueva violencia.
妇女被家庭中的亲密伙伴或者家庭外的陌生人暴力侵害――无论是否通过社区认可的传统做法;在例如医院、学校或拘留设施等机构中;作为难民、移民或者出于剥削的目的被贩运者在跨国地区;在
平时期或武装冲突中遭受暴力侵害――增大了妇女感染艾滋病毒
进一步遭受暴力的风险。
A reserva de lo que se indica en el párrafo 15 infra sobre medidas especiales de carácter temporal, prohíbe tratar de manera diferente a una persona o grupo de personas a causa de su estado o situación particulares, como la raza, el color, el sexo, el idioma, la religión, las opiniones políticas u otras, el origen nacional o social, el nivel económico, el nacimiento u otras condiciones como la edad, la pertenencia étnica, la discapacidad, el estado civil y la situación de refugiado o migrante.
根据下文第15段提出的临时特别措施,不歧视原则禁止基于个人或群体的特定地位或境况,例如种族、肤色、
别、语言、宗教、政治
其他见解、民族或社会籍贯、财产、出生或其他地位,例如年龄、族裔、残疾状况、婚姻状况、难民状况或移民状况等,而向他/她或他们提供不同待遇。
En cuanto a la educación de las personas con discapacidad, el 87,7% de los países indicó que ofrecía educación a niños con discapacidad; el 67,5%, a mujeres con discapacidad; el 67,5%, a personas con discapacidad de ingresos bajos y de clase trabajadora; el 65,8%, a personas con discapacidad de todas las razas y los orígenes étnicos; el 68,4%, a personas con discapacidad de todas las confesiones religiosas; el 58,8%, a personas con discapacidad de todas las comunidades (urbana, rural, agrícola, tribal, indígena, migrante, de refugiados, de extranjeros en situación irregular), y finalmente, el 60,5% de los países ofrecía educación a personas con todo tipo de discapacidad.
关于为残疾人提供教育的问题,87.7%的答卷国报告向残疾儿童提供教育;67.5%向残疾妇女提供教育;67.5%向低收入工人阶级残疾人提供教育;65.8%向所有种族
族裔的残疾人、68.4%向所有宗教教派的残疾人、58.8%向所有社区(城市、乡村、农业、部落、原住民、移民、难民、非法(居留的)外侨)的残疾人,
60.5%所有残疾类型的残疾人提供了教育。
声明:以上例句、词分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。